Skip to the daf
טוען את הדף…
Skip to the text

חלק א, ליקוטים מכתובים, ספר תהלים 1

Mei HaShiloach · Volume I, Writings, Psalms, Chapter 1

‹›
  1. 1

    אשרי האיש אשר לא הלך בעצת רשעים ובדרך חטאים לא עמד ובמושב לצים לא ישב, כי אם בתורת ה' חפצו ובתורתו וכו' והיה כעץ שתול על וכו' ועלהו לא יבול וכל אשר יעשה יצליח. עצה היינו המחשבה, כי כן נמצא בפסוק לשון עצה המורה על המחשבה, והיינו שאינו עוסק במחשבו מחשבת רשע. ובדרך חטאים לא עמד, חטא מורה על שוגג, פי' אם נכשל ח"ו בחטאו בלא מחשבתו בשוגג זהו לא עמד בו רק משתדל לתקן תיכף מה שעוות. ובמושב לצים לא ישב, לץ נקרא מי שאינו עובר עתה שום עבירה רק אינו עוסק להתנהג בסייגים בדברי סופרים שלא יבא אח"כ לדבר איסור באורייתא, וזה המלעיג על דברי סופרים, שנראה בעיניו שיושב בטח ואינו מתירא שיבא לידי עבירה, ובאמת זה קשה מהראשונים שאדרבה בטח יבא למכשולים רבים, והם ג' מדרגות, עצת רשעים, ודרך חטאים, ומושב לצים, והם אזהרות להיות סור מרע. וכנגדו ג' מדרגות בועשה טוב, בתורת ה' חפצו ובתורתו וכו' הוא היפך מעצת רשעים. והיה כעץ שתול על פלגי מים וכו' ועלהו וכו' פי' שמשתדל להוסיף תורה ומע"ט, והוא היפך מדרך חטאים שעשה בשוגג ובשכחה, וכל אשר יעשה יצליח, יצלח לא נאמר אלא יצליח, היינו שהש"י יצליח את מעשיו למעלה משכלו וכוונתו, והוא כנגד מושב לצים, וזה להיפך שמשתדל להוסיף לעצמו גדרים וסייגים כדי שיוכל לקיים את כל ד"ת והמצות ועי"ז יעזור לו השי"ת שיצליח מעשיו למעלה משכלו וכוונתו.

    “Fortunate is the man who does not walk in the advice of the evil ones, and in the way of sinners does not stand, and in the dwelling place of scoffers does not sit. But rather the Torah of Hashem is his desire, and he contemplates His Torah day and night … he shall be as a tree sated by streams of water, his leaf shall not wither, and all he does be made to succeed.” (Tehilim,1)
    “Advice” means thought. The term “advice” mentioned in this verse teaches of thought, meaning that he does not use his power of thought to entertain thoughts of evil. “In the way of sinners he does not stand”—“sin” refers to inadvertent sins. Thus, if he had erred by sinning without his conscious intent, then he does not “stand” in this state, but immediately acts to correct that which he has perverted. “And in the dwelling place of scoffers he does not sit.” “Scoffer” or letz in Hebrew, is one who is not currently transgressing any law. Rather, he does not care to conduct himself within the boundaries that protect the law; the “fences” of the sages who codified the law, which guard one from later transgressing the body of the law as it was ordained in the Torah. They are scoffing at the words of the sages, considering themselves “sitting comfortably,” without fear that they may come to sin.
    Their danger is greater than the first example, the “advice of the evil ones,” who, conversely, will surely come to many errors (and expect this). The three levels mentioned here, “the advice of the evil ones,” “the way of the sinners,” and “the dwelling place of the scoffers,” are three levels of advice for man to be “turning from evil” (see Tehilim, 34:15). Corresponding to these three, there are three levels of “do good” (Tehilim, 34:15). “And his desire is in the Torah, for in the His Torah does he contemplate day and night,” is the opposite of “the advice of evil ones.” “He shall be as a tree sated by streams of water, whose leaf will not wither” means that he strives to increase his amount of Torah understanding and good conduct, which is the opposite of the “way of sinners,” whose way is filled with mistakes and forgetfulness. “All that he does shall be made to succeed”—“succeed” is not written, rather “made to succeed,” meaning that God will cause his actions to succeed in a way that is above his intellect or intentions. This corresponds to the “dwelling place of scoffers.” It is the opposite because he deliberately increases borders and fences around his fulfillment of the law in order to protect it, and in this way he makes it possible for him to fulfill all of the Torah and the mitzvot. By means of this God causes his actions to succeed in a way that is above his intellect and intentions.

Hebrew: Mei HaShiloach, Publication of Sifrei Izhbitza Radzin, Bnei Brak 2005.

English: Living waters, the Mei HaShiloach. Trans. and edited by Betsalel Philip Edwards, Jerusalem, J. Aronson 2001 [Revised digital edition, 2021] · CC-BY-NC

Texts from Sefaria.