Skip to the daf
טוען את הדף…
Skip to the text

חלק ב 55

Likutei Tefilot · Volume II, Chapter 55

‹›
  1. 1

    [עַל־פִּי תּוֹרָה ע"ו - יִשְׂרָאֵל הֵם נַעֲשִׂים אֲדוֹנִים לְבַעֲלֵיהֶם]
    בַּיהֹוָה חָסִיתִי, אֵיךְ תֹּאמְרוּ לְנַפְשִׁי נוּדִי הַרְכֶם צִפּוֹר.

    Wherever Jews Go, They Subjugate that Place to Holiness / While in Exile, the Jews Elevate the Low and Fallen Places
    Wherever the Jewish people go in exile, at first they are subjugated, but afterward they become masters to their masters. For they conquer that place, insofar as they elevate the low and fallen places.
    Therefore, when they are in exile, the Jewish people are called “children of the Diaspora (golah).” is an acronym for Ve-nishar Gam Hu (גולה) GOLaH then he, too, will remain ,ונשאר גם הוא לאלהנו) L’Eloheinu for our God). In other words, whatever remains from our sojourn in exile will be for God — the fallen sparks of holiness will be elevated and returned to Him.

    Finding God in the Exile
    “I have taken refuge in HaShem. How shall you say to my soul, ‘Flee to your mountain like a bird’?”

  2. 2

    רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל, אַתָּה יוֹדֵעַ גֹּדֶל עֹצֶם מְרִירוּת הַגָּלוּת בִּכְלָל וּבִפְרָט וּבִפְרָטֵי פְּרָטִיּוּת,

    Master of the world, God of Israel, You know the profoundly intense bitterness of the exile, overall and in detail, and in the most particular details.

  3. 3

    כִּי מִפְּנֵי חֲטָאֵינוּ גָּלִינוּ מֵאַרְצֵנוּ וְנִתְרַחַקְנוּ מֵעַל אַדְמָתֵנוּ, וּמִגּוֹלָה אֶל גּוֹלָה הָלַכְנוּ וּמִכְּלִי אֶל כְּלִי הוּרַקְנוּ, הֵן כְּלַל יִשְׂרָאֵל בִּכְלָל וְהֵן כָּל אֶחָד וְאֶחָד בִּפְרָטִיּוּת,

    Due to our transgressions, we were exiled from our Land and distanced from our soil. We went from exile to exile and were cast from vessel to vessel — the Jewish people as a whole and every individual in particular.

  4. 4

    כִּי גָלֻיוֹת וְטִלְטוּלִים עוֹבְרִים עַל כָּל אֶחָד וְאֶחָד מִיִּשְׂרָאֵל בְּגַשְׁמִיּוּת וּבְרוּחָנִיּוּת, כְּצִפּוֹר נוֹדֶדֶת מִן קִנָּהּ כֵּן אִישׁ נוֹדֵד מִמְּקוֹמוֹ.

    Every Jew has experienced so many exiles and upheavals, material and spiritual. “Like a bird wandering from her nest, so a man wanders from his place.”

  5. 5

    וּבְעֹצֶם צָרוֹתֵינוּ בְּגוּף וָנֶפֶשׁ וּמָמוֹן, גַּם כְּשֶׁאָנוּ יוֹשְׁבִים בְּבָתֵּינוּ אָנוּ נָעִים וְנָדִים, כִּי אֵין לָנוּ שׁוּם מְנוּחָה מֵרוֹדְפֵינוּ וְשׂוֹנְאֵינוּ בְּגַשְׁמִיּוּת וְרוּחָנִיּוּת,

    We suffer intensely in body, soul and financial matters. Even when we sit in our homes, we are in a state of upheaval, because we have no rest from our persecutors and enemies, whether material or spiritual.

  6. 6

    בִּפְרָט עַתָּה בְּעֵת צָרָה הַמָּרָה הַזֹּאת, אֲשֶׁר כָּל אֶחָד חוֹשֵׁב מַחֲשָׁבוֹת אֵיךְ לִבְרוֹחַ וּלְהִטָּמֵן וּלְהִסָּתֵר מִפְּנֵי הַצָּרוֹת הַקָּשׁוֹת הָאֵלֶּה, אֲשֶׁר כָּשַׁל כֹּחַ הַסַּבָּל.

    This is particularly so at this time of bitter trouble, when everyone thinks of how to flee, protect himself and hide from these difficult troubles, when “the strength of the porter has collapsed.”

  7. 7

    רַחֵם עָלַי וְעַל כָּל יִשְׂרָאֵל הַכְּבוּשִׁים בַּגּוֹלָה, שֶׁבְּכָל מָקוֹם שֶׁנָּבוֹא שָׁם בְּגָלוּת וְטִלְטוּל בְּגַשְׁמִיּוּת וְרוּחָנִיּוּת, שֶׁתִּהְיֶה עִמָּנוּ, וְתַעַזְרֵנוּ לְהָרִים וּלְנַשֵּׂא וּלְהַגְבִּיהַּ כָּל הַמְּקוֹמוֹת הָאֵלֶּה אֵלֶיךָ וּלְתוֹרָתֶךָ וְלַעֲבוֹדָתֶךָ,

    Have compassion on me and on all Jews who are subjugated in the exile, so that wherever we come to in our exile and upheavals — in both the material and spiritual realms — You will be with us, and You will help us raise, lift and elevate all of these places to You, Your Torah and Your service.

  8. 8

    עַד שֶׁגַּם כָּל הַמְּקוֹמוֹת הָרְחוֹקִים מֵהַקְּדֻשָּׁה מְאֹד שֶׁאָנוּ כְּבוּשִׁים בַּגּוֹלָה שָׁם, יָשׁוּבוּ כֻּלָּם אֵלֶיךָ תִּתְבָּרַךְ לָנֶצַח, עַד שֶׁבְּכָל הַמְּקוֹמוֹת הָרְחוֹקִים מִמְּךָ מְאֹד יַעַסְקוּ בָּהֶם בַּתּוֹרָה וּבַעֲבוֹדָה בֶּאֱמֶת, וְיִלְמְדוּ בָּהֶם תּוֹרָה בָּרַבִּים, וִיקֻיַּם מְהֵרָה מִקְרָא שֶׁכָּתוּב: וְנִשְׁאָר גַּם הוּא לֵאלֹהֵינוּ.

    May all of the places that are so far from holiness, in which we are subjugated in exile, return to You Who are blessed forever. In all of these places that are so far from You, may people truly learn Torah, serve You and teach Torah publicly. May the verse quickly be realized, “The remnant there will be for our God.”

  9. 9

    מָלֵא רַחֲמִים, רְאֵה נָא בְעָנְיֵנוּ וְרִיבָה רִיבֵנוּ, וּמַהֵר לְגָאֳלֵנוּ גְאֻלָּה שְׁלֵמָה מְהֵרָה לְמַעַן שְׁמֶךָ, רְאֵה כִּי אָזְלַת יָד וְאֶפֶס עָצוּר וְעָזוּב,

    You Who are filled with compassion, please look upon our impoverishment, battle on our behalf, and hurry to redeem us with a complete redemption for the sake of Your Name. See how “the enemy’s hand gains strength, and there is no savior to strengthen us.”

  10. 10

    רְאֵה אֶת עַמְּךָ מְרוּדִים מְאֹד בִּכְלָל וּבִפְרָט, הַבֵּט יָמִין וּרְאֵה וְאֵין עוֹזֵר לִשְׂמֹאל וְאֵין סוֹמֵךְ, כִּי שָׁחָה לֶעָפָר נַפְשֵׁנוּ דָּבְקָה לָאָרֶץ בִּטְנֵנוּ. קוּמָה עֶזְרָתָה לָנוּ וּפְדֵנוּ לְמַעַן חַסְדֶּךָ.

    See how Your nation is profoundly crushed — collectively and individually. Gaze to the right, and there is no one to help; to the left, and there is no one to support. “For our soul is cast down to the dust, our belly clings to the earth. Arise to help us, and redeem us for the sake of Your kindness.”

  11. 11

    יִהְיוּ לְרָצוֹן אִמְרֵי־פִי וְהֶגְיוֹן לִבִּי לְפָנֶיךָ יְהֹוָה צוּרִי וְגוֹאֲלִי. בָּרוּךְ יְהֹוָה אֱלֹהִים אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל עֹשֵׂה נִפְלָאוֹת לְבַדּוֹ. וּבָרוּךְ שֵׁם כְּבוֹדוֹ לְעוֹלָם וְיִמָּלֵא כְבוֹדוֹ אֶת כָּל הָאָרֶץ אָמֵן וְאָמֵן:

    “May the words of my mouth and the meditation of my heart be pleasing before You, HaShem, my Rock and my Redeemer.” “Blessed is HaShem, God, God of Israel, Who alone does wonders. And blessed is the Name of His glory forever, and may His glory fill the entire earth. Amen and amen.”

Hebrew: Likutey Tefilos, Maleh Vigadish, 2021

English: The Fiftieth Gate. Breslov Research Institute, Jerusalem, c1992-c2016 · CC-BY-NC

Texts from Sefaria.