Skip to the daf
טוען את הדף…
Skip to the text

שיחות הר"ן 279

Sichot HaRan · Chapter 279

‹›
  1. 1

    פַּעַם אַחַת אָמַר לִי בְּזוֹ הַלָּשׁוֹן: וּכְשֶׁכְּבָר רַע מְאֹד אֲזַי מִתְבַּטְּלִים לְגַמְרֵי (אִין אַז עֶס אִיז שׁוֹין גָּאר שְׁלֶעכְט. אִיז מֶין זִיךְ גָּאר מְבַטֵּל).

    The Rebbe once told me, “Uhn as es iz shoin gar schlecht, iz min zich gar mevatel – When things are very bad, make yourself into nothing.”

  2. 2

    וְשָׁאַלְתִּי אוֹתוֹ: אֵיךְ מְבַטְּלִין עַצְמוֹ?

    I asked him, “How does one make himself into nothing?”

  3. 3

    וְהֵשִׁיב: סוֹגְרִין הַפֶּה וְהָעֵינַיִם וַהֲרֵי זֶה בִּטּוּל (מֶע פַאר מַאכְט דָּאס מוֹיל אוּן דִּיא אוֹיגְין אִיז בִּטּוּל).

    He replied, “Me far-macht das moil, uhn die oigen, iz men bitul – You close your mouth and eyes, and you are like nothing!”

  4. 4

    מִזֶּה מוּבָן עֵצָה: שֶׁכְּשֶׁהַבַּעַל דָּבָר מִתְגַּבֵּר מְאֹד מְאֹד עַל הָאָדָם וּמְבַלְבֵּל דַּעְתּוֹ מְאֹד בְּכַמָּה מִינֵי הִרְהוּרִים רָעִים וּבִלְבּוּלִים הַרְבֵּה שֶׁקָּשֶׁה לוֹ מְאֹד לְנַצְּחָם, אֲזַי יְבַטֵּל הָאָדָם עַצְמוֹ לְגַמְרֵי. כִּי כָּל הָאָדָם יָכוֹל לְבַטֵּל עַצְמוֹ לְגַמְרֵי לִפְעָמִים. דְּהַיְנוּ לִסְתֹּם פִּיו וְעֵינָיו וּלְסַלֵּק דַּעְתּוֹ לְגַמְרֵי כְּאִלּוּ אֵין לוֹ שׁוּם דַּעַת וּמַחֲשָׁבָה כְּלָל.

    We can gain valuable insight from these words. Sometimes you may feel overwhelmed by the Evil Urge. You are confused and disturbed by evil thoughts that are very difficult to overcome. You must then make yourself like nothing – you no longer exist, your eyes and mouth are closed. Every thought is banished. Your mind ceases to exist.

  5. 5

    רַק יְבַטֵּל עַצְמוֹ לְהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ לְגַמְרֵי.

    You have nullified yourself completely before God (see Zimrat HaAretz #64).

Hebrew: rabenubook

English: Rabbi Nachman's Wisdom, trans. Aryeh Kaplan, Jerusalem. Breslov Research Institute, 1973 · CC-BY-NC

Texts from Sefaria.