והכת הד׳ מאותן האנשים אנשי לבב שמחוש השמיעה הנזכר לעיל הנקרא אוזן שומעת
The fourth category constitutes those people that are “men of heart that results from the talent of listening,” mentioned above.
2
נכנס ללב ומתפעל ולא האוזן לבד שומעת כו׳.
This is the “listening ear” that enters the heart and causes it to become emotionally excited, rather than a mere listening of the ear etc.
3
ויש בזה מינים שונים מאד
Now, here there are many different types.
4
יש אשר מיד שמתפעל בלבו תקצר חוש השמיעה ששומע בהרחבה (או בהתבוננותו או בראותו בכתבים וספרים הקדושים) ולא יעמיק לתכלית אורך ורוחב ועומק המכוון,
With one type, as soon as the person becomes excited in his heart, the talent of listening with expansiveness immediately recedes (whether this is in regard to his contemplation or whether it is in regard to what he sees in manuscripts and holy books). Because of this he does not delve into the ultimate length, breadth and depth of the subject to the extent that he should.
5
ויעמיד הכל על אחת בקיצור הנאות לו שאותו דבר נתקבל אצלו
Rather, he bases it all on one angle of understanding in a form of a summary that is readily acceptable to him.
6
וזהו החולי רעה שיאבד את הכל כי לא נשאר אצלו מאומה,
Now, this evil sickness causes him to lose everything. Ultimately, he is left with nothing.
7
ולא די שמאבד את העיקר אלא שיצא שכרו בהפסדו שיפסיד גם מה שנשאר אצלו
Not only does he lose the essential point, but more so, he loses his gain with his loss, in that he will even lose the little that he retained.
8
כי לא יתקיים כלל להיות שאין לו לב חיות כלל בלא מוחין כידוע.
It can never endure, since, as known, it is impossible to have the emotional vitality of the heart without the influence of the intellect.
9
ונשאר בלב בלא מוח,
In the end he is left with heart minus intellect.
10
על כן וודאי כל אשר חפץ באמת בקרבת אלהים בנפשו יראה שלא יעשה יש ודבר מהתפעלות לבו ולא ירגישנו כלל,
Therefore, surely, anyone who truly desires closeness to HaShem-יהו"ה in his soul should see to it not to become impressed by the excitement of his heart, taking no notice of it at all.
11
אדרבה התפעלות זו תוסיף תת כחה בכח בינתו להרחיב ולהעמיק לתכליתו יותר
On the contrary, by not doing so, the resulting excitement will actually strengthen his power of contemplation to delve to the ultimate breadth and depth of the subject.
12
ולא יטעה הטועה לאסור ולפסול התפעלות זו חס ושלום
Nor should one err by invalidating and prohibiting this excitement, heaven forbid.
13
רק שיראה שלא תקצר לו העומק והאריכות,
Rather, he should see to it that its depth and length are not diminished.
14
והוא הנקרא שהלב נמשך אחר המוח (בלשון אידייש דיא הארץ איז אין מוח)
This is defined as “The heart being drawn after the mind” (the heart is into the mind).
15
כאדם שמתפעל בלבו במשא ומתן טוב וכהאי גוונא שלבו עולה במוחו ואינו מרגיש אותה
This is like a person who is emotionally excited about a good business deal or the like. Though the emotions of his heart ascend into the thoughts of his mind, he is unaware of it.
16
אדרבה תוסיף תת כחה להרחיב ולהעמיק כו׳
Quite the contrary, it actually strengthens his mind to think about the business with greater breadth and depth etc.
17
(ועדיין אין זה בחינת הכוונה שבמוח עצמו הנזכר לעיל רק שהתפעלות הלב נכלל ומתאחד במוח),
(However, this is not yet the above-mentioned aspect of the intention of the mind itself. Rather, the excitement of the heart becomes included and unified with the mind.)
18
אך הנה זה דוקא באותן שהתפעלות לבם נמהר מאד אחר ההתבוננות או השמיעה דבר שהוטב בעיניו כו׳
However, this specifically applies to those people who are quickly aroused to excitement after contemplating or listening to something that is good in their eyes etc.
19
(עד שיוכל להיות שההתפעלות תגבר על ההתבוננות ולא ידע ממה נתפעל כידוע),
(This could be to such an extent that the excitement could overpower the contemplation without his being aware of the source of the excitement, as known.)
20
ובהם בנקל יותר להביא התפעלות הלב אל המוח לגמרי כנזכר לעיל,
As mentioned above, for such people it is very easy to bring the excitement of the heart completely to the mind.
21
אבל יש במין זה להיפוך,
However, within this type there could be an opposite sub-category.
22
דגם בשעה שמתפעלים במוח מתעכב אצלם זמן מה ולא יומשך ההתפעלות בלב עדיין עד אשר יביאו ללב בהדרגה וישוב נכון כידוע,
That is, that even during intellectual excitement, there is somewhat of a delay, at which time the excitement has yet to be drawn down to the heart until it undergoes proper gradation and settling of the mind, as known.
23
ובהם נעשה קצת הבדלה בין המוח והלב שאינם שוכנים כאחד,
In such people, some difference between the mind and the heart develops, in that they do not dwell together as one.
24
כי בהגיע ההתפעלות ללב אז תנוח ההתפעלות המוח כמעט לגמרי
Rather, when excitement reaches the heart, the excitement of the mind almost comes to a complete halt.
25
ואין זה רק התפעלות הלב רק שנולד מצד השכל (והוא הנקרא בכן כו׳),
The result is that the heart alone becomes excited, just that it was born of the mind (This is called the “Therefore” etc.)
26
ובהתפעלות המוח אין שם התפעלות הלב
Conversely, when their intellect becomes excited there is an absence of heartfelt excitement.
27
על כן ימצא גם כן שיהי התפעלות הלב יותר מבמוח, או להיפוך שהתפעלות המוח יותר מהתפעלות הלב
Because of this it is possible for there to be intermediate levels within this sub-category, in which there is a greater degree of heartfelt excitement than intellectual excitement or, vice versa, a greater degree of intellectual excitement than heartfelt excitement.
28
(אך זהו המעלה שידע ממה נתפעל רק שהוא הקיצור כו׳, מה שאין כן בנמהרי לב הנזכר לעיל שיוכל להיות שבלב מתפעל ברשפי אש יותר עד שלא ידע ממה כו׳),
(Other than the fact that it is in summary form, the advantage here is that one recognizes what caused his excitement, unlike the above-mentioned people who are quick to having heartfelt excitement. In their case, one could become so emotionally excited with flames of burning fire that he will become incapable of recognizing what it is that caused his excitement etc.)
29
ויהיה איך שיהיה הכל הוא בחינת גילוי התפעלות ביותר שהוא התפעלות הלב רק שבזה אינו מרגיש בעצמו כל כך מפני שעולה למוח ובזה מורגש בעצמו יותר.
Either way, all these are in an aspect of excessive revelation of excitement, which is heartfelt excitement, only that in one he is not so aware of self because it ascends to the heart, whereas in the other he has a greater awareness of self.
30
אמנם הנה לא ראי זה כו׳.
In truth, the one is unlike the other etc.
31
דהנה באמת העצה לקיים נצחיות של דחילו ורחימו טבעיים הנולד מצד השכל בדרך בכן הנזכר לעיל.
Herein we have true counsel on how to maintain the natural love and fear of HaShem-יהו"ה that result from the “Therefore” of the intellect, in an enduring way.
32
היינו דוקא כאשר הוא בא בבחינת פנימיות ועומק הלב והוא בתשוקה ואהבה אמיתית מקרב הלב בהמשכה רבה, או התפעלות תשוקה ברשפי אש יתירה,
It is specifically when it comes in an inner aspect, from the depths of the heart, with true love and desire and great attraction to HaShem-יהו"ה or with the excitement of longing for Him with many flames of burning fire.
33
וכן להיפוך בעוצם מרירות הלב על היפוך המנגדו,
Likewise, this can come about from the opposite emotions of powerful heartfelt bitterness over that which opposes HaShem’s-יהו"ה Godliness.
34
מה שאין כן כאשר ההתפעלות הוא דרך מעבר בעלמא (בלשון אידייש זייער פון אויבין זייער גינארט כו׳)
All this is not the case when the excitement is in a passing way (very superficial and deluded).
35
אז כמעט רגע חולפת ועוברת ההתפעלות לגמרי,
Then, the excitement totally dissipates and passes in little more than a moment.
36
וזהו בדוק ומנוסה כידוע למבקשי עצות על זה כו׳ ודי למבין.
All this is tried and tested, as known to those who have sought counsel concerning this. This is sufficient for the understanding.
והכת הד׳ מאותן האנשים אנשי לבב שמחוש השמיעה הנזכר לעיל הנקרא אוזן שומעת
The fourth category constitutes those people that are “men of heart that results from the talent of listening,” mentioned above.
נכנס ללב ומתפעל ולא האוזן לבד שומעת כו׳.
This is the “listening ear” that enters the heart and causes it to become emotionally excited, rather than a mere listening of the ear etc.
ויש בזה מינים שונים מאד
Now, here there are many different types.
יש אשר מיד שמתפעל בלבו תקצר חוש השמיעה ששומע בהרחבה (או בהתבוננותו או בראותו בכתבים וספרים הקדושים) ולא יעמיק לתכלית אורך ורוחב ועומק המכוון,
With one type, as soon as the person becomes excited in his heart, the talent of listening with expansiveness immediately recedes (whether this is in regard to his contemplation or whether it is in regard to what he sees in manuscripts and holy books). Because of this he does not delve into the ultimate length, breadth and depth of the subject to the extent that he should.
ויעמיד הכל על אחת בקיצור הנאות לו שאותו דבר נתקבל אצלו
Rather, he bases it all on one angle of understanding in a form of a summary that is readily acceptable to him.
וזהו החולי רעה שיאבד את הכל כי לא נשאר אצלו מאומה,
Now, this evil sickness causes him to lose everything. Ultimately, he is left with nothing.
ולא די שמאבד את העיקר אלא שיצא שכרו בהפסדו שיפסיד גם מה שנשאר אצלו
Not only does he lose the essential point, but more so, he loses his gain with his loss, in that he will even lose the little that he retained.
כי לא יתקיים כלל להיות שאין לו לב חיות כלל בלא מוחין כידוע.
It can never endure, since, as known, it is impossible to have the emotional vitality of the heart without the influence of the intellect.
ונשאר בלב בלא מוח,
In the end he is left with heart minus intellect.
על כן וודאי כל אשר חפץ באמת בקרבת אלהים בנפשו יראה שלא יעשה יש ודבר מהתפעלות לבו ולא ירגישנו כלל,
Therefore, surely, anyone who truly desires closeness to HaShem-יהו"ה in his soul should see to it not to become impressed by the excitement of his heart, taking no notice of it at all.
אדרבה התפעלות זו תוסיף תת כחה בכח בינתו להרחיב ולהעמיק לתכליתו יותר
On the contrary, by not doing so, the resulting excitement will actually strengthen his power of contemplation to delve to the ultimate breadth and depth of the subject.
ולא יטעה הטועה לאסור ולפסול התפעלות זו חס ושלום
Nor should one err by invalidating and prohibiting this excitement, heaven forbid.
רק שיראה שלא תקצר לו העומק והאריכות,
Rather, he should see to it that its depth and length are not diminished.
והוא הנקרא שהלב נמשך אחר המוח (בלשון אידייש דיא הארץ איז אין מוח)
This is defined as “The heart being drawn after the mind” (the heart is into the mind).
כאדם שמתפעל בלבו במשא ומתן טוב וכהאי גוונא שלבו עולה במוחו ואינו מרגיש אותה
This is like a person who is emotionally excited about a good business deal or the like. Though the emotions of his heart ascend into the thoughts of his mind, he is unaware of it.
אדרבה תוסיף תת כחה להרחיב ולהעמיק כו׳
Quite the contrary, it actually strengthens his mind to think about the business with greater breadth and depth etc.
(ועדיין אין זה בחינת הכוונה שבמוח עצמו הנזכר לעיל רק שהתפעלות הלב נכלל ומתאחד במוח),
(However, this is not yet the above-mentioned aspect of the intention of the mind itself. Rather, the excitement of the heart becomes included and unified with the mind.)
אך הנה זה דוקא באותן שהתפעלות לבם נמהר מאד אחר ההתבוננות או השמיעה דבר שהוטב בעיניו כו׳
However, this specifically applies to those people who are quickly aroused to excitement after contemplating or listening to something that is good in their eyes etc.
(עד שיוכל להיות שההתפעלות תגבר על ההתבוננות ולא ידע ממה נתפעל כידוע),
(This could be to such an extent that the excitement could overpower the contemplation without his being aware of the source of the excitement, as known.)
ובהם בנקל יותר להביא התפעלות הלב אל המוח לגמרי כנזכר לעיל,
As mentioned above, for such people it is very easy to bring the excitement of the heart completely to the mind.
אבל יש במין זה להיפוך,
However, within this type there could be an opposite sub-category.
דגם בשעה שמתפעלים במוח מתעכב אצלם זמן מה ולא יומשך ההתפעלות בלב עדיין עד אשר יביאו ללב בהדרגה וישוב נכון כידוע,
That is, that even during intellectual excitement, there is somewhat of a delay, at which time the excitement has yet to be drawn down to the heart until it undergoes proper gradation and settling of the mind, as known.
ובהם נעשה קצת הבדלה בין המוח והלב שאינם שוכנים כאחד,
In such people, some difference between the mind and the heart develops, in that they do not dwell together as one.
כי בהגיע ההתפעלות ללב אז תנוח ההתפעלות המוח כמעט לגמרי
Rather, when excitement reaches the heart, the excitement of the mind almost comes to a complete halt.
ואין זה רק התפעלות הלב רק שנולד מצד השכל (והוא הנקרא בכן כו׳),
The result is that the heart alone becomes excited, just that it was born of the mind (This is called the “Therefore” etc.)
ובהתפעלות המוח אין שם התפעלות הלב
Conversely, when their intellect becomes excited there is an absence of heartfelt excitement.
על כן ימצא גם כן שיהי התפעלות הלב יותר מבמוח, או להיפוך שהתפעלות המוח יותר מהתפעלות הלב
Because of this it is possible for there to be intermediate levels within this sub-category, in which there is a greater degree of heartfelt excitement than intellectual excitement or, vice versa, a greater degree of intellectual excitement than heartfelt excitement.
(אך זהו המעלה שידע ממה נתפעל רק שהוא הקיצור כו׳, מה שאין כן בנמהרי לב הנזכר לעיל שיוכל להיות שבלב מתפעל ברשפי אש יותר עד שלא ידע ממה כו׳),
(Other than the fact that it is in summary form, the advantage here is that one recognizes what caused his excitement, unlike the above-mentioned people who are quick to having heartfelt excitement. In their case, one could become so emotionally excited with flames of burning fire that he will become incapable of recognizing what it is that caused his excitement etc.)
ויהיה איך שיהיה הכל הוא בחינת גילוי התפעלות ביותר שהוא התפעלות הלב רק שבזה אינו מרגיש בעצמו כל כך מפני שעולה למוח ובזה מורגש בעצמו יותר.
Either way, all these are in an aspect of excessive revelation of excitement, which is heartfelt excitement, only that in one he is not so aware of self because it ascends to the heart, whereas in the other he has a greater awareness of self.
אמנם הנה לא ראי זה כו׳.
In truth, the one is unlike the other etc.
דהנה באמת העצה לקיים נצחיות של דחילו ורחימו טבעיים הנולד מצד השכל בדרך בכן הנזכר לעיל.
Herein we have true counsel on how to maintain the natural love and fear of HaShem-יהו"ה that result from the “Therefore” of the intellect, in an enduring way.
היינו דוקא כאשר הוא בא בבחינת פנימיות ועומק הלב והוא בתשוקה ואהבה אמיתית מקרב הלב בהמשכה רבה, או התפעלות תשוקה ברשפי אש יתירה,
It is specifically when it comes in an inner aspect, from the depths of the heart, with true love and desire and great attraction to HaShem-יהו"ה or with the excitement of longing for Him with many flames of burning fire.
וכן להיפוך בעוצם מרירות הלב על היפוך המנגדו,
Likewise, this can come about from the opposite emotions of powerful heartfelt bitterness over that which opposes HaShem’s-יהו"ה Godliness.
מה שאין כן כאשר ההתפעלות הוא דרך מעבר בעלמא (בלשון אידייש זייער פון אויבין זייער גינארט כו׳)
All this is not the case when the excitement is in a passing way (very superficial and deluded).
אז כמעט רגע חולפת ועוברת ההתפעלות לגמרי,
Then, the excitement totally dissipates and passes in little more than a moment.
וזהו בדוק ומנוסה כידוע למבקשי עצות על זה כו׳ ודי למבין.
All this is tried and tested, as known to those who have sought counsel concerning this. This is sufficient for the understanding.