To not shear the wool of consecrated [animals]: That we not shear the wool from a beast of the consecrated. And about this is it stated (Deuteronomy 15:19), “and you shall not shear the firstborn of your flock.” And all of the other consecrated [animals] are learned from the firstborn concerning this prohibition. And all of the content of the prohibition of shearing is like the prohibition of working — it is not fitting to write at any more length about it. Behold, I have written some of the laws of shearing above with the laws of work.
שֶׁלֹּא לִגְזֹז הַצֶּמֶר בַּקֳּדָשִׁים – שֶׁלֹּא נָגֹז הַצֶּמֶר מִבֶּהֱמַת הַקֳּדָשִׁים, וְעַל זֶה נֶאֱמַר (דברים טו יט) וְלֹא תָגֹז בְּכוֹר צֹאנֶךָ, וְכָל שְׁאָר הַקֳּדָשִׁים נִלְמָדִים מִן הַבְּכוֹר בְּאִסּוּר זֶה. וְכָל עִנְיָן אִסּוּר הַגִּזָּה כְּאִסּוּר הָעֲבוֹדָה, אֵין רָאוּי לְהַאֲרִיךְ בּוֹ עוֹד. הִנֵּה כָּתַבְתִּי קְצָת דִּינֵי הַגִּזָּה לְמַעְלָה, עִם דִּינֵי הָעֲבוֹדָה.
To not shear the wool of consecrated [animals]: That we not shear the wool from a beast of the consecrated. And about this is it stated (Deuteronomy 15:19), “and you shall not shear the firstborn of your flock.” And all of the other consecrated [animals] are learned from the firstborn concerning this prohibition. And all of the content of the prohibition of shearing is like the prohibition of working — it is not fitting to write at any more length about it. Behold, I have written some of the laws of shearing above with the laws of work.