Skip to the daf
טוען את הדף…
Skip to the text

בראשית, וישלח 10

Sefat Emet · Genesis, Vayishlach, Chapter 10

‹›
  1. 1

    תר"מ

    5640

  2. 2

    ב"ה

    With G-d's Blessing

  3. 3

    בפסוק ויבא יעקב שלם כו' ויחן את פני העיר. כמ"ש מקודם ויצא יעקב פנה הודה זיוה. כן עתה חזר החן על ארץ ישראל בביאת יעקב הצדיק. ובמדרש בשש צרות יצילך ובשבע לא יגע בך רע. כי ששת ימי המעשה הכנה לשבת ונקראים ימי עבודה שצריך אדם לעבוד בהם הן בגשמיות וברוחניות עבודה שבלב הכל הכנה לשבת להיות נכנס לקבל השבת במנוחה וכמו כן ימי עוה"ז הכנה לעוה"ב. וכמו כן יציאת אבינו לחו"ל הי' הכנה לחזור לא"י במנוחה. וע"ז כתיב ויחן את פני העיר כמ"ש במדרש שמרמז לשבת. ובאמת ע"י שאבותינו חיבבו ארץ ישראל שהיא בחי' השבת כמ"ש ארץ מגוריהם כו'. לכן הנחילנו הבורא ית' את השבת וכ' ושמרו כו' שצריכין להכניס עצמו בעול העבודה כדי שיתקיים ובשבע לא יגע בך רע כנ"ל:

    "And Yaakov arrived, complete, to Shechem and encamped facing the city" (Genesis 33:18). When Yaakov left Eretz Yisrael, the word ויצא (Vayetze) is used, indicating the loss felt by the place due to the tzadik's departure. Now, upon his return, Yaakov restored a new level of 'chein' (beauty) to the area, as suggested by the word ויחן (encamped), linked to 'chein.'
    The Midrash interprets the verse from Job 5:19, "He will deliver you from six troubles; in seven, no harm will touch you," as referring to the six days of the week preparing for Shabbat. One must work both physically and spiritually, through prayer, to receive Shabbat peacefully. Similarly, this world is preparation for the world to come. Yaakov's journey out of Eretz Yisrael was a preparation to return peacefully, symbolized by ויחן, which signifies beauty and the perfection he attained upon returning to Eretz Yisrael. Our forefathers' love for Eretz Yisrael, akin to Shabbat, is why we are given Shabbat, and we must guard it, ensuring that "in seven, no harm will touch you."

  4. 4

    ובפסוק וישלח יעקב מלאכים ברש"י מלאכים ממש. דכתיב אשר לקחתי כו' בחרבי ובקשתי בצלותי ובבעותי. הענין הוא ע"י התלהבות האדם בתורה ועבודה. בזה משלח חיצי אש לשונאי ישראל וכתיב כי מלאכיו יצוה לך כו'. כי אף שפנימיות האדם למעלה מהמלאכים כמ"ש מי גדול השומר או הנשמר. מ"מ ע"י שחיצוניות האדם מפסקת צריך להיות עזר מהבורא ית' ע"י המלאכים שנולדו מעסק התורה והמצות. ועי"ז מתעלה האדם אח"כ למעלה מהם כדמסיים על כפים ישאונך. ז"ש וישלח כו' לפניו:

    “And Yaakov sent malachim” (Genesis 32:3), which Rashi explains as literal angels. When Yaakov blesses his sons, he mentions conquering Shechem with his "sword and bow," which Unkelos translates as prayer. This signifies that through one’s fervor in Torah and prayer, one can send fiery arrows against the enemies of Bnei Yisrael, as stated: "He commands His angels to guard you" (Psalms 91:11).
    Even though the inner essence of a person is higher than that of angels, as the Midrash explains that the one being guarded (man) is greater than the guard (angels), our physical nature obstructs us. Therefore, we need Hashem’s assistance through angels, created by our Torah study and mitzvot. This enables us to ultimately rise above them, as it says, "upon their wings, they shall carry you" (Psalms 91:12). Thus, Yaakov sent the angels ahead of him as protection, acknowledging his physical limitations.

Hebrew: Sefat emet, Piotrków, 1905-1908 · Public Domain

English: Translation by Dan Levy, 2024

Texts from Sefaria.