בגמרא (ברכות ד"י ע"ב) הרוצה ליהנות יהנה כאלישע וכו', והרוצה שלא ליהנות אל יהנה כשמואל הרמתי, וקשה אם כן כיון שהוא דבר הרשות, דהרוצה לעשות כך עושה, והרוצה לעשות כך עושה, אם כן למה ליה לבעל מסדר הגמרא למכתביה, עוד קשה דחדא בבא משתמע מאידך, או סיפא מרישא כיון דקאמר הרוצה ליהנות יהנה כאלישע, ממילא שמעינן דהרוצה שלא ליהנות וכו', או רישא מסיפא:
If there is a poor man among you . . . you shall surely open your hand wide to him… (Ibid. 15:7-8) One who wants to derive benefit from others, may do so like the prophet Elisha… and one who does not want to benefit from others, should not do so, like the prophet Samuel.1Berachos 10b. The prophet Elisha, for instance, regularly accepted food and board from the Shunamit woman (2 Kings 4). On the other hand, Samuel would take his tent and all his supplies with him as he traveled throughout Israel to judge the people, so as not to derive benefit from others. There is a problem here. Since taking from others is optional – one can do so if one pleases or not – why did the redactor of the Talmud have to mention it.2Since both options are acceptable, the matter could have been left unstated. Furthermore, we can deduce one part of the statement from the other. Since it states that one who wants to derive benefit from others may do so like Elisha, we can deduce the opposite, and likewise from the beginning to the end. [So why mention both?]
2
ופירש [הרב הבעש"ט זי"ע] דהנה העשיר הנותן צדקה הוא עושה מצוה דנתון תתן לו כו', פתוח תפתח את ידך לאחיך וכו', אבל העני המקבל את הצדקה, לכאורה אינו עושה שום מצוה, אך אם העני המקבל את הצדקה מקבל בכוונה זו, כלומר כיון שאני צריך לקבל, וכגון שאין מעשה ידיו מספיקים לו, שעל זה אמרו (ירושלמי סוף מס' פאה) כל הצריך ליטול ואינו נוטל הרי זה שופך דמים, ובמשנה (פאה פרק ח' מ"ח) היו לו מאתים חסר דינר אפילו אלף נותנים לו כאחת הרי זה יטול, אם כן כשמקבל העני בכוונה זו כיון שאני צריך ליטול הריני מזכה את העשיר העושה עמי צדקה, נמצא גדול המעשה יותר מן העושה (ב"ב ד"ט ע"א), שהרי העני המקבל יכול לקבל ביום אחד צדקה מכמה אנשים, יותר ממה שהנותן יכול ליתן, וזה אמרו רבותינו ז"ל כן בפירוש, על פסוק (רות ב׳:י״ט) האיש אשר עשיתי עמו היום בועז, אשר עשה עמי לא נאמר אלא עשיתי עמו, דיותר מה שבעל הבית עושה עם העני העני עושה עם בעל הבית, והנה העני המקבל צדקה לשם שמים ראוי לו שלא לקבל צדקה אלא מאנשים צדיקים, ושיזכו על ידו, אבל לא מאנשים רשעים, כדמצינו באלישע, דמאנשים צדיקים קיבל צדקה, אבל מנעמן לא רצה ליקח, דאף על פי שנתגייר ונעשה גר תושב (גיטין דנ"ז ע"ב) לא רצה לקבל ממנו, דלא היה כדאי שיזכה על ידי אלישע, וזהו פירוש הגמרא, הרוצה ליהנות יהנה כאלישע, פירוש, שיתכוון בלקחו הצדקה כדי לזכות את העשיר הנותן לו, ואם כן לא יקבל צדקה אלא מאנשי ישראל הצדיקים, שהם כדאי לזכות על ידו, ולא יאמר כיון שמצוה הוא ליקח צדקה, על דרך זה, אם כן ירדוף אחר זה לקחת דווקא, על כן אמר שאף על פי כן הרשות בידו, והרוצה שלא ליהנות אל יהנה, כשמואל הרמתי דמצינו שלא היה נהנה מהבריות: (כתר שם טוב ח"ב דכ"ג ע"א).
The Baal Shem Tov explained this as follows. A rich man who gives charity fulfills the mitzvah “you shall surely open your hand wide to him.” The poor man who receives it, however, does not seem to be fulfilling a mitzvah. Still, if the man can not make a living, and accepts charity because he must – as it states: “If a person needs to take and doesn’t, it is as though he spilled blood,”3Jerusalem Talmud, Peah 37a. and, “If a person has two hundred [dinarim] minus one,4And is therefore in the category of a pauper, and can receive charity. even if a thousand people give him one [dinar] each, he can take”5From the leftovers of the harvest and from corners of the field. – and if he accepts it with the intention to give the rich person merit for showing him charity, then “greater is one who causes others to do [mitzvos] than one who does it himself.”6Bava Basra 9a. For a pauper can receive donations from more people in one day than a rich person can give to. Our Sages stated this in their commentary on the verse from Ruth: “‘The man’s name whom I did for today is Boaz’ (Ruth 2:19). It does not state: ‘who did for me,’ but ‘whom I did for.’ For more than the almsgiver does for the pauper, the pauper does for the almsgiver.” Now, since the poor man is taking charity selflessly, it is only right that he take it from righteous individuals who will gain merit on account of him, and not take it from the wicked. This was the case of Elisha, who did not want to take [a gift] from Na’aman,72 Kings 5. even though the latter converted, so as not to give him the merit of having given him. And this is the meaning of the Talmud’s statement: “One who wants to derive benefit from others, should do so like the prophet Elisha.” That is, he should take charity in order to bring merit to the giver. Thus, he should take it only from righteous Jews. On the other hand, even though it is a mitzvah to take charity in this way, he needn’t run after such a person. If he does not want to benefit from others, he need not do so, like Samuel, who did not take from anyone. Kesser Shem Tov, part 2, p. 23a
בגמרא (ברכות ד"י ע"ב) הרוצה ליהנות יהנה כאלישע וכו', והרוצה שלא ליהנות אל יהנה כשמואל הרמתי, וקשה אם כן כיון שהוא דבר הרשות, דהרוצה לעשות כך עושה, והרוצה לעשות כך עושה, אם כן למה ליה לבעל מסדר הגמרא למכתביה, עוד קשה דחדא בבא משתמע מאידך, או סיפא מרישא כיון דקאמר הרוצה ליהנות יהנה כאלישע, ממילא שמעינן דהרוצה שלא ליהנות וכו', או רישא מסיפא:
If there is a poor man among you . . . you shall surely open your hand wide to him… (Ibid. 15:7-8)
One who wants to derive benefit from others, may do so like the prophet Elisha… and one who does not want to benefit from others, should not do so, like the prophet Samuel.1Berachos 10b. The prophet Elisha, for instance, regularly accepted food and board from the Shunamit woman (2 Kings 4). On the other hand, Samuel would take his tent and all his supplies with him as he traveled throughout Israel to judge the people, so as not to derive benefit from others.
There is a problem here. Since taking from others is optional – one can do so if one pleases or not – why did the redactor of the Talmud have to mention it.2Since both options are acceptable, the matter could have been left unstated. Furthermore, we can deduce one part of the statement from the other. Since it states that one who wants to derive benefit from others may do so like Elisha, we can deduce the opposite, and likewise from the beginning to the end. [So why mention both?]
ופירש [הרב הבעש"ט זי"ע] דהנה העשיר הנותן צדקה הוא עושה מצוה דנתון תתן לו כו', פתוח תפתח את ידך לאחיך וכו', אבל העני המקבל את הצדקה, לכאורה אינו עושה שום מצוה, אך אם העני המקבל את הצדקה מקבל בכוונה זו, כלומר כיון שאני צריך לקבל, וכגון שאין מעשה ידיו מספיקים לו, שעל זה אמרו (ירושלמי סוף מס' פאה) כל הצריך ליטול ואינו נוטל הרי זה שופך דמים, ובמשנה (פאה פרק ח' מ"ח) היו לו מאתים חסר דינר אפילו אלף נותנים לו כאחת הרי זה יטול, אם כן כשמקבל העני בכוונה זו כיון שאני צריך ליטול הריני מזכה את העשיר העושה עמי צדקה, נמצא גדול המעשה יותר מן העושה (ב"ב ד"ט ע"א), שהרי העני המקבל יכול לקבל ביום אחד צדקה מכמה אנשים, יותר ממה שהנותן יכול ליתן, וזה אמרו רבותינו ז"ל כן בפירוש, על פסוק (רות ב׳:י״ט) האיש אשר עשיתי עמו היום בועז, אשר עשה עמי לא נאמר אלא עשיתי עמו, דיותר מה שבעל הבית עושה עם העני העני עושה עם בעל הבית, והנה העני המקבל צדקה לשם שמים ראוי לו שלא לקבל צדקה אלא מאנשים צדיקים, ושיזכו על ידו, אבל לא מאנשים רשעים, כדמצינו באלישע, דמאנשים צדיקים קיבל צדקה, אבל מנעמן לא רצה ליקח, דאף על פי שנתגייר ונעשה גר תושב (גיטין דנ"ז ע"ב) לא רצה לקבל ממנו, דלא היה כדאי שיזכה על ידי אלישע, וזהו פירוש הגמרא, הרוצה ליהנות יהנה כאלישע, פירוש, שיתכוון בלקחו הצדקה כדי לזכות את העשיר הנותן לו, ואם כן לא יקבל צדקה אלא מאנשי ישראל הצדיקים, שהם כדאי לזכות על ידו, ולא יאמר כיון שמצוה הוא ליקח צדקה, על דרך זה, אם כן ירדוף אחר זה לקחת דווקא, על כן אמר שאף על פי כן הרשות בידו, והרוצה שלא ליהנות אל יהנה, כשמואל הרמתי דמצינו שלא היה נהנה מהבריות:
(כתר שם טוב ח"ב דכ"ג ע"א).
The Baal Shem Tov explained this as follows. A rich man who gives charity fulfills the mitzvah “you shall surely open your hand wide to him.” The poor man who receives it, however, does not seem to be fulfilling a mitzvah. Still, if the man can not make a living, and accepts charity because he must – as it states: “If a person needs to take and doesn’t, it is as though he spilled blood,”3Jerusalem Talmud, Peah 37a. and, “If a person has two hundred [dinarim] minus one,4And is therefore in the category of a pauper, and can receive charity. even if a thousand people give him one [dinar] each, he can take”5From the leftovers of the harvest and from corners of the field. – and if he accepts it with the intention to give the rich person merit for showing him charity, then “greater is one who causes others to do [mitzvos] than one who does it himself.”6Bava Basra 9a. For a pauper can receive donations from more people in one day than a rich person can give to. Our Sages stated this in their commentary on the verse from Ruth: “‘The man’s name whom I did for today is Boaz’ (Ruth 2:19). It does not state: ‘who did for me,’ but ‘whom I did for.’ For more than the almsgiver does for the pauper, the pauper does for the almsgiver.”
Now, since the poor man is taking charity selflessly, it is only right that he take it from righteous individuals who will gain merit on account of him, and not take it from the wicked. This was the case of Elisha, who did not want to take [a gift] from Na’aman,72 Kings 5. even though the latter converted, so as not to give him the merit of having given him.
And this is the meaning of the Talmud’s statement: “One who wants to derive benefit from others, should do so like the prophet Elisha.” That is, he should take charity in order to bring merit to the giver. Thus, he should take it only from righteous Jews. On the other hand, even though it is a mitzvah to take charity in this way, he needn’t run after such a person. If he does not want to benefit from others, he need not do so, like Samuel, who did not take from anyone.
Kesser Shem Tov, part 2, p. 23a