אם הולך אדם בדרך וטיט סמוך לדרך ופגע באדם טעון משא יש לו להפסיע מן הדרך עד שיעבור הטעון משא. ואפילו אם הטעון משא גוי כתיב (משלי ג ד) ומצא חן ושכל טוב בעיני אלהים ואדם מוטב לאדם שיהא נדחה מפני חבירו ואל ידחה חבירו מפניו:
If a person was walking along the road close to which there was mud, and he encountered a man under a burden - he should step back and let the man under a burden pass. And even if the man carrying a burden was a gentile, for it is written: "And find favor and good apprehension in the eyes of G-d and man" (Mishlei 3, 4). And it is better that you acquiesce to another person than he will acquiesce to you.
אם הולך אדם בדרך וטיט סמוך לדרך ופגע באדם טעון משא יש לו להפסיע מן הדרך עד שיעבור הטעון משא. ואפילו אם הטעון משא גוי כתיב (משלי ג ד) ומצא חן ושכל טוב בעיני אלהים ואדם מוטב לאדם שיהא נדחה מפני חבירו ואל ידחה חבירו מפניו:
If a person was walking along the road close to which there was mud, and he encountered a man under a burden - he should step back and let the man under a burden pass. And even if the man carrying a burden was a gentile, for it is written: "And find favor and good apprehension in the eyes of G-d and man" (Mishlei 3, 4). And it is better that you acquiesce to another person than he will acquiesce to you.