שמעתי ממורי פירוש הש"ס (ברכות דל"ה ע"ב) הרבה עשו כרבי שמעון בן יוחאי ולא עלתה בידם וכו', והענין כי יש שני סוגי אנשים, אחד הנוהג על פי הטבע וחורש בשעת חרישה וקוצר בשעת וכו', ב' הנוהג למעלה מן הטבע לבטוח בה' שיזמין לו במעט עסקיו די פרנסתו, ושיפנה לעסוק כל ימיו בעבודת ה' יתברך, ואז מלאכתו נעשית על ידי אחרים, והיינו צדיק באמונתו יחיה שדרשו בש"ס דמכות (דכ"ד ע"א) בא חבקוק והעמידן על אחת וכו', מה שאין כן מי שאינו במדרגת בטחון ורוצה לעשות כמו רבי שמעון בן יוחאי, והניח מדרגתו על פי הטבע, ומדרגה עליונה לא השיג, ונשאר קרח מכאן ומכאן, וזהו שאמרו הרבה עשו כר' שמעון בן יוחאי גם מי שאינו בגדר זה, לכך לא עלתה לו, ודפח"ח, ובהרחבת ביאור משלי, הגם ששמעתי גם כן לפי שהרבה עשו כר' שמעון בן יוחאי לכך לא עלתה וכו' ודפח"ח: (תוי"י פ' מקץ דל"ה ע"ב).
I heard from my master an explanation of the Talmud (Berakhot 35b): Many did like Rabbi Shimon ben Yochai, and they did not succeed, etc. And that idea is that there are two types of people — there is one who behaves according to nature, he plows at plowing time, he harvests at harvest time, etc.; the second one acts above nature to trust God, that He will bring sufficient sustenance from his few business dealings, such that he can devote himself to being occupied in the service of God, may He be blessed, all of his days. And then his work will be done by others. And this is [the idea of] But the righteous person shall live by his faith (Habakkuk 2:4) that they expounded in Makkot (24a:27), "Habakkuk came and established [all of the commandments] upon one [statement], etc." This is not the case with one is not on the level of trust, but wants to act like R. Shimon ben Yochai. For he leaves his level of nature but has not reached the elevated level. So he ends up shorn here and shorn there. And this is the meaning of what they said, "Many did like R. Shimon ben Yochai," even those who are not in this category; hence "they did not succeed." And the words from the mouth of a sage are graceful [hidden wisdom]. And this is with my own expansion to explain it. Although I also heard that it was because many did like R. Shimon ben Yochai, that is why they did not succeed. And the words from the mouth of a sage are graceful [hidden wisdom]. (Toledot Yaakov Yitzchak, Parashat Miketz 35b)
שמעתי ממורי פירוש הש"ס (ברכות דל"ה ע"ב) הרבה עשו כרבי שמעון בן יוחאי ולא עלתה בידם וכו', והענין כי יש שני סוגי אנשים, אחד הנוהג על פי הטבע וחורש בשעת חרישה וקוצר בשעת וכו', ב' הנוהג למעלה מן הטבע לבטוח בה' שיזמין לו במעט עסקיו די פרנסתו, ושיפנה לעסוק כל ימיו בעבודת ה' יתברך, ואז מלאכתו נעשית על ידי אחרים, והיינו צדיק באמונתו יחיה שדרשו בש"ס דמכות (דכ"ד ע"א) בא חבקוק והעמידן על אחת וכו', מה שאין כן מי שאינו במדרגת בטחון ורוצה לעשות כמו רבי שמעון בן יוחאי, והניח מדרגתו על פי הטבע, ומדרגה עליונה לא השיג, ונשאר קרח מכאן ומכאן, וזהו שאמרו הרבה עשו כר' שמעון בן יוחאי גם מי שאינו בגדר זה, לכך לא עלתה לו, ודפח"ח, ובהרחבת ביאור משלי, הגם ששמעתי גם כן לפי שהרבה עשו כר' שמעון בן יוחאי לכך לא עלתה וכו' ודפח"ח:
(תוי"י פ' מקץ דל"ה ע"ב).
I heard from my master an explanation of the Talmud (Berakhot 35b): Many did like Rabbi Shimon ben Yochai, and they did not succeed, etc. And that idea is that there are two types of people — there is one who behaves according to nature, he plows at plowing time, he harvests at harvest time, etc.; the second one acts above nature to trust God, that He will bring sufficient sustenance from his few business dealings, such that he can devote himself to being occupied in the service of God, may He be blessed, all of his days. And then his work will be done by others. And this is [the idea of] But the righteous person shall live by his faith (Habakkuk 2:4) that they expounded in Makkot (24a:27), "Habakkuk came and established [all of the commandments] upon one [statement], etc." This is not the case with one is not on the level of trust, but wants to act like R. Shimon ben Yochai. For he leaves his level of nature but has not reached the elevated level. So he ends up shorn here and shorn there. And this is the meaning of what they said, "Many did like R. Shimon ben Yochai," even those who are not in this category; hence "they did not succeed." And the words from the mouth of a sage are graceful [hidden wisdom]. And this is with my own expansion to explain it. Although I also heard that it was because many did like R. Shimon ben Yochai, that is why they did not succeed. And the words from the mouth of a sage are graceful [hidden wisdom]. (Toledot Yaakov Yitzchak, Parashat Miketz 35b)