סבת הגלות הוא מבואר בעצמו בכתוב שהוא החטא שגרם כל זה. אך סבת הסבה נעלם ממנו. כי יש לשאול שאלה גדולה מאד, שכשאנו חוקרין ומעיינים בחפוש הנבראים כלם, תמצא סדר אחד, לא יצאו מסדרם, ולא ישנו את חוקם, שהדומה מוליד את הדומה. כי לא יצא חמור מסוס, וסוס מחמור, ואדם מבהמה, ובהמה מאדם. וכל הצמחים כלם - מזרע חטים לא יצא שעורה, משורש צפע יצא נחש. ואם כן לפי זה היה ראוי גם כן משורש צדק ונטע נאמן, יהיו תולדותיהן, בני אברהם יצחק ויעקב, כיוצא בהם, ומדבר טוב לא יצא רע. ולכל הפחות אין ראוי שיהיה בהם נמצא ההפך, כי ישראל מסוגלים היו לחטא מה שלא תמצא בכל האומות. ולא היה אצל אברהם יצחק ויעקב כמו שהוא אצל שאר בני אדם, שפעמים יוליד צדיק, ופעמים יוליד רשע. אבל בני אברהם יצחק ויעקב היו תולדות הרעים שבהם יותר מן הטובים בהרבה זמנים. ומאחר שאברהם יצחק ויעקב היו יסודי האומה הזאת, איך נמצא דבר זה להם מה שאינו נמצא אל הבעלי חיים הבלתי מדברים:
The immediate cause of the Exile is, in itself, explained in Scripture: it is the sin that brought all this about. Yet the cause of that cause remains hidden from us. For a very great question must be asked. When we investigate and deeply contemplate all created beings in our searching, you find a single, unified order; they do not depart from their order, nor do they alter their law, for like begets like. A donkey does not issue from a horse, nor a horse from a donkey; a man from a beast, nor a beast from a man. And with all plants as well—from a seed of wheat, barley will not sprout; from a serpent's root, a viper comes forth. If this is so, it would have been fitting that also from a root of righteousness and a faithful planting, their descendants—the children of Abraham, Isaac, and Jacob—should be in their likeness, and that from a good thing, evil should not emerge. At the very least, its opposite should not be found among them. Yet Israel was susceptible to a kind of sin that you will not find among all the nations. It was not with Abraham, Isaac, and Jacob as it is with other men, where at times one begets a righteous son, and at times a wicked one. Rather, among the children of Abraham, Isaac, and Jacob, their evil descendants were, in many eras, far more numerous than the good. Therefore, since Abraham, Isaac, and Jacob were the very foundations of this nation, how can such a thing be found among them which is not found even among the unreasoning beasts?
2
ועל זה אמר (ישעיה א, ג) "ידע שור וגו'", נגד ב' דברים - היראה והאהבה, שראוי היה שיהיו נמצאים בישראל. כי יש בעל חי כמו השור, מכיר מי שהוא תחתיו ותחת רשותו, אשר יכול לעשות עמו כרצונו, והוא ירא מפניו. לכך אמר "ידע שור קונהו", כי ידע מי שהוא אדון לו מושל עליו. ומפני שהשור הוא מלך בבהמות, ועם כל זה ידע קונהו שהוא אדון לו, לכך אמר "ידע שור קונהו". ונמצא בעל חי כמו חמור, שאינו מכירו בענין זה, מכל מקום הוא מכיר הטוב שיש לו אצל בעל שלו, ונמשך אחר בעליו. ועל זה אמר (שם) "וחמור אבוס בעליו", שהוא הבעל חי החומרי ביותר ואין לו חכמה, מכל מקום מכיר את בעליו בשביל טובתו, שמיד הוא רץ אל האבוס שממנו אכילתו. אבל "ישראל לא ידע וגו'" (שם), רוצה לומר שנקראו על שם השררה, והיה ראוי להם לדעת שררת וממשלת הקב"ה, אשר הוא מושל על הכל, כמו שידע השור - שהוא מלך - את שהוא אדון לו, ועם כל זה לא ידעו דבר זה להיות יראים מפניו. ואמר "עמי", כנגד החמור שזכר, שנקראו "עם" על שם שהם אומה בלבד. ומזה הצד היה להם לדעת מי שהוא מטיב עמו, שהחמור ידע אבוס בעליו, אבל "עמי לא התבונן" הטובות שעשיתי עמהם, ועוד אפשר לעשות להם לעתיד, בשביל כך היה ראוי להיות נמשכים אחר השם יתברך בעבותות האהבה, כמו החמור הנמשך אחר אבוס בעליו:
Regarding this, he said (Isaiah 1:3), "The ox knows, etc.," in opposition to two things—fear and love—that ought to have been found in Israel. For there is a creature like the ox, which recognizes the one under whose authority and dominion it stands, who can do with it as he pleases, and it fears him. Therefore, it says, "The ox knows its owner," for it knows who is its master and rules over it. And because the ox is a king among beasts, yet despite this, it knows its owner who is master over it, the verse thus states, "The ox knows its owner." Then there is a creature like the donkey, which does not recognize its master in this manner, yet it recognizes the good it receives from its master and is drawn after him. Regarding this, it is said (ibid.), "and the donkey its master's crib," for it is the most materialistic of creatures and has no wisdom, yet it recognizes its master for its own benefit, immediately running to the crib from which it receives its food. But "Israel does not know, etc." (ibid.), meaning that they who are named for dominion ('sararah') should have recognized the dominion and governance of the Holy One, Blessed be He, who rules over all, just as the ox—which is a king—knows the one who is its master; yet despite this, they did not know this thing so as to be in fear of Him. And it says, "My people," corresponding to the donkey that was mentioned, as they are called a "people" ('am') merely for being a nation. From this aspect, they should have recognized the One who bestows good upon them, for the donkey knows its master's crib, but "My people did not contemplate" the good deeds I have done for them, and could yet do for them in the future. For this reason, they should have been drawn after the Lord, may He be blessed, with bonds of love, just as the donkey is drawn to its master's crib.
3
והיינו דאמרינן במסכת מכות (כג.) מי שנתחייב מלקות היו מלקין אותו ברצועה של עגל על שם "ידע שור קונהו". ולמה לא היה מלקין אותו ברצועה של חמור על שם "וחמור אבוס בעליו". אבל המלקות מפני שעבר הלאו בתורה (מכות טז.), ולא היה בו יראה להכיר את מי שצוה עליו שלא לעשות. והשור מכיר את האדון וירא מפניו, ולכך ילקה ברצועה של עגל. אבל לא שייך שאין מכיר הטובה שיש בלא תעשה, שאין בלא תעשה תשלום שכר טוב ועיקר השכר הוא על קיום מצות עשה, כדמוכח בפרק קמא דקידושין (לט:) על מתניתין 'העושה מצוה אחת מטיבין לו וכו''. הרי שהכתוב אומר כי דבר פלא הוא שלא יהיה בישראל הדבר שנמצא בבעלי חיים הטבעיים, שבטבעם נמשכים אחר היראה מן האדון, ולהכיר הטוב:
This is why we say in Tractate Makkot (23a) that one who was liable for lashes would be flogged with a strap made of calf leather, alluding to the verse, "The ox knows its owner." But why did they not flog him with a strap of a donkey, alluding to, "and the donkey its master's crib"? The reason is that the lashes are administered because he transgressed a negative commandment in the Torah, lacking the fear to recognize the One who commanded him not to act. The ox recognizes its master and fears him, and therefore he is to be struck with a strap of a calf. It is not relevant, however, that he fails to recognize the good inherent in a negative commandment, for there is no payment of a good reward for observing a negative commandment; the primary reward is for the fulfillment of a positive commandment, as is proven in the first chapter of Kiddushin (39b) concerning the Mishnah, "One who performs a single mitzvah, it is well for him, etc." Thus, the Scripture is saying that it is a wondrous and perplexing thing that Israel should lack that which is found naturally in animals, who by their very nature are drawn to fear their master and to recognize the good done for them.
4
ובפרק קמא דתענית (ה.) אמר ליה רב יצחק מהו דכתיב (ירמיה ב, יג) "כי שתים רעות עשה עמי", תרתין הוא דהוי, עשרים ותרתין שבוקו להו, הכי אמר רבי יוחנן, אחת שהיא שקולה כשתים, ומאי ניהו, עבודה זרה, דכתיב (שם) "אותי עזבו מקור מים חיים לחצוב להם בורות נשברים", וכתיב (ר' שם שם י-יא) "כי עברו וראו איי כתיים וראו וקדר שלחו והתבוננו מאד ההימר גוי אלקים והמה לא אלקים ועמי המיר כבודי בלא יועיל". תנא, כותיים עובדים לאש, וקדרים עובדים למים, ואף על גב שיודעים שהמים מכבין האש לא המירו אלקיהם, "ועמי המיר כבוד בלא יועיל", עד כאן. וביאור ענין זה, כי האדם בוחר לו אלהות אשר ידמה אשר הוא לחלקו. כי יש אומה אשר חושבת בדעתה שהיא לחלק האש. ולכך כל אומה בחרה לאלהות כפי אשר במחשבתה אשר היא לחלקו. ואף כי יודעים כי יש כח יותר חשוב שגובר על הכח אשר הוא לחלק שלו, וסוף סוף כאשר במחשבתם שהם לחלק אותו כח, אין ממירין אותו. וישראל, שהם לחלק השם יתברך, כאשר אמר הכתוב בכמה מקומות, והוא יתברך מושל על כל, והמירו את כבודו בלא יועיל, אשר הם אינם לחלקן של ישראל. הרי שתים רעות; כי אינם רק לחלק השם יתברך, והמירו אותו בלא יועיל:
In the first chapter of Tractate Ta'anit (5a), Rav Yitzchak asked: What is the meaning of that which is written (Jeremiah 2:13), "For My people have committed two evils"? Was it only two they did, when they had abandoned twenty-two? Rabbi Yochanan explained it thus: It is one evil that is equivalent to two. And what is it? Idolatry, as it is written (ibid.), "they have forsaken Me, the fountain of living waters, to hew for themselves broken cisterns," and it is also written (cf. ibid. 2:10-11), "For pass over to the isles of the Kittites and see, and send to Kedar and consider diligently… Has a nation ever changed its gods, even though they are no-gods? But My people have changed their Glory for that which does not profit." It was taught: The Kittites worship fire and the Kedarites worship water, and even though they know that water extinguishes fire, they have not changed their gods; yet "My people have changed their Glory for that which does not profit." The explanation of this matter is that a person chooses for himself a deity that he imagines is his proper portion. For there is a nation that considers itself to be of the portion of fire, and so every nation has chosen a deity according to what it perceives to be its portion. And even though they know that a more significant power exists which can overcome the power that is their own portion, they do not change it, since in their minds they belong to that particular power. But Israel, whose portion is the Lord, may He be blessed, as Scripture states in several places—and He, may He be blessed, rules over all—exchanged their Glory for that which does not profit, for things that are not Israel's portion. Herein lie the two evils: that they belong solely to the portion of the Lord, may He be blessed, and yet they exchanged Him for that which does not profit.
5
ולפיכך משה רבינו עליו השלום גם כן היה תמה על זה, ואמר (דברים לב, ו) "הלה' תגמלו זאת עם נבל ולא חכם הלא הוא אביך קנך הוא עשך ויכוננך". ביאור זה, כי כל ישראל הם לה', אם מצד שהוציאם לפעל, כמו שהאב הוא סבה שיצא הבן לפעל. והשם יתברך בעצמו היה הסבה שיצאו לפעל, וזה היה כאשר הוציא השם יתברך אותם ממצרים, וכאילו נולדו, וכדכתיב (שמות ד, כג) "שלח את בני ויעבדני". ומכל מקום אין הבן קנוי לו בעצמו, רק הוא סבה שיצא לפעל. והעבד קנוי לאדון בעצמו. והשם יתברך עם שהוציאם לפעל, הם גם כן קנוים לו בעצמם לעבדים, כי הוציאם מן העבדות באותות ובמופתים עד שנעשו עבדים קנוים לו. ואמרו רז"ל (קידושין כב:) דלת ומזוזה היו עדים שפסחתי על בתי בני ישראל ואמרתי להם (ויקרא כה, נה) "כי לי בני ישראל עבדים וגו'", וכאשר בארנו בחבור גבורות ה' (פמ"ה). לכך אמר "הלא הוא אביך קנך". ועוד אמר "הוא עשך וגו'", ודבר זה בפני עצמו, כי האב אינו רק מה שהביא הבן אל העולם, אבל עשיות האדם בכל תקונו בגופו ובאיבריו - הוא דבר בפני עצמו, שזה פעל הטבע. אבל השם יתברך, כשם שהוא אב לישראל שהביא אותם אל העולם, כך נתן להם מה שהעם צריך להיות עם רב ותקיף, ועל זה אמר "הלא הוא עשך". ואמר "ויכוננך", רוצה לומר שהכין אותך בכל שלימות עד שנעשו ישראל אומה שלימה בכל, כמו שאמרו (חולין נו:) כי ישראל הם כרכא דכולא ביה, ממנו מלכיו וממנו כהנים. רוצה לומר כי השם יתברך השלים את ישראל בכל השלימות, עד שלא היו חסרים כלל, מה שלא היה לשום אומה כלל. והם החליפו הטוב ברע הגמור, ובודאי דבר זה תמיה. ולא יספיקנו התשובה לומר שהיה זה במקרה, כי בעונותינו היה מתמיד דבר זה בישראל, וכבר התבאר פעמים הרבה שהמקרה אינו מתמיד:
Therefore, Moses our Teacher, peace be upon him, was also astonished by this, and he said (Deuteronomy 32:6), "Is it to the Lord that you repay this, O foolish and unwise people? Is He not your Father, your Acquirer? He made you and established you." The explanation of this is that all of Israel belongs to the Lord, whether from the aspect of His having brought them into actuality, just as a father is the cause for the son's coming into being—and the Lord, may He be blessed, was Himself the cause of their coming into being, which occurred when the Lord, may He be blessed, brought them out of Egypt, and it was as if they were born, as it is written (Exodus 4:23), "Let My son go, that he may serve Me"—yet even so, a son is not owned by his father in his very essence, for the father is merely the cause of his coming into being, whereas a servant is owned by his master in his very essence. And the Lord, may He be blessed, while having brought them into being, also acquired them for Himself as servants, for He took them out of bondage with signs and wonders until they became servants acquired by Him. And our Sages of blessed memory said (Kiddushin 22b) that the door and the mezuzah were witnesses that "I passed over the houses of the children of Israel" and said to them (Leviticus 25:55), "For unto Me the children of Israel are servants, etc.," as we have explained in the work Gevurot Hashem. It is for this reason that he said, "Is He not your Father, your Acquirer." He then added, "He made you, etc.," and this is a separate matter, for a father is only responsible for bringing the son into the world, but the fashioning of a man with all his physical perfection and limbs is a separate thing, an act of nature. But the Lord, may He be blessed, just as He is a Father to Israel who brought them into the world, so too did He give them what a people needs to be a great and mighty nation, and regarding this he said, "Is it not He who made you." He then said, "and established you," meaning that He prepared you with every perfection until Israel became a nation complete in all respects, as they said (Chullin 56b) that Israel is like a great metropolis that contains everything, from which come its kings and its priests. This is to say that the Lord, may He be blessed, perfected Israel with every completeness until they lacked nothing at all, a status that no other nation possessed. Yet they exchanged the good for absolute evil, and this is surely a thing of wonder. The answer that this occurred by chance will not suffice, for, due to our iniquities, this matter has been persistent in Israel, and it has already been clarified many times that that which is a matter of chance is not persistent.
6
אבל התשובה לשאלה הקשה הזאת, מזקנים וחכמים אתבונן, אשר השיבו על שאלה זאת בפרק החליל (סוכה נב.), "ואת הצפוני ארחיק מעליכם" (יואל ב, כ) זה יצר הרע שעומד צפון בתוך לבו של אדם. "והדחתיו ארץ ציה" (שם) למקום שאין בני אדם מצויין שם להתגרות בהם. "פניו אל הים הקדמוני" (שם) שנתן עיניו במקדש הראשון והחריב והרג תלמידי חכמים שם. "ועלה באשו ותעלה צחנתו" (שם) שמניח אומות עולם ומתגרה בישראל. "כי הגדיל לעשות" (שם), אמר אביי ובתלמידי חכמים יותר מכולם, עד כאן:
But the answer to this difficult question, I discern from the elders and sages, who themselves answered this question in the chapter ‘HaChalil’ (Sukkah 52a): “And the northern one I will remove far from you” (Joel 2:20) – this refers to the Evil Inclination, which lies hidden (tzaphun) in the heart of man. “And I will drive him into a barren land” (ibid.) – to a place where people are not found, so he cannot tempt them. “His face toward the eastern sea” (ibid.) – for he set his eyes upon the First Temple and destroyed it, and killed the Torah scholars there. “And his stench will ascend, and his foul smell will rise” (ibid.) – for he leaves the nations of the world alone and provokes Israel instead. “Because he has done great things” (ibid.) – upon which Abaye said: And against Torah scholars more than anyone else. End of quote.
7
ויש לשאול, מפני מה דוקא מגרה באותו שיש לו מעלה. ופירוש דבר זה, כי מי שיש לו מעלה גדולה יותר ממה שהוא לשאר אדם, נחשב דבר זה כאילו הוא יוצא מן הסדר והשעור, ובשביל זה דבק בהם כח אשר הוא מבטל מעלתם, אשר הוא חוץ מן שעור המוגבל. ולכך ישראל, אשר ירשו מעלה העליונה היוצא חוץ לשעור, דבק בהם כח הרע, הוא היצר, אשר הוא מוכן לבטל אותה מעלה עליונה, לפי שיוצא מעלתם משאר אדם. וכן תלמידי חכמים, שיש להם עוד יותר מעלה, דבק בהם כח אשר הוא מוכן לבטל המעלה אשר אינה לשאר בני אדם. ודבר זה תמצא מבואר, כי השטן, הוא היצר הרע (ב"ב טז.), היה מגרה בישראל כאשר קנו ישראל המעלה העליונה, והוא כאשר הוציא השם יתברך את ישראל ממצרים ונתן להם התורה, ובזה קנו ישראל המעלה על הכל, עד שהכתוב אמר עליהם (ר' תהלים פב, ו) "אמרתי בני אלקים אתם ובני עליון כלכם אכן כאדם תמותון", וזה נאמר בשעה שקבלו ישראל התורה, שהיו ישראל במעלה היותר עליונה, והיא יוצא מן גדר שאר אדם, והיה דבק בהם הכח המוכן לבטל דבר שהוא יוצא מן הגדר. ולכך באותה שעה שקבלו התורה, שהיה מעלתם על הכל, יצא החטא אל הפעל, לא קודם ולא אחר נתינת התורה:
One must ask why it specifically provokes the one who possesses a higher spiritual standing. The explanation of this matter is that whoever has a greater degree of excellence than that of other men, this is considered as if he transcends the established order and measure, and for this reason, a force cleaves to them which seeks to nullify their excellence, for it is outside the defined limit. Therefore Israel, who inherited the supreme spiritual level that transcends the norm, had the power of evil—the Inclination—cleave to them, which is poised to nullify that supreme level precisely because their excellence transcends that of other people. So too with Torah scholars, who possess an even greater degree of excellence, a force cleaves to them that is poised to nullify this excellence which other people do not have. And you will find this matter explained clearly, for the Satan, who is the Evil Inclination (Bava Batra 16a), provoked Israel at the very moment they acquired their supreme spiritual level, which was when the Lord, may He be blessed, brought Israel out of Egypt and gave them the Torah. Through this, Israel acquired a standing above all else, to the point that Scripture said of them (cf. Psalms 82:6), "I said, 'You are godlike beings, and all of you sons of the Most High.' Nevertheless, like men you shall die." This was said at the hour Israel received the Torah, when Israel was at the most supreme level, one that transcends the category of other men, and so the force designated to nullify that which transcends the boundary cleaved to them. For this reason, at that very hour they received the Torah, when their standing was above all, the sin was brought into actuality—not before, nor after the giving of the Torah.
8
ובירושלמי דשקלים, רבי שמואל בר נחמני אמר, הלוחות ארכן ששה טפחים, ורחבן ששה טפחים, והיה משה תופס בטפחיים, והקב"ה בטפחיים, וטפחיים ריוח באמצע. וכיון שעשו ישראל אותו מעשה, בקש הקב"ה לחטפן, גברו ידיו של משה וחטפן. הוא שהקב"ה משבחו (דברים לד, יב) "לכל היד החזקה", יהא שלמא לידה דגברא על ימינא, עד כאן. ובדבר זה באו לבאר לך, כי אותה שעה היו מוכן לחטא, כאשר ניתנה להם התורה דוקא. ולפי הסברא היה ראוי בהפך זה, כי בשעה שניתנה התורה היה ראוי שיהיו יותר צדיקים, ובאותה שעה באו לידי חטא הגדול. וכל זה מפני כי השטן הוא היצר הרע, היה מגרה בישראל בשביל אותה מעלה שקנו ישראל באותה שעה שאין למעלה מזה. ולכך אמר כי הלוחות היו טפחיים ביד של הקב"ה, וטפחיים בידיו של משה, וטפחיים ריוח באמצע, ודבר זה הוא החבור הגמור והדיבוק הגמור שיש לישראל עם הקב"ה, כי על ידי התורה יש לישראל דביקות אל הקב"ה. ואילו עדיין לא ניתנו הלוחות, הרי אין כאן החבור, כיון שלא ניתנו עדיין הלוחות, ואין לישראל עדיין החבור. ואם כבר ניתנו הלוחות, הרי כבר ניתנו הלוחות, ואין כאן דביקות של השם יתברך, כי עיקר הדביקות כאשר נותן להם, בזה מתחבר להם. אבל כאשר היו טפחיים ביד הקב"ה, וטפחיים ביד משה שמקבל התורה לישראל, וטפחיים חלק, זהו החבור הגמור. כי אלו שני טפחיים חלק אשר ביניהם - משותף בו הנותן והמקבל יחד, דכך קיימא לן (בבא מציעא ז.) שנים אוחזים בטלית, זה נוטל עד שידו מגעת, וזה נוטל עד שידו מגעת, והשאר חולקין אותו ביניהם, כאילו הם שותפין, וזהו החבור והשתוף הגמור. ואי אפשר שיהיה מעלה יותר עליונה כמו זאת, כי על ידי התורה שהיה השם יתברך נותן לישראל, וישראל הם המקבלים, לכך התורה היא אמצעי לעשות חבור ודביקות גמור. ואילו היה חלק ביד הקב"ה, וחלק בידו של משה, היה הדבר הזה כאילו היה כאן חלוק, כי יש מן התורה שהוא שייך אל השם יתברך, ויש שהוא שייך אל המקבל. וכאשר יש כאן טפחיים חלק ביניהם, דבר זה הוא חבור אל השם יתברך ואל ישראל, זה הוא חבור גמור, והיא המעלה היותר עליונה, ואז היה גובר בהם השטן לבטל מהם המעלה הזאת:
And in the Jerusalem Talmud, Tractate Shekalim, Rabbi Shmuel bar Nachmani said: The Tablets were six handbreadths in length and six handbreadths in width; Moses grasped two handbreadths, and the Holy One, Blessed be He, grasped two handbreadths, with a space of two handbreadths in the middle. When Israel committed that act, the Holy One, Blessed be He, sought to snatch them away, but Moses’s hands prevailed and he snatched them from Him. This is why the Holy One, Blessed be He, praises him, stating (Deuteronomy 34:12), “and for all the strong hand”—peace be to the hand of the man that prevailed over the Right Hand. End of quote. And through this matter, they come to explain to you that at that specific hour, they were poised to sin, precisely when the Torah was given to them. According to logic, the very opposite should have been true, for at the hour the Torah was given, it would have been fitting for them to be at their most righteous, yet it was at that very moment that they came to commit the great sin. All of this is because the Satan, who is the Evil Inclination, was provoking Israel on account of the supreme spiritual level that Israel had acquired at that hour, a level than which there is none higher. This is why it says that the Tablets were two handbreadths in the hand of the Holy One, Blessed be He, two in the hands of Moses, and two a space in the middle, for this matter represents the perfect connection and the perfect cleaving that Israel has with the Holy One, Blessed be He, because it is through the Torah that Israel cleaves to Him. Had the Tablets not yet been given, there would be no connection here, for since they were not yet given, Israel did not yet have this connection. And if the Tablets had already been given in their entirety, the cleaving of the Lord, may He be blessed, would not be present in the same way, for the essence of the cleaving is in the very act of His giving it to them, for through this He connects Himself to them. But when there were two handbreadths in the hand of the Holy One, Blessed be He, and two in the hand of Moses who was receiving the Torah for Israel, and two handbreadths of empty space, this is the perfect connection. For these two empty handbreadths between them are shared by the Giver and the Receiver together, as we have established the principle (Bava Metzia 7a) that when two are holding a garment, one takes up to where his hand reaches and the other takes up to where his hand reaches, and the remainder they divide between them as if they are partners; this is the perfect connection and partnership. It is impossible for there to be a more supreme spiritual level than this, for through the Torah which the Lord, may He be blessed, was giving to Israel, with Israel as the recipients, the Torah itself becomes the intermediary that forges a perfect connection and cleaving. Had there been simply a portion in the hand of the Holy One, Blessed be He, and a portion in the hand of Moses, this would have been like a division, as if part of the Torah belongs to God and part belongs to the recipient. But when there are two empty handbreadths between them, this represents a connection to the Lord, Blessed be He, and to Israel; this is a perfect connection and the most supreme spiritual level, and it was then that the Satan prevailed against them to nullify this level from them.
9
ואמר כי גברה ידו של משה, וזה מפני כי משה הוא המקבל, והתורה היא השלמתו, לכך כח של משה שהוא המקבל יותר גובר, כאשר התורה היא השלמתו. לכך ידיו של משה גברו על ידו של הקב"ה, מה שהתורה היא שייך אל השם יתברך, אשר הוא יתברך משפיע התורה, ויותר גובר הכח הזה שהתורה שהוא שייך אל משה שהוא השלמתו, ממה שהיא אל השם יתברך אשר משפיע התורה. והנה התבאר סבת החטא של ישראל, אשר סבתו הוא היצר אשר מגרה בישראל לטעם אשר אמרנו:
And it says that the hand of Moses prevailed, which is because Moses is the recipient and the Torah is his completion; therefore, the power of Moses, as the recipient, is greater, since the Torah constitutes his very perfection. For this reason, the hands of Moses prevailed over the hand of the Holy One, Blessed be He, for the aspect of the Torah that pertains to Moses—it being his completion—is a more prevailing force than the aspect of the Torah that pertains to the Lord, may He be blessed, who is the one who bestows the Torah. And thus, the cause of Israel's sin has been explained, for its cause is the Evil Inclination, which provokes Israel for the reason that we have stated.
10
ועוד יש לדעת ולהבין, כי הדבר שהוא שלם הוא מסולק מן החסרון. אבל הדבר שאינו בשלימות, הנה יש בו חסרון מצד מה. וזה מפני שאין לו אותה מעלה בשלימות הגמור, ונחשב חסר, ואחר חסרון ימשך ההעדר והחסרון לגמרי. ולפיכך אותם שיש להם המעלה העליונה כמו ישראל וכמו תלמידי חכמים, אי אפשר שיהיה להם אותה מעלה בשלימות הגמור. ודבר שאינו בשלימות, דבר זה נחשב חסרון, ואחר זה נמשך חסרון לגמרי, הוא היצר המביא אותו אל הרע, אחר שאין המעלה שלו הוא בשלימות. ולפיכך כל הנבראים יש בהם השלימות, ולא שיהיה בהם השלימות שלימה, כי דבר זה אינו, רק הדבר שהוא שייך לכל בני אדם - דבר זה יש להם בשלימות, ולכך אין מגרה בהם היצר הרע כל כך. אבל ישראל יש בהם המעלה העליונה, שהם בני אלקים יותר מכל האומות, ומעלה עליונה זאת אין להם בשלימות הגמור. שאילו היה להם אותה מעלה עליונה בשלימות היו מלאכים לגמרי, וכמו שאמר הכתוב (ר' תהלים פב, ו) "אמרתי בני אלקים אתם ובני עליון כולכם אכן כאדם תמותון וכאחד השרים תפולו", וכל זה כי אין להם אותה המעלה בשלימות, לפי שכל כך גדולה המעלה, ולכך יש בהם החסרון, ומצד הזה דבק בהם הרע, והוא היצר הרע, ביותר מכל. ויש להבין זה גם כן. ושני דברים אשר אמרנו, הכל ענין אחד כאשר תבין:
Furthermore, one must know and understand that that which is perfect is removed from deficiency. But a thing that is not in a state of perfection has within it some deficiency from a certain aspect. And this is because it does not possess its particular quality in absolute perfection, and is therefore considered lacking; and from this initial lack, a total absence and deficiency will follow. Therefore, those who possess the supreme spiritual level, such as Israel and Torah scholars, cannot possibly have that level in absolute perfection. And something that is not in a state of perfection is considered to have a deficiency, and from this, a total deficiency follows, which is the Evil Inclination that brings a person to evil, since his spiritual level is not in a state of perfection. This is why all other created beings have their own perfection, but not that their perfection is absolute—for such a thing does not exist. Rather, the quality that pertains to all human beings, this they possess in its completeness, and for this reason the Evil Inclination does not provoke them so much. But Israel possesses the supreme spiritual level, for they are the children of God more than all the nations, and this supreme level they do not possess in absolute perfection. For if they were to possess that supreme level in perfection, they would be complete angels, as Scripture says (cf. Psalms 82:6), "I said, 'You are godlike beings, and all of you sons of the Most High.' Nevertheless, like men you shall die and like one of the princes you shall fall." All of this is because they do not possess that level in a state of perfection, for the level is so great. Therefore, there is a deficiency in them, and from this aspect, evil—that is, the Evil Inclination—cleaves to them more than to all others. And one must understand this as well. And the two explanations which we have offered are, when you understand them, all one matter.
11
ולכך היו בישראל שהיו נמשכים אחר הרע יותר משאר האומות, כי לא נמצא בהם המעלה האלקית בשלימות, ולכך היצר הרע מגרה בישראל, עד לעתיד, כי אז יהיה העולם בשלימות, ולא יהיה כאן חסרון. ולכך קאמר (סוכה נב.) על החסרון "והדחתיו אל ארץ ציה" (יואל ב, כ) מקום שבני אדם אינם מצוים. פירוש שלא יהיה נמצא עוד חסרון בעולם, והעולם הזה יקבל מדריגה עליונה יותר, עד שיהיה הכל בשלימות, ולא יהיה לה חסרון בעולם הזה, אך יהיה החסרון במציאות שהוא חסר בעצמו, רוצה לומר אשר ראוי להיות חסר. וזה שאמר "והדחתיו אל ארץ ציה", כי הציה ודאי בעל חסרון, וחסרון דבק בו, ורוצה לומר כי מה שהוא ראוי אל החסרון יהיה נמצא בו החסרון. אבל במקום שיש בני אדם, אשר ראוי להם השלימות, יהיה הכל בשלימות, ולא יהיה בו חסרון:
And for this reason, there were those in Israel who were drawn after evil more than in other nations, because the divine level was not found in them in a state of perfection, and therefore the Evil Inclination provokes Israel. This will continue until the future to come, for then the world will exist in a state of perfection, and deficiency will no longer be present here. This is why the Talmud (Sukkah 52a) says of this deficiency, “and I will drive him into a barren and desolate land” (Joel 2:20)—a place where human beings are not found. The explanation is that deficiency will no longer be found in the world; this world will receive a higher spiritual degree, until everything is in a state of perfection. There will be no deficiency in this world; rather, deficiency will exist only in a reality that is deficient in its very self—that is to say, in that which is meant to be deficient. And this is the meaning of “and I will drive him into a barren and desolate land,” for a desolate land is certainly a possessor of deficiency, and deficiency will cleave to it. This means that whatever is suited for deficiency will have deficiency found within it. But in the place where human beings exist, for whom perfection is fitting, everything will be in a state of perfection, and no deficiency will be found therein.
12
וקאמר שמניח אומות עולם ומתגרה בישראל. ואמר אביי בתלמידי חכמים ביותר. כל זה הוא מבואר ממה שבארנו לך, כי הדברים האלקיים אינם בשלימות הראוי להם, לכך דבק בהם החסרון ביותר, ודבר זה הוא מצד עצם מעלתן. כי מצד שהעולם הזה הוא עולם הטבע, ואין הדברים אלקיים נמצאים בו בשלימות. ודבר שיש בו חסרון דבק בו הרע, והוא מביא לפעל את הרע, כי מרע יצא רע. ואין לשאול, אם כן לפי זה היה ראוי שימצאו באומות צדיקים גדולים, כאשר אין היצר הרע מגרה בהם. כי אין זה שאלה, כי האומות לפחיתותם אין זה נחשב [רע] כל הדברים שהם רעים, ולכך ימשכו אחר הרע מצד עצמם לפחיתותם. וזהו ההפרש שיש בין ישראל ובין האומות, כי ישראל מצד שהם בשלימות, רק כי היצר הרע מגרה בהם ומביא אותם אל הרע, ואין הרע בהם מגרה בהם. אבל האומות הם בעצמם בחסרון, ודבק בעצם שלהם, ואינו רק במקרה בשביל היצר שהוא בהם הרע, ומצד זה ימשכו עצמם לגמרי אל הרע, שהם פחותים ורעים, והרע להם טבעי. ונמצא כי לפי מדרגתם הפחותה שלהם ימצא הרע בעצמם בלא גרוי:
And it says that it leaves the nations of the world alone and provokes Israel, with Abaye adding, and Torah scholars most of all. All of this is clarified by what we have already explained to you: that divine matters do not exist in their befitting perfection, and therefore deficiency cleaves to them to a greater degree, and this is a result of the very essence of their high level. For because this world is the world of nature, divine matters are not found in it in a state of perfection. And a thing which has deficiency in it, to that thing evil cleaves, and it brings evil into actuality, for from evil, evil emerges. One should not ask, "If so, according to this, it would be fitting to find great righteous individuals among the nations, since the Evil Inclination does not provoke them." For this is no question, because for the nations, due to their lowly status, not all things that are evil are even considered evil, and therefore they are drawn after evil from their very selves on account of their lowliness. And this is the difference that exists between Israel and the nations: Israel, from their own side, exists in a state of perfection; it is only that the Evil Inclination provokes them and brings them to evil, and the evil is not an incitement from within them. But the nations are themselves in a state of deficiency, and it cleaves to their very essence, and it is not merely contingent upon the Evil Inclination that evil is in them. And from this aspect, they are drawn completely to evil from their very selves, for they are lowly and evil, and evil is natural to them. It is thus found that according to their own lesser level, evil is found in their very essence without any provocation.
13
משל למה הדבר דומה, לשכל האדם, שימצא בו הטעאה ושבוש יותר ממה שימצא לחוש העין. ודבר זה מפני שהשכל אינו טבעי, ודבק בו החסרון יותר, כי הוא עומד באדם הטבעי. אבל לכח הראות שהוא טבעי, והוא אינו בעל חסרון כל כך. ומפני זה אין לומר שהשכל הוא פחות, אבל הטעות הנמצא בשכל הוא למעלתו ולרוממותו במה שאינו טבעי, ולא ימצא בו חסרון. ולכך תמצא בחינה אחת בישראל שהם אלקיים ביותר, כי נמצא בהם המעלות האלקיות כולם, ומצד אחד תמצא בישראל בחינה אחרת, הוא הרע. כי מפני אשר דבק בהם החסרון לפי מעלתם האלקית, ימצא בהם התשוקה אל הרע, כי לפי גודל מעלתם נחשבו חסרים במעלה שראוי להם. וכן מה שמגרה היצר הרע בתלמידי חכמים יותר משאר אדם, דבר זה גם כן מצד כי התלמידי חכמים שהוא בעל שכל, וזה אי אפשר שימצא בתלמידי חכמים בשלימות, רק בחסרון, ובזה דבק בו הכח שהוא מוכן לבטל המעלה, הוא היצר הרע. ולכך אמר 'ובתלמידי חכמים יותר מכולם'. וההפרש בין ישראל ובין האומות, כי ישראל מצד הגרוי אשר פועל בהם יצר הרע נמשכו אל הרע, ואילו האומות, טרם יקרא היצר הרע - והם יענו. וזה מבואר:
To what can this matter be compared? To the human intellect, in which one finds more error and confusion than is found in the sense of sight. This is because the intellect is not purely natural, and deficiency cleaves to it more readily, for it resides within a natural man. But the power of sight, which is natural, is not so much a possessor of deficiency. For this reason, one cannot say that the intellect is inferior; on the contrary, the error found in the intellect is a result of its very loftiness and sublimity, in that it is not natural. This is why you find one aspect in Israel, that they are supremely divine, for all the divine qualities are found in them; and from another aspect, you find a different quality in Israel, which is evil. For because deficiency cleaves to them on account of their divine level, a desire for evil is found in them, since according to the greatness of their level, they are considered lacking in the perfection that is truly fitting for them. And likewise, that the Evil Inclination provokes Torah scholars more than other people is also because the Torah scholar is a master of the intellect, and this intellect cannot possibly be found in the Torah scholar in a state of perfection, but only with a deficiency. And it is to this point of deficiency that the force which is poised to nullify that level—the Evil Inclination—attaches itself. That is why it was said, ‘and against Torah scholars more than anyone else.’ And the difference between Israel and the nations is that Israel is drawn to evil from the provocation that the Evil Inclination works upon them, whereas the nations, before the Evil Inclination even calls—they are already answering. And this is self-evident.
סבת הגלות הוא מבואר בעצמו בכתוב שהוא החטא שגרם כל זה. אך סבת הסבה נעלם ממנו. כי יש לשאול שאלה גדולה מאד, שכשאנו חוקרין ומעיינים בחפוש הנבראים כלם, תמצא סדר אחד, לא יצאו מסדרם, ולא ישנו את חוקם, שהדומה מוליד את הדומה. כי לא יצא חמור מסוס, וסוס מחמור, ואדם מבהמה, ובהמה מאדם. וכל הצמחים כלם - מזרע חטים לא יצא שעורה, משורש צפע יצא נחש. ואם כן לפי זה היה ראוי גם כן משורש צדק ונטע נאמן, יהיו תולדותיהן, בני אברהם יצחק ויעקב, כיוצא בהם, ומדבר טוב לא יצא רע. ולכל הפחות אין ראוי שיהיה בהם נמצא ההפך, כי ישראל מסוגלים היו לחטא מה שלא תמצא בכל האומות. ולא היה אצל אברהם יצחק ויעקב כמו שהוא אצל שאר בני אדם, שפעמים יוליד צדיק, ופעמים יוליד רשע. אבל בני אברהם יצחק ויעקב היו תולדות הרעים שבהם יותר מן הטובים בהרבה זמנים. ומאחר שאברהם יצחק ויעקב היו יסודי האומה הזאת, איך נמצא דבר זה להם מה שאינו נמצא אל הבעלי חיים הבלתי מדברים:
The immediate cause of the Exile is, in itself, explained in Scripture: it is the sin that brought all this about. Yet the cause of that cause remains hidden from us. For a very great question must be asked. When we investigate and deeply contemplate all created beings in our searching, you find a single, unified order; they do not depart from their order, nor do they alter their law, for like begets like. A donkey does not issue from a horse, nor a horse from a donkey; a man from a beast, nor a beast from a man. And with all plants as well—from a seed of wheat, barley will not sprout; from a serpent's root, a viper comes forth. If this is so, it would have been fitting that also from a root of righteousness and a faithful planting, their descendants—the children of Abraham, Isaac, and Jacob—should be in their likeness, and that from a good thing, evil should not emerge. At the very least, its opposite should not be found among them. Yet Israel was susceptible to a kind of sin that you will not find among all the nations. It was not with Abraham, Isaac, and Jacob as it is with other men, where at times one begets a righteous son, and at times a wicked one. Rather, among the children of Abraham, Isaac, and Jacob, their evil descendants were, in many eras, far more numerous than the good. Therefore, since Abraham, Isaac, and Jacob were the very foundations of this nation, how can such a thing be found among them which is not found even among the unreasoning beasts?
ועל זה אמר (ישעיה א, ג) "ידע שור וגו'", נגד ב' דברים - היראה והאהבה, שראוי היה שיהיו נמצאים בישראל. כי יש בעל חי כמו השור, מכיר מי שהוא תחתיו ותחת רשותו, אשר יכול לעשות עמו כרצונו, והוא ירא מפניו. לכך אמר "ידע שור קונהו", כי ידע מי שהוא אדון לו מושל עליו. ומפני שהשור הוא מלך בבהמות, ועם כל זה ידע קונהו שהוא אדון לו, לכך אמר "ידע שור קונהו". ונמצא בעל חי כמו חמור, שאינו מכירו בענין זה, מכל מקום הוא מכיר הטוב שיש לו אצל בעל שלו, ונמשך אחר בעליו. ועל זה אמר (שם) "וחמור אבוס בעליו", שהוא הבעל חי החומרי ביותר ואין לו חכמה, מכל מקום מכיר את בעליו בשביל טובתו, שמיד הוא רץ אל האבוס שממנו אכילתו. אבל "ישראל לא ידע וגו'" (שם), רוצה לומר שנקראו על שם השררה, והיה ראוי להם לדעת שררת וממשלת הקב"ה, אשר הוא מושל על הכל, כמו שידע השור - שהוא מלך - את שהוא אדון לו, ועם כל זה לא ידעו דבר זה להיות יראים מפניו. ואמר "עמי", כנגד החמור שזכר, שנקראו "עם" על שם שהם אומה בלבד. ומזה הצד היה להם לדעת מי שהוא מטיב עמו, שהחמור ידע אבוס בעליו, אבל "עמי לא התבונן" הטובות שעשיתי עמהם, ועוד אפשר לעשות להם לעתיד, בשביל כך היה ראוי להיות נמשכים אחר השם יתברך בעבותות האהבה, כמו החמור הנמשך אחר אבוס בעליו:
Regarding this, he said (Isaiah 1:3), "The ox knows, etc.," in opposition to two things—fear and love—that ought to have been found in Israel. For there is a creature like the ox, which recognizes the one under whose authority and dominion it stands, who can do with it as he pleases, and it fears him. Therefore, it says, "The ox knows its owner," for it knows who is its master and rules over it. And because the ox is a king among beasts, yet despite this, it knows its owner who is master over it, the verse thus states, "The ox knows its owner." Then there is a creature like the donkey, which does not recognize its master in this manner, yet it recognizes the good it receives from its master and is drawn after him. Regarding this, it is said (ibid.), "and the donkey its master's crib," for it is the most materialistic of creatures and has no wisdom, yet it recognizes its master for its own benefit, immediately running to the crib from which it receives its food. But "Israel does not know, etc." (ibid.), meaning that they who are named for dominion ('sararah') should have recognized the dominion and governance of the Holy One, Blessed be He, who rules over all, just as the ox—which is a king—knows the one who is its master; yet despite this, they did not know this thing so as to be in fear of Him. And it says, "My people," corresponding to the donkey that was mentioned, as they are called a "people" ('am') merely for being a nation. From this aspect, they should have recognized the One who bestows good upon them, for the donkey knows its master's crib, but "My people did not contemplate" the good deeds I have done for them, and could yet do for them in the future. For this reason, they should have been drawn after the Lord, may He be blessed, with bonds of love, just as the donkey is drawn to its master's crib.
והיינו דאמרינן במסכת מכות (כג.) מי שנתחייב מלקות היו מלקין אותו ברצועה של עגל על שם "ידע שור קונהו". ולמה לא היה מלקין אותו ברצועה של חמור על שם "וחמור אבוס בעליו". אבל המלקות מפני שעבר הלאו בתורה (מכות טז.), ולא היה בו יראה להכיר את מי שצוה עליו שלא לעשות. והשור מכיר את האדון וירא מפניו, ולכך ילקה ברצועה של עגל. אבל לא שייך שאין מכיר הטובה שיש בלא תעשה, שאין בלא תעשה תשלום שכר טוב ועיקר השכר הוא על קיום מצות עשה, כדמוכח בפרק קמא דקידושין (לט:) על מתניתין 'העושה מצוה אחת מטיבין לו וכו''. הרי שהכתוב אומר כי דבר פלא הוא שלא יהיה בישראל הדבר שנמצא בבעלי חיים הטבעיים, שבטבעם נמשכים אחר היראה מן האדון, ולהכיר הטוב:
This is why we say in Tractate Makkot (23a) that one who was liable for lashes would be flogged with a strap made of calf leather, alluding to the verse, "The ox knows its owner." But why did they not flog him with a strap of a donkey, alluding to, "and the donkey its master's crib"? The reason is that the lashes are administered because he transgressed a negative commandment in the Torah, lacking the fear to recognize the One who commanded him not to act. The ox recognizes its master and fears him, and therefore he is to be struck with a strap of a calf. It is not relevant, however, that he fails to recognize the good inherent in a negative commandment, for there is no payment of a good reward for observing a negative commandment; the primary reward is for the fulfillment of a positive commandment, as is proven in the first chapter of Kiddushin (39b) concerning the Mishnah, "One who performs a single mitzvah, it is well for him, etc." Thus, the Scripture is saying that it is a wondrous and perplexing thing that Israel should lack that which is found naturally in animals, who by their very nature are drawn to fear their master and to recognize the good done for them.
ובפרק קמא דתענית (ה.) אמר ליה רב יצחק מהו דכתיב (ירמיה ב, יג) "כי שתים רעות עשה עמי", תרתין הוא דהוי, עשרים ותרתין שבוקו להו, הכי אמר רבי יוחנן, אחת שהיא שקולה כשתים, ומאי ניהו, עבודה זרה, דכתיב (שם) "אותי עזבו מקור מים חיים לחצוב להם בורות נשברים", וכתיב (ר' שם שם י-יא) "כי עברו וראו איי כתיים וראו וקדר שלחו והתבוננו מאד ההימר גוי אלקים והמה לא אלקים ועמי המיר כבודי בלא יועיל". תנא, כותיים עובדים לאש, וקדרים עובדים למים, ואף על גב שיודעים שהמים מכבין האש לא המירו אלקיהם, "ועמי המיר כבוד בלא יועיל", עד כאן. וביאור ענין זה, כי האדם בוחר לו אלהות אשר ידמה אשר הוא לחלקו. כי יש אומה אשר חושבת בדעתה שהיא לחלק האש. ולכך כל אומה בחרה לאלהות כפי אשר במחשבתה אשר היא לחלקו. ואף כי יודעים כי יש כח יותר חשוב שגובר על הכח אשר הוא לחלק שלו, וסוף סוף כאשר במחשבתם שהם לחלק אותו כח, אין ממירין אותו. וישראל, שהם לחלק השם יתברך, כאשר אמר הכתוב בכמה מקומות, והוא יתברך מושל על כל, והמירו את כבודו בלא יועיל, אשר הם אינם לחלקן של ישראל. הרי שתים רעות; כי אינם רק לחלק השם יתברך, והמירו אותו בלא יועיל:
In the first chapter of Tractate Ta'anit (5a), Rav Yitzchak asked: What is the meaning of that which is written (Jeremiah 2:13), "For My people have committed two evils"? Was it only two they did, when they had abandoned twenty-two? Rabbi Yochanan explained it thus: It is one evil that is equivalent to two. And what is it? Idolatry, as it is written (ibid.), "they have forsaken Me, the fountain of living waters, to hew for themselves broken cisterns," and it is also written (cf. ibid. 2:10-11), "For pass over to the isles of the Kittites and see, and send to Kedar and consider diligently… Has a nation ever changed its gods, even though they are no-gods? But My people have changed their Glory for that which does not profit." It was taught: The Kittites worship fire and the Kedarites worship water, and even though they know that water extinguishes fire, they have not changed their gods; yet "My people have changed their Glory for that which does not profit." The explanation of this matter is that a person chooses for himself a deity that he imagines is his proper portion. For there is a nation that considers itself to be of the portion of fire, and so every nation has chosen a deity according to what it perceives to be its portion. And even though they know that a more significant power exists which can overcome the power that is their own portion, they do not change it, since in their minds they belong to that particular power. But Israel, whose portion is the Lord, may He be blessed, as Scripture states in several places—and He, may He be blessed, rules over all—exchanged their Glory for that which does not profit, for things that are not Israel's portion. Herein lie the two evils: that they belong solely to the portion of the Lord, may He be blessed, and yet they exchanged Him for that which does not profit.
ולפיכך משה רבינו עליו השלום גם כן היה תמה על זה, ואמר (דברים לב, ו) "הלה' תגמלו זאת עם נבל ולא חכם הלא הוא אביך קנך הוא עשך ויכוננך". ביאור זה, כי כל ישראל הם לה', אם מצד שהוציאם לפעל, כמו שהאב הוא סבה שיצא הבן לפעל. והשם יתברך בעצמו היה הסבה שיצאו לפעל, וזה היה כאשר הוציא השם יתברך אותם ממצרים, וכאילו נולדו, וכדכתיב (שמות ד, כג) "שלח את בני ויעבדני". ומכל מקום אין הבן קנוי לו בעצמו, רק הוא סבה שיצא לפעל. והעבד קנוי לאדון בעצמו. והשם יתברך עם שהוציאם לפעל, הם גם כן קנוים לו בעצמם לעבדים, כי הוציאם מן העבדות באותות ובמופתים עד שנעשו עבדים קנוים לו. ואמרו רז"ל (קידושין כב:) דלת ומזוזה היו עדים שפסחתי על בתי בני ישראל ואמרתי להם (ויקרא כה, נה) "כי לי בני ישראל עבדים וגו'", וכאשר בארנו בחבור גבורות ה' (פמ"ה). לכך אמר "הלא הוא אביך קנך". ועוד אמר "הוא עשך וגו'", ודבר זה בפני עצמו, כי האב אינו רק מה שהביא הבן אל העולם, אבל עשיות האדם בכל תקונו בגופו ובאיבריו - הוא דבר בפני עצמו, שזה פעל הטבע. אבל השם יתברך, כשם שהוא אב לישראל שהביא אותם אל העולם, כך נתן להם מה שהעם צריך להיות עם רב ותקיף, ועל זה אמר "הלא הוא עשך". ואמר "ויכוננך", רוצה לומר שהכין אותך בכל שלימות עד שנעשו ישראל אומה שלימה בכל, כמו שאמרו (חולין נו:) כי ישראל הם כרכא דכולא ביה, ממנו מלכיו וממנו כהנים. רוצה לומר כי השם יתברך השלים את ישראל בכל השלימות, עד שלא היו חסרים כלל, מה שלא היה לשום אומה כלל. והם החליפו הטוב ברע הגמור, ובודאי דבר זה תמיה. ולא יספיקנו התשובה לומר שהיה זה במקרה, כי בעונותינו היה מתמיד דבר זה בישראל, וכבר התבאר פעמים הרבה שהמקרה אינו מתמיד:
Therefore, Moses our Teacher, peace be upon him, was also astonished by this, and he said (Deuteronomy 32:6), "Is it to the Lord that you repay this, O foolish and unwise people? Is He not your Father, your Acquirer? He made you and established you." The explanation of this is that all of Israel belongs to the Lord, whether from the aspect of His having brought them into actuality, just as a father is the cause for the son's coming into being—and the Lord, may He be blessed, was Himself the cause of their coming into being, which occurred when the Lord, may He be blessed, brought them out of Egypt, and it was as if they were born, as it is written (Exodus 4:23), "Let My son go, that he may serve Me"—yet even so, a son is not owned by his father in his very essence, for the father is merely the cause of his coming into being, whereas a servant is owned by his master in his very essence. And the Lord, may He be blessed, while having brought them into being, also acquired them for Himself as servants, for He took them out of bondage with signs and wonders until they became servants acquired by Him. And our Sages of blessed memory said (Kiddushin 22b) that the door and the mezuzah were witnesses that "I passed over the houses of the children of Israel" and said to them (Leviticus 25:55), "For unto Me the children of Israel are servants, etc.," as we have explained in the work Gevurot Hashem. It is for this reason that he said, "Is He not your Father, your Acquirer." He then added, "He made you, etc.," and this is a separate matter, for a father is only responsible for bringing the son into the world, but the fashioning of a man with all his physical perfection and limbs is a separate thing, an act of nature. But the Lord, may He be blessed, just as He is a Father to Israel who brought them into the world, so too did He give them what a people needs to be a great and mighty nation, and regarding this he said, "Is it not He who made you." He then said, "and established you," meaning that He prepared you with every perfection until Israel became a nation complete in all respects, as they said (Chullin 56b) that Israel is like a great metropolis that contains everything, from which come its kings and its priests. This is to say that the Lord, may He be blessed, perfected Israel with every completeness until they lacked nothing at all, a status that no other nation possessed. Yet they exchanged the good for absolute evil, and this is surely a thing of wonder. The answer that this occurred by chance will not suffice, for, due to our iniquities, this matter has been persistent in Israel, and it has already been clarified many times that that which is a matter of chance is not persistent.
אבל התשובה לשאלה הקשה הזאת, מזקנים וחכמים אתבונן, אשר השיבו על שאלה זאת בפרק החליל (סוכה נב.), "ואת הצפוני ארחיק מעליכם" (יואל ב, כ) זה יצר הרע שעומד צפון בתוך לבו של אדם. "והדחתיו ארץ ציה" (שם) למקום שאין בני אדם מצויין שם להתגרות בהם. "פניו אל הים הקדמוני" (שם) שנתן עיניו במקדש הראשון והחריב והרג תלמידי חכמים שם. "ועלה באשו ותעלה צחנתו" (שם) שמניח אומות עולם ומתגרה בישראל. "כי הגדיל לעשות" (שם), אמר אביי ובתלמידי חכמים יותר מכולם, עד כאן:
But the answer to this difficult question, I discern from the elders and sages, who themselves answered this question in the chapter ‘HaChalil’ (Sukkah 52a): “And the northern one I will remove far from you” (Joel 2:20) – this refers to the Evil Inclination, which lies hidden (tzaphun) in the heart of man. “And I will drive him into a barren land” (ibid.) – to a place where people are not found, so he cannot tempt them. “His face toward the eastern sea” (ibid.) – for he set his eyes upon the First Temple and destroyed it, and killed the Torah scholars there. “And his stench will ascend, and his foul smell will rise” (ibid.) – for he leaves the nations of the world alone and provokes Israel instead. “Because he has done great things” (ibid.) – upon which Abaye said: And against Torah scholars more than anyone else. End of quote.
ויש לשאול, מפני מה דוקא מגרה באותו שיש לו מעלה. ופירוש דבר זה, כי מי שיש לו מעלה גדולה יותר ממה שהוא לשאר אדם, נחשב דבר זה כאילו הוא יוצא מן הסדר והשעור, ובשביל זה דבק בהם כח אשר הוא מבטל מעלתם, אשר הוא חוץ מן שעור המוגבל. ולכך ישראל, אשר ירשו מעלה העליונה היוצא חוץ לשעור, דבק בהם כח הרע, הוא היצר, אשר הוא מוכן לבטל אותה מעלה עליונה, לפי שיוצא מעלתם משאר אדם. וכן תלמידי חכמים, שיש להם עוד יותר מעלה, דבק בהם כח אשר הוא מוכן לבטל המעלה אשר אינה לשאר בני אדם. ודבר זה תמצא מבואר, כי השטן, הוא היצר הרע (ב"ב טז.), היה מגרה בישראל כאשר קנו ישראל המעלה העליונה, והוא כאשר הוציא השם יתברך את ישראל ממצרים ונתן להם התורה, ובזה קנו ישראל המעלה על הכל, עד שהכתוב אמר עליהם (ר' תהלים פב, ו) "אמרתי בני אלקים אתם ובני עליון כלכם אכן כאדם תמותון", וזה נאמר בשעה שקבלו ישראל התורה, שהיו ישראל במעלה היותר עליונה, והיא יוצא מן גדר שאר אדם, והיה דבק בהם הכח המוכן לבטל דבר שהוא יוצא מן הגדר. ולכך באותה שעה שקבלו התורה, שהיה מעלתם על הכל, יצא החטא אל הפעל, לא קודם ולא אחר נתינת התורה:
One must ask why it specifically provokes the one who possesses a higher spiritual standing. The explanation of this matter is that whoever has a greater degree of excellence than that of other men, this is considered as if he transcends the established order and measure, and for this reason, a force cleaves to them which seeks to nullify their excellence, for it is outside the defined limit. Therefore Israel, who inherited the supreme spiritual level that transcends the norm, had the power of evil—the Inclination—cleave to them, which is poised to nullify that supreme level precisely because their excellence transcends that of other people. So too with Torah scholars, who possess an even greater degree of excellence, a force cleaves to them that is poised to nullify this excellence which other people do not have. And you will find this matter explained clearly, for the Satan, who is the Evil Inclination (Bava Batra 16a), provoked Israel at the very moment they acquired their supreme spiritual level, which was when the Lord, may He be blessed, brought Israel out of Egypt and gave them the Torah. Through this, Israel acquired a standing above all else, to the point that Scripture said of them (cf. Psalms 82:6), "I said, 'You are godlike beings, and all of you sons of the Most High.' Nevertheless, like men you shall die." This was said at the hour Israel received the Torah, when Israel was at the most supreme level, one that transcends the category of other men, and so the force designated to nullify that which transcends the boundary cleaved to them. For this reason, at that very hour they received the Torah, when their standing was above all, the sin was brought into actuality—not before, nor after the giving of the Torah.
ובירושלמי דשקלים, רבי שמואל בר נחמני אמר, הלוחות ארכן ששה טפחים, ורחבן ששה טפחים, והיה משה תופס בטפחיים, והקב"ה בטפחיים, וטפחיים ריוח באמצע. וכיון שעשו ישראל אותו מעשה, בקש הקב"ה לחטפן, גברו ידיו של משה וחטפן. הוא שהקב"ה משבחו (דברים לד, יב) "לכל היד החזקה", יהא שלמא לידה דגברא על ימינא, עד כאן. ובדבר זה באו לבאר לך, כי אותה שעה היו מוכן לחטא, כאשר ניתנה להם התורה דוקא. ולפי הסברא היה ראוי בהפך זה, כי בשעה שניתנה התורה היה ראוי שיהיו יותר צדיקים, ובאותה שעה באו לידי חטא הגדול. וכל זה מפני כי השטן הוא היצר הרע, היה מגרה בישראל בשביל אותה מעלה שקנו ישראל באותה שעה שאין למעלה מזה. ולכך אמר כי הלוחות היו טפחיים ביד של הקב"ה, וטפחיים בידיו של משה, וטפחיים ריוח באמצע, ודבר זה הוא החבור הגמור והדיבוק הגמור שיש לישראל עם הקב"ה, כי על ידי התורה יש לישראל דביקות אל הקב"ה. ואילו עדיין לא ניתנו הלוחות, הרי אין כאן החבור, כיון שלא ניתנו עדיין הלוחות, ואין לישראל עדיין החבור. ואם כבר ניתנו הלוחות, הרי כבר ניתנו הלוחות, ואין כאן דביקות של השם יתברך, כי עיקר הדביקות כאשר נותן להם, בזה מתחבר להם. אבל כאשר היו טפחיים ביד הקב"ה, וטפחיים ביד משה שמקבל התורה לישראל, וטפחיים חלק, זהו החבור הגמור. כי אלו שני טפחיים חלק אשר ביניהם - משותף בו הנותן והמקבל יחד, דכך קיימא לן (בבא מציעא ז.) שנים אוחזים בטלית, זה נוטל עד שידו מגעת, וזה נוטל עד שידו מגעת, והשאר חולקין אותו ביניהם, כאילו הם שותפין, וזהו החבור והשתוף הגמור. ואי אפשר שיהיה מעלה יותר עליונה כמו זאת, כי על ידי התורה שהיה השם יתברך נותן לישראל, וישראל הם המקבלים, לכך התורה היא אמצעי לעשות חבור ודביקות גמור. ואילו היה חלק ביד הקב"ה, וחלק בידו של משה, היה הדבר הזה כאילו היה כאן חלוק, כי יש מן התורה שהוא שייך אל השם יתברך, ויש שהוא שייך אל המקבל. וכאשר יש כאן טפחיים חלק ביניהם, דבר זה הוא חבור אל השם יתברך ואל ישראל, זה הוא חבור גמור, והיא המעלה היותר עליונה, ואז היה גובר בהם השטן לבטל מהם המעלה הזאת:
And in the Jerusalem Talmud, Tractate Shekalim, Rabbi Shmuel bar Nachmani said: The Tablets were six handbreadths in length and six handbreadths in width; Moses grasped two handbreadths, and the Holy One, Blessed be He, grasped two handbreadths, with a space of two handbreadths in the middle. When Israel committed that act, the Holy One, Blessed be He, sought to snatch them away, but Moses’s hands prevailed and he snatched them from Him. This is why the Holy One, Blessed be He, praises him, stating (Deuteronomy 34:12), “and for all the strong hand”—peace be to the hand of the man that prevailed over the Right Hand. End of quote. And through this matter, they come to explain to you that at that specific hour, they were poised to sin, precisely when the Torah was given to them. According to logic, the very opposite should have been true, for at the hour the Torah was given, it would have been fitting for them to be at their most righteous, yet it was at that very moment that they came to commit the great sin. All of this is because the Satan, who is the Evil Inclination, was provoking Israel on account of the supreme spiritual level that Israel had acquired at that hour, a level than which there is none higher. This is why it says that the Tablets were two handbreadths in the hand of the Holy One, Blessed be He, two in the hands of Moses, and two a space in the middle, for this matter represents the perfect connection and the perfect cleaving that Israel has with the Holy One, Blessed be He, because it is through the Torah that Israel cleaves to Him. Had the Tablets not yet been given, there would be no connection here, for since they were not yet given, Israel did not yet have this connection. And if the Tablets had already been given in their entirety, the cleaving of the Lord, may He be blessed, would not be present in the same way, for the essence of the cleaving is in the very act of His giving it to them, for through this He connects Himself to them. But when there were two handbreadths in the hand of the Holy One, Blessed be He, and two in the hand of Moses who was receiving the Torah for Israel, and two handbreadths of empty space, this is the perfect connection. For these two empty handbreadths between them are shared by the Giver and the Receiver together, as we have established the principle (Bava Metzia 7a) that when two are holding a garment, one takes up to where his hand reaches and the other takes up to where his hand reaches, and the remainder they divide between them as if they are partners; this is the perfect connection and partnership. It is impossible for there to be a more supreme spiritual level than this, for through the Torah which the Lord, may He be blessed, was giving to Israel, with Israel as the recipients, the Torah itself becomes the intermediary that forges a perfect connection and cleaving. Had there been simply a portion in the hand of the Holy One, Blessed be He, and a portion in the hand of Moses, this would have been like a division, as if part of the Torah belongs to God and part belongs to the recipient. But when there are two empty handbreadths between them, this represents a connection to the Lord, Blessed be He, and to Israel; this is a perfect connection and the most supreme spiritual level, and it was then that the Satan prevailed against them to nullify this level from them.
ואמר כי גברה ידו של משה, וזה מפני כי משה הוא המקבל, והתורה היא השלמתו, לכך כח של משה שהוא המקבל יותר גובר, כאשר התורה היא השלמתו. לכך ידיו של משה גברו על ידו של הקב"ה, מה שהתורה היא שייך אל השם יתברך, אשר הוא יתברך משפיע התורה, ויותר גובר הכח הזה שהתורה שהוא שייך אל משה שהוא השלמתו, ממה שהיא אל השם יתברך אשר משפיע התורה. והנה התבאר סבת החטא של ישראל, אשר סבתו הוא היצר אשר מגרה בישראל לטעם אשר אמרנו:
And it says that the hand of Moses prevailed, which is because Moses is the recipient and the Torah is his completion; therefore, the power of Moses, as the recipient, is greater, since the Torah constitutes his very perfection. For this reason, the hands of Moses prevailed over the hand of the Holy One, Blessed be He, for the aspect of the Torah that pertains to Moses—it being his completion—is a more prevailing force than the aspect of the Torah that pertains to the Lord, may He be blessed, who is the one who bestows the Torah. And thus, the cause of Israel's sin has been explained, for its cause is the Evil Inclination, which provokes Israel for the reason that we have stated.
ועוד יש לדעת ולהבין, כי הדבר שהוא שלם הוא מסולק מן החסרון. אבל הדבר שאינו בשלימות, הנה יש בו חסרון מצד מה. וזה מפני שאין לו אותה מעלה בשלימות הגמור, ונחשב חסר, ואחר חסרון ימשך ההעדר והחסרון לגמרי. ולפיכך אותם שיש להם המעלה העליונה כמו ישראל וכמו תלמידי חכמים, אי אפשר שיהיה להם אותה מעלה בשלימות הגמור. ודבר שאינו בשלימות, דבר זה נחשב חסרון, ואחר זה נמשך חסרון לגמרי, הוא היצר המביא אותו אל הרע, אחר שאין המעלה שלו הוא בשלימות. ולפיכך כל הנבראים יש בהם השלימות, ולא שיהיה בהם השלימות שלימה, כי דבר זה אינו, רק הדבר שהוא שייך לכל בני אדם - דבר זה יש להם בשלימות, ולכך אין מגרה בהם היצר הרע כל כך. אבל ישראל יש בהם המעלה העליונה, שהם בני אלקים יותר מכל האומות, ומעלה עליונה זאת אין להם בשלימות הגמור. שאילו היה להם אותה מעלה עליונה בשלימות היו מלאכים לגמרי, וכמו שאמר הכתוב (ר' תהלים פב, ו) "אמרתי בני אלקים אתם ובני עליון כולכם אכן כאדם תמותון וכאחד השרים תפולו", וכל זה כי אין להם אותה המעלה בשלימות, לפי שכל כך גדולה המעלה, ולכך יש בהם החסרון, ומצד הזה דבק בהם הרע, והוא היצר הרע, ביותר מכל. ויש להבין זה גם כן. ושני דברים אשר אמרנו, הכל ענין אחד כאשר תבין:
Furthermore, one must know and understand that that which is perfect is removed from deficiency. But a thing that is not in a state of perfection has within it some deficiency from a certain aspect. And this is because it does not possess its particular quality in absolute perfection, and is therefore considered lacking; and from this initial lack, a total absence and deficiency will follow. Therefore, those who possess the supreme spiritual level, such as Israel and Torah scholars, cannot possibly have that level in absolute perfection. And something that is not in a state of perfection is considered to have a deficiency, and from this, a total deficiency follows, which is the Evil Inclination that brings a person to evil, since his spiritual level is not in a state of perfection. This is why all other created beings have their own perfection, but not that their perfection is absolute—for such a thing does not exist. Rather, the quality that pertains to all human beings, this they possess in its completeness, and for this reason the Evil Inclination does not provoke them so much. But Israel possesses the supreme spiritual level, for they are the children of God more than all the nations, and this supreme level they do not possess in absolute perfection. For if they were to possess that supreme level in perfection, they would be complete angels, as Scripture says (cf. Psalms 82:6), "I said, 'You are godlike beings, and all of you sons of the Most High.' Nevertheless, like men you shall die and like one of the princes you shall fall." All of this is because they do not possess that level in a state of perfection, for the level is so great. Therefore, there is a deficiency in them, and from this aspect, evil—that is, the Evil Inclination—cleaves to them more than to all others. And one must understand this as well. And the two explanations which we have offered are, when you understand them, all one matter.
ולכך היו בישראל שהיו נמשכים אחר הרע יותר משאר האומות, כי לא נמצא בהם המעלה האלקית בשלימות, ולכך היצר הרע מגרה בישראל, עד לעתיד, כי אז יהיה העולם בשלימות, ולא יהיה כאן חסרון. ולכך קאמר (סוכה נב.) על החסרון "והדחתיו אל ארץ ציה" (יואל ב, כ) מקום שבני אדם אינם מצוים. פירוש שלא יהיה נמצא עוד חסרון בעולם, והעולם הזה יקבל מדריגה עליונה יותר, עד שיהיה הכל בשלימות, ולא יהיה לה חסרון בעולם הזה, אך יהיה החסרון במציאות שהוא חסר בעצמו, רוצה לומר אשר ראוי להיות חסר. וזה שאמר "והדחתיו אל ארץ ציה", כי הציה ודאי בעל חסרון, וחסרון דבק בו, ורוצה לומר כי מה שהוא ראוי אל החסרון יהיה נמצא בו החסרון. אבל במקום שיש בני אדם, אשר ראוי להם השלימות, יהיה הכל בשלימות, ולא יהיה בו חסרון:
And for this reason, there were those in Israel who were drawn after evil more than in other nations, because the divine level was not found in them in a state of perfection, and therefore the Evil Inclination provokes Israel. This will continue until the future to come, for then the world will exist in a state of perfection, and deficiency will no longer be present here. This is why the Talmud (Sukkah 52a) says of this deficiency, “and I will drive him into a barren and desolate land” (Joel 2:20)—a place where human beings are not found. The explanation is that deficiency will no longer be found in the world; this world will receive a higher spiritual degree, until everything is in a state of perfection. There will be no deficiency in this world; rather, deficiency will exist only in a reality that is deficient in its very self—that is to say, in that which is meant to be deficient. And this is the meaning of “and I will drive him into a barren and desolate land,” for a desolate land is certainly a possessor of deficiency, and deficiency will cleave to it. This means that whatever is suited for deficiency will have deficiency found within it. But in the place where human beings exist, for whom perfection is fitting, everything will be in a state of perfection, and no deficiency will be found therein.
וקאמר שמניח אומות עולם ומתגרה בישראל. ואמר אביי בתלמידי חכמים ביותר. כל זה הוא מבואר ממה שבארנו לך, כי הדברים האלקיים אינם בשלימות הראוי להם, לכך דבק בהם החסרון ביותר, ודבר זה הוא מצד עצם מעלתן. כי מצד שהעולם הזה הוא עולם הטבע, ואין הדברים אלקיים נמצאים בו בשלימות. ודבר שיש בו חסרון דבק בו הרע, והוא מביא לפעל את הרע, כי מרע יצא רע. ואין לשאול, אם כן לפי זה היה ראוי שימצאו באומות צדיקים גדולים, כאשר אין היצר הרע מגרה בהם. כי אין זה שאלה, כי האומות לפחיתותם אין זה נחשב [רע] כל הדברים שהם רעים, ולכך ימשכו אחר הרע מצד עצמם לפחיתותם. וזהו ההפרש שיש בין ישראל ובין האומות, כי ישראל מצד שהם בשלימות, רק כי היצר הרע מגרה בהם ומביא אותם אל הרע, ואין הרע בהם מגרה בהם. אבל האומות הם בעצמם בחסרון, ודבק בעצם שלהם, ואינו רק במקרה בשביל היצר שהוא בהם הרע, ומצד זה ימשכו עצמם לגמרי אל הרע, שהם פחותים ורעים, והרע להם טבעי. ונמצא כי לפי מדרגתם הפחותה שלהם ימצא הרע בעצמם בלא גרוי:
And it says that it leaves the nations of the world alone and provokes Israel, with Abaye adding, and Torah scholars most of all. All of this is clarified by what we have already explained to you: that divine matters do not exist in their befitting perfection, and therefore deficiency cleaves to them to a greater degree, and this is a result of the very essence of their high level. For because this world is the world of nature, divine matters are not found in it in a state of perfection. And a thing which has deficiency in it, to that thing evil cleaves, and it brings evil into actuality, for from evil, evil emerges. One should not ask, "If so, according to this, it would be fitting to find great righteous individuals among the nations, since the Evil Inclination does not provoke them." For this is no question, because for the nations, due to their lowly status, not all things that are evil are even considered evil, and therefore they are drawn after evil from their very selves on account of their lowliness. And this is the difference that exists between Israel and the nations: Israel, from their own side, exists in a state of perfection; it is only that the Evil Inclination provokes them and brings them to evil, and the evil is not an incitement from within them. But the nations are themselves in a state of deficiency, and it cleaves to their very essence, and it is not merely contingent upon the Evil Inclination that evil is in them. And from this aspect, they are drawn completely to evil from their very selves, for they are lowly and evil, and evil is natural to them. It is thus found that according to their own lesser level, evil is found in their very essence without any provocation.
משל למה הדבר דומה, לשכל האדם, שימצא בו הטעאה ושבוש יותר ממה שימצא לחוש העין. ודבר זה מפני שהשכל אינו טבעי, ודבק בו החסרון יותר, כי הוא עומד באדם הטבעי. אבל לכח הראות שהוא טבעי, והוא אינו בעל חסרון כל כך. ומפני זה אין לומר שהשכל הוא פחות, אבל הטעות הנמצא בשכל הוא למעלתו ולרוממותו במה שאינו טבעי, ולא ימצא בו חסרון. ולכך תמצא בחינה אחת בישראל שהם אלקיים ביותר, כי נמצא בהם המעלות האלקיות כולם, ומצד אחד תמצא בישראל בחינה אחרת, הוא הרע. כי מפני אשר דבק בהם החסרון לפי מעלתם האלקית, ימצא בהם התשוקה אל הרע, כי לפי גודל מעלתם נחשבו חסרים במעלה שראוי להם. וכן מה שמגרה היצר הרע בתלמידי חכמים יותר משאר אדם, דבר זה גם כן מצד כי התלמידי חכמים שהוא בעל שכל, וזה אי אפשר שימצא בתלמידי חכמים בשלימות, רק בחסרון, ובזה דבק בו הכח שהוא מוכן לבטל המעלה, הוא היצר הרע. ולכך אמר 'ובתלמידי חכמים יותר מכולם'. וההפרש בין ישראל ובין האומות, כי ישראל מצד הגרוי אשר פועל בהם יצר הרע נמשכו אל הרע, ואילו האומות, טרם יקרא היצר הרע - והם יענו. וזה מבואר:
To what can this matter be compared? To the human intellect, in which one finds more error and confusion than is found in the sense of sight. This is because the intellect is not purely natural, and deficiency cleaves to it more readily, for it resides within a natural man. But the power of sight, which is natural, is not so much a possessor of deficiency. For this reason, one cannot say that the intellect is inferior; on the contrary, the error found in the intellect is a result of its very loftiness and sublimity, in that it is not natural. This is why you find one aspect in Israel, that they are supremely divine, for all the divine qualities are found in them; and from another aspect, you find a different quality in Israel, which is evil. For because deficiency cleaves to them on account of their divine level, a desire for evil is found in them, since according to the greatness of their level, they are considered lacking in the perfection that is truly fitting for them. And likewise, that the Evil Inclination provokes Torah scholars more than other people is also because the Torah scholar is a master of the intellect, and this intellect cannot possibly be found in the Torah scholar in a state of perfection, but only with a deficiency. And it is to this point of deficiency that the force which is poised to nullify that level—the Evil Inclination—attaches itself. That is why it was said, ‘and against Torah scholars more than anyone else.’ And the difference between Israel and the nations is that Israel is drawn to evil from the provocation that the Evil Inclination works upon them, whereas the nations, before the Evil Inclination even calls—they are already answering. And this is self-evident.