Skip to the daf
טוען את הדף…
Skip to the text

חיי מוהר"ן 46

Chayei Moharan · Chapter 46

‹›
  1. 1

    (מו) קֹדֶם שֶׁגִּלָּה עִנְיָן הַנִּדְפָּס בְּלִקּוּטֵי תִנְיָנָא סִימָן ס"ח. מֵעִנְיַן הַצַּדִּיק שֶׁצָּרִיךְ שֶׁיַּשְׁאִיר בָּנִים וְתַלְמִידִים וְהוּא שַׁיָּךְ לְהַתּוֹרָה כִּי מְרַחֲמָם יְנַהֲגֵם בְּסִימָן ז' אָז דִּבֵּר שֶׁהָיוּ כַּמָּה גְּדוֹלִים שֶׁכָּל אֶחָד עָשָׂה וְתִקֵּן מַה שֶּׁתִּקֵּן וְאַחַר־כָּךְ נִפְסַק. וְכַוָּנָתוֹ לְעִנְיַן הַהֶאָרָה שֶׁהֵאִירוּ דַּעְתָּם בְּתַלְמִידֵיהֶם וְקֵרְבוּ כַּמָּה אֲנָשִׁים לְהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ אֲבָל אַחַר־כָּךְ נִפְסַק הֶאָרָתָם, אֲבָל אָנוּ צְרִיכִים לַעֲשׂוֹת דָּבָר שֶׁלֹּא יֻפְסַק לְעוֹלָם, שֶׁאֵלּוּ אֲנָשִׁים יַעֲשׂוּ אֲנָשִׁים אֲחֵרִים, וְהֵם יַעֲשׂוּ עוֹד אֲנָשִׁים וְכֵן לְעוֹלָם. וְכֵן שָׁמַעְתִּי כְּבָר שֶׁהַמְּקֹרָבִים שֶׁלָּנוּ בְּהֶכְרֵחַ שֶׁיָּאִירוּ בְּחַבְרֵיהֶם וְתַלְמִידֵיהֶם. וְכָל אֶחָד מֻכְרָח שֶׁיַּעֲשֶׂה אֵיזֶה פְּעֻלָּה וְיָאִיר בַּחֲבֵרוֹ, וַחֲבֵרוֹ בַּחֲבֵרוֹ. כִּי יֵשׁ עֲנָפִים לְהָאִילָן וּמֵאֵלּוּ הָעֲנָפִים יוֹצְאִין עוֹד עֲנָפִים וְכֵן לְהַלָּן יוֹתֵר וְכוּ'. וּכְבָר נִרְשַׁם בְּמָקוֹם אַחֵר (לְקַמָּן רכט, שו) מַה שֶּׁאָמַר שֶׁהָאֵשׁ שֶׁלִּי תּוּקַד לְעוֹלָם לֹא תִכְבֶּה. וְאָמַר בִּלְשׁוֹן אַשְׁכְּנַז בְּזוֹ הַלָּשׁוֹן: "מַיין פַייעֶרְל וֶועט שׁוֹין טְלוּעֶן בִּיז מָשִׁיחַ וֶועט קוּמֶען" [הָאֵשׁ שֶׁלִּי תּוּקַד עַד בִּיאַת הַמָּשִׁיחַ]. וְהַתְחָלַת הַשִּׂיחָה הַנַּ"ל מֵעִנְיַן בֵּן וְתַלְמִיד, הִתְחִיל עַל־יְדֵי שֶׁנִּכְנַס מֵחַדְרוֹ לַחֶדֶר הַשֵּׁנִי שֶׁסָּמוּךְ לְבֵיתוֹ הַגָּדוֹל, וְעָמַד אֵצֶל הַפֶּתַח שֶׁיָּצָא מִשָּׁם מֵחַדְרוֹ, וּמָצָא אוֹתָנוּ עוֹמְדִים לְפָנָיו הַיְנוּ אוֹתִי וַחֲבֵרִי וַחֲתָנוֹ רַבִּי יוֹסְקֶא עָלָיו הַשָּׁלוֹם, וְהִתְחִיל לְדַבֵּר עִם חֲתָנוֹ וְאָמַר לוֹ שָׁמַעְתִּי שֶׁלָּמַדְתָּ הַיּוֹם וְהִתְחִיל לְהוֹכִיחוֹ בְּאַהֲבָה שֶׁיַּחֲזִיק בְּלִמּוּדוֹ, וְאָמַר לוֹ הֲלֹא טוֹב וְיָפֶה כְּשֶׁלּוֹמְדִים תְּחִלָּה וְאַחַר־כָּךְ הוֹלְכִים לַשּׁוּק לִסְחֹר וְכוּ'. וְאַחַר־כָּךְ עָנָה וְאָמַר הֲלֹא גַּם אָנֹכִי לוֹמֵד גַּם־כֵּן, וְהַלִּמּוּד שֶׁלִּי הוּא חִדּוּשׁ וְהִתְחִיל לְהִתְפָּאֵר אֶת עַצְמוֹ וְעָנָה וְאָמַר אֲנִי יָכוֹל לִלְמֹד אֲנִי יָכוֹל לְהַרְאוֹת לַלַּמְדָן הַגָּדוֹל שֶׁבַּגְּדוֹלִים שֶׁעֲדַיִן אֵינוֹ יָכוֹל לִלְמֹד כְּלָל וְאֵינוֹ יוֹדֵעַ כְּלָל. וְכֵן לְהֶפֶךְ אֲנִי יָכוֹל לְהַרְאוֹת לְהַקְּטַנִּים שֶׁקְּרוֹבִים לְהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ וּלְהַתּוֹרָה וְכוּ' וְנִכְנַס מִשִּׂיחָה זוֹ לְתוֹךְ שִׂיחָה הַנַּ"ל וְגִלָּה כָּל הָעִנְיָן הַנֶּאֱמָר שָׁם מֵעִנְיַן בֵּן וְתַלְמִיד מַה שֶּׁדָּרֵי מַעְלָה שׁוֹאֲלִים דַּיְקָא אַיֵּה מְקוֹם כְּבוֹדוֹ, וּלְהֶפֶךְ דָּרֵי מַטָּה אוֹמְרִים מְלֹא כָל הָאָרֶץ כְּבוֹדוֹ, עַיֵּן שָׁם וְהָבֵן הֵיטֵב. אַשְׁרֵי הַשָּׁעָה וְהָרֶגַע שֶׁזָּכִינוּ לִשְׁמֹעַ זֹאת מִפִּיו הַקָּדוֹשׁ בְּעַצְמוֹ. אִלְמָלֵא לָא אֲתֵינָא לְעָלְמָא אֶלָּא לִשְׁמֹעַ דָּא דַּיֵּנוּ. וְכֵן עַל כָּל דִּבּוּר וְדִבּוּר שֶׁשָּׁמַעְתִּי מִפִּיו הַקָּדוֹשׁ, בַּמָּה אֲקַדֵּם ה', כְּעַל כָּל אֲשֶׁר גְּמָלָנוּ, מָה אָשִׁיב לַה' כָּל תַּגְמוּלוֹהִי עָלָי:

    Before revealing the matter printed in LM II #68 regarding the tzaddik, that he needs to leave children and students, which pertains to the Torah “Ki merachamam yenahagem” [LM II] #7, he said that there have been many great figures who each accomplished and repaired what they repaired and then it stopped. And his meaning was regarding the illumination with which they lit up the minds of their students, drawing many men to Hashem Yitbarakh, but afterwards their illumination stopped. But we need to do something that will never stop; that these men will make other men, and they will make more men, and thus for ever.
    And something similar I had already heard: that it is obligatory that our followers illuminate their friends and students. And each one is obligated to perform some action and illuminate his friend, and his friend his friend. For, the tree has branches, and out of these branches emerge more branches, and so on, etc. And his statement is already recorded elsewhere [LM #229], where he said, “My fire will burn forever without going out.” And he said it in Yiddish in these words, "Mayn fayeril vet shoyn tluen biz Mashiakh vet kumen/ My fire will burn intermittently all the way until Messiah comes!"
    And the beginning of that conversation, regarding a son and pupil, began by him entering from his room [of his beit midrash] to the other room, toward his larger house, and he stood by the doorway from where he came out of his room, and found us standing before him, namely I, my friend, and his son in law R' Yoske a”h. And he began to speak with his son in law and said to him, “I heard that you learned today,” and he began to chide him lovingly that he should hold fast to his studies, and he said, “Isn't it good and beautiful to learn first and then afterwards go to the market to trade” etc.
    And later he spoke up and said, “Don't I also learn as well? And my learning is a novelty! And he began to speak gloriously of himself, declaring, “I can learn; I can show the biggest lamdan of all of them that he still can't learn at all and doesn't know at all. And conversely, I can show the little ones that they are close to Hashem Yitbarakh and the Torah etc.” And he entered from this conversation to that one, and revealed the whole matter stated there, regarding a son and student, that those who reside above ask specifically, "Ayeh mekom kevodo/Where is the place of his glory?" and conversely those who reside below say, ""Melo khol-ha'aretz kevodo/The whole world is full of His glory;" see there and understand thoroughly. Fortunate is the time and the second when we were privileged to hear this from his holy mouth himself. If we had not come into the world except to hear this, dayenu/it would be enough. And thus regarding each and every utterance that I heard from his holy mouth. “With what shall I come before Hashem, after all he has bestowed on us? What shall I return to Hashem for all his benefits to me?”

Hebrew: OYW · Public Domain

English: Sefaria Community Translation · CC0

Texts from Sefaria.