אחר שבארנו שהדין נותן שהעונשים המגיעים מהשם יהיו נצחיים כפי מה שכתבנו, הן שיהיה השכר נצחיי על צד החסד כמו שבארנו או בלתי נצחיי כמו שהדין נותן, הנה יפול בענין העונש שאלה חזקה וקשה מאד.
We have now explained that according to justice the punishments inflicted by God should be eternal, and that reward is either eternal, through divine grace, or not eternal, as strict justice demands. But there is a very important difficulty in the matter of punishment, as follows:
2
והיא כי אחר שאין צדיק בארץ אשר יעשה טוב ולא יחטא, יתחייב לפי זה שיהיו כל האנשים נדונין בעונש בלתי בעל תכלית על איזה חטא שחטאו או מרו פי השם אף על פי שיתחלפו באיכות העונש, ואם כן אפוא מי הוא זה ואי זה הוא שימלט את נפשו מעונש נצחי לפי המדה הזאת, ואיך יזכה ילוד אשה לשכר הנפשיי הן שיהיה זמניי או נצחי, ויותר קשה מזה מה שנמצא לרבותינו ז״ל שאמרו שהעונש הוא זמניי, אמרו דינן של רשעים בגיהנם י״ב חדש, ובשכר אמרו שהוא נצחיי, כמו שהוכיחו זה מלעולם יירשו ארץ.
Since “there is not a righteous man upon earth, that doeth good and sinneth not,” it follows that all men should be punished eternally for any sin they have committed or for disobedience of God’s command of which they are guilty, though the nature of the punishment be different. How then can any one escape eternal punishment according to this mode of determination, and how can a mortal merit spiritual reward, whether temporary or eternal? A still greater difficulty arises from the statement of the Rabbis that the punishment of the wicked in gehenna lasts twelve months, indicating that punishment is not eternal. And, on the other hand, they say that reward is eternal, inferring it from the words: “They shall inherit the land forever.”
3
ומה שנראה לי בזה הוא כי כמו שבשכר אף אם הדין נותן שיהיה זמניי ישוב נצחיי על צד החסד כמו שבארנו, כן בעונש אף על פי שהדין נותן להיות נצחיי הנה הוא ישוב זמניי על צד החסד, וזהו שאמר הכתוב על העונש הזמניי המגיע מהשם יתברך על הרשעים שהוא מגיע על צד החסד, אמר המשורר אחת דבר אלהים שתים זו שמעתי כי עוז לאלהים ולך ה׳ חסד כי אתה תשלם לאיש כמעשהו, יאמר כי ממה שנזכר בתורה שהשם יתברך אינו מנקה לרשעים אבל משלם עונם אל חיקם, שמענו שתים, האחת כי עוז לאלהים לעשות משפט ברשעים ולתת לאיש כדרכיו, כמה שאמר הכתוב ועוז מלך משפט אהב, ובזה המשפט בעצמו שהוא עושה ברשעים שמענו כי עם ה׳ החסד, וזהו שסמך לזה ולך ה׳ חסד כי אתה תשלם לאיש כמעשהו, כלומר כי במה שאתה משלם לרשע עונש זמניי כמעשה העבירה שעשה שהיה זמניי, נראה שאתה מתנהג עם האדם במדת החסד בזה, שמן הדין היה ראוי שיענש עונש נצחי על העבירות שבידו בערך אל השם יתברך שהמרה את רוחו שהוא בלתי בעל תכלית, כמו שבארנו, ויאמר שבעונש שנראה שהוא מגיע אל הרשע בעולם הזה על עבירות שבידו שמענו שתים, כי עוז לאלהים לעשות משפט בעוברי רצונו, ושהוא מתנהג במדת חסד במשפט הזה, אחר שהוא מעניש אותו עונש זמניי כמעשה העבירה שהיה זמניי, וזה כדי שינצל מעונש נצחי בעולם הבא.
It seems to me that the difficulty may be solved by saying that just as reward is made eternal by divine grace, though according to strict justice it should be temporary, so punishment is made temporary by divine grace, though according to strict justice it should be eternal. The Bible indicates this very thing: “God hath spoken once, twice have I heard this: that strength belongeth unto God; also unto Thee, O Lord, belongeth mercy; for Thou renderest to every man according to his work.” The meaning is that the statement in the Torah that God does not hold the wicked guiltless but punishes them for their iniquities, contains two statements in it. One is that strength belongeth unto God to do justice to the wicked and to pay to every man according to his ways, as the Bible says: “The strength also of the king who loveth justice.” But in this very justice which He does to the wicked we also find that God has mercy, “Also unto Thee, O Lord, belongeth mercy, for Thou renderest to every man according to his work,” i. e. in the fact that Thou punishest the wicked in a temporary way, in accordance with the sin he committed, which is temporary, we can see that Thou conductest Thyself mercifully toward man in this regard, for according to strict justice, a person should receive eternal punishment for his sins in accordance with the infinity of God against whom he rebelled, as we explained above. The Psalmist says, therefore, that in the punishment which comes upon the wicked man in this world for the transgressions of which he is guilty, we see two things, viz. that God has power to do justice to those who transgress His will, and that He conducts Himself mercifully in this very justice, in that He inflicts temporary punishment, in accordance with the act of transgression, which is temporary. God does this in order that the person in question should be saved from eternal punishment in the world to come.
4
ויש אומרים כי ולך ה׳ חסד ירמוז אל הגמול הנפשיי הטוב שהוא בא מאתו על צד החסד, וזה אם מצד שהאדם בלתי ראוי אליו, כאמרו אם צדקת מה תתן לו, ואם מצד שאף אם יהיה ראוי לשכר היה ראוי שיהיה השכר זמניי כמו שהפעל הטוב היה זמניי, ולא היה ראוי לקבל שכר נצחיי אם לא על צד החסד כמו שאמרנו, וזה הענין אף על פי שהוא אמתי בעצמו ומסכים למה שאמרנו שהשכר הזמניי ישוב נצחיי על צד החסד, הנה אינו מענין הפסוק, כי לא נקשר עם אחת דבר אלהים שתים זו שמעתי, וגם לשון כי אתה תשלם לאיש כמעשהו יורה שעל העונש ידבר, כמו ומשלם עון אבות אל חיק בניהם אחריהם, ושלמתי אל חיקם.
Some say that the words: “Also unto Thee, O Lord, belongeth mercy,” refer to the spiritual reward which God bestows by grace. For man does not deserve any reward, as the Bible says: “If thou be righteous, what givest thou Him?” and granting that he does deserve reward, it should be temporary, as his good deeds are temporary, but not eternal, except by divine grace, as we said before. This statement, taken by itself, is true and in agreement with what we said, that temporary reward is made eternal by God’s mercy. But it bears no relation to the contents of the passage and has no connection with the words: “God hath spoken once, twice have I heard this.” Moreover, the words: “For Thou renderest (teshallem) to every man according to his work,” show that he is speaking of punishment, like the words: “And recompensest (meshallem) the iniquity of the fathers into the bosom of their children after them,” and: “Yea, I will requite (veshillamti) into their bosom.”
5
וראוי שתדע שהחסד הזה שאמרנו מהעונש שהיה ראוי להיות נצחיי ונערך אל הנעבד ושב זמניי ונערך אל העובד, אינו רק לאוהביו ולשומרי מצותיו, אמר הכתוב כי אנכי ה׳ אלהיך אל קנא פוקד עון אבות על בנים על שלשים ועל רבעים לשונאי ועושה חסד לאלפים לאוהבי ולשומרי מצותי, רוצה לומר כי לשונאיו הוא פוקד עון אבות על בנים על שלשים ועל רבעים, כדי שיכלו כליון חרוץ ואבדון נצחי כמו שהדין נותן, אבל לאוהביו ולשומרי מצותיו הוא עושה חסד, שלא יפקוד העון בבת אחת אלא באלף דור כדי שלא יכלו כליון חרוץ, אבל יגיע להם עונש מועט בזמן ארוך כדי שיתקיימו קיום נצחי.
It should be noted that this mercy of which we are speaking, by virtue of which the punishment which should be eternal, in accordance with the eternity of the Being to whom service is due, is made temporary by way of accommodation to the person owing the service, is shown only to those who love God and keep His commandments, as the Torah says: “For I, the Lord thy God, am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth generation of them that hate Me; and showing mercy unto the thousandth generation of them that love Me and keep My commandments.” The meaning of this passage is that in the case of those that hate Him, He visits the iniquity of the fathers upon the children to the third and fourth generation, so that they may be destroyed thoroughly and forever, as justice demands, but to those that love Him and keep His commandments He shows mercy, not visiting their iniquity upon them all at once, but distributing it over a thousand generations, so that they should not be completely destroyed, but that they may get a little punishment during a long time, in order that they may exist forever.
6
וכן אמרו רבותינו ז״ל משל לאדם שנושה בחבירו אלף זוז, שונאו נפרע ממנו בבת אחת, אוהבו נפרע ממנו מעט מעט. ולפי שאין כל אדם מגיע למדרגת האהבה הראויה שהזכרנו במאמר השלישי, באר הכתוב כי גם כלל ישראל השומרים המצות משיגים החסד הזה, ולזה אמר ולשומרי מצותי, ומזה יתבאר כי לשונאי ה׳ והבלתי שומרים מצותיו יהיה עונשם נצחי, וזהו שאמרו רבותינו ז״ל כי המינים והאפיקורוסים ושכפרו בתורה בתחית המתים ושאר מה שמנו החכמים במשנה ובברייתא שהם הכופרים בעקרים או בקצתם או בשרשים היוצאים מהם, לפי שהם יוצאים מכלל ישראל ומכלל זרע אוהבי השם ושומרי מצותיו, ראוי שישארו במה ששורת הדין מחייבת, והוא שיהיה ענשם נצחיי, ועל כן אמרו בהן שהם יורדין לגיהנם ונדונין בה לדורי דורות, אבל המודים בעקרי התורה אלא שחטאו בקצת עבירות, ראוי שימשך עליהם החסד הנמשך לשומרי ברית השם ולזרע אוהביו, וזה כי כמו שהשכר ישוב נצחיי על צד החסד שנתן לאברהם, כמו שבארנו בפרק ל״ו, כן העונש ישוב זמניי על צד החסד כמו שאמרנו.
The Rabbis say in this connection: If a man has a thousand zuz owing to him and the debtor is his enemy, he collects the whole debt at once. But if he is his friend, he collects it little by little. Since, however, not every one can attain to the degree of perfect love, of which we spoke before, the Bible says that Israelites generally, who keep God’s commandments, receive this mercy. Hence the Bible adds: “And keep My commandments.” From this we infer that those who hate the Lord and do not keep His commandments will receive eternal punishment. Hence the Rabbis say that the Minim, the unbelievers (Apikorosim), those who deny the Torah and the resurrection, and the others that the Rabbis enumerate in the Mishnah and the Baraita, persons who deny the fundamental principles or some of them or the secondary principles derived from the former, being excluded from the community of Israel and the seed of those who love God and keep His commandments, are treated in accord with strict justice and suffer eternal punishment. These are the men of whom the Rabbis say that they go down to gehenna and are judged there for ever and ever. Those, however, who believe in the principles of the Torah but are guilty of some transgressions, deserve to enjoy the mercy which is shown to those who keep the divine covenant, and to the seed of those who love Him. For just as reward is made eternal through the divine mercy that was shown to Abraham, as we explained before, so punishment is made temporary through divine mercy, as we said before.
7
וזה דבר באר אותו מיכה הנביא עליו השלום, אמר מי אל כמוך נושא עון ועובר על פשע לשארית נחלתו לא החזיק לעד אפו כי חפץ חסד הוא, יאמר כי השם אינו מעניש את האדם כפי חטאיו אבל הוא נושא עון ועובר על פשע על צד החסד, ולא לכל האדם אלא לשארית נחלתו, ואמר לא החזיק לעד אפו, כלומר כמו שהיה ראוי מן הדין להיות כך, לפי שהוא מבואר שאין אומרים לו לאדם חסד עשה לך פלוני הדיין שלא הרגך אלא אם כן היה חייב מיתה, ואחר שהנביא אומר לא החזיק לעד אפו, יראה ששורת הדין היתה מחייבת להחזיק לעד אפו אם לא על צד החסד, וזהו שסיים כי חפץ חסד הוא, והמשיך אל זה ישוב ירחמנו יכבוש עונותינו וגו׳ תתן אמת ליעקב חסד לאברהם וגו׳, כלומר אף אם יכבוש עונותינו ויסתיר אותם או ישוב העונש הנצחי זמניי, עוד אנחנו צריכים חסד אחר שהשכר הזמניי ישוב נצחיי, וזהו החסד שנאמר לאברהם שכרך הרבה מאד, כמו שבארנו למעלה, ועל זה אמר תתן אמת ליעקב חסד לאברהם, כלומר תתן ותקיים, ותהיה אמת ליעקב החסד שנתת לאברהם מהיות השכר נצחיי, כמו שהעונש הנצחיי ישוב זמניי על צד החסד, כמו שבארנו.
Micah explains this when he says: “Who is a God like unto Thee, that pardoneth the iniquity, and passeth by the transgression of the remnant of His heritage? He retaineth not His anger forever, because He delighteth in mercy.” The meaning is that God does not punish man according to his sins, but He pardoneth the iniquity and passeth by the transgression by way of mercy, but not for every man, only for the remnant of His heritage. The words: “He retaineth not His anger forever,” indicate that according to strict justice, He ought to retain His anger forever. For it is clear that we do not say to a person: “The judge showed you mercy in not sentencing you to death,” unless he deserved death. Hence if the prophet says: “He retaineth not His anger forever,” it follows that strict justice demands that He should retain His anger forever, if not for His mercy. Hence he concludes: “Because He delighteth in mercy,” and adds: “He will again have compassion upon us; He will subdue our iniquities, … Thou wilt show faithfulness to Jacob, mercy to Abraham …” The meaning is: Even if He should subdue our iniquities and hide them, or if eternal punishment should be made temporary, we would still be in need of mercy, in order that temporary reward should be made eternal. This is the mercy shown to Abraham when he was told: “Thy reward shall be exceeding great,” as we explained above. Hence the prophet says: “Thou wilt show faithfulness to Jacob, mercy to Abraham,” i. e. wilt show and make permanent; and the mercy which Thou didst show to Abraham in making his reward eternal will become true for Jacob, just as eternal punishment is made temporary by God’s mercy, as we explained before.
8
וכן באר זה המשורר במזמור לדוד ברכי נפשי את ה׳, כי העונש הנצחי ישוב זמניי והשכר הזמניי ישוב נצחי על צד החסד, על העונש אמר לא לנצח יריב ולא לעולם יטור, כלומר כמו שהיה ראוי, אבל לא כחטאינו עשה לנו ולא כעונותינו גמל עלינו, ובאר כי זה הוא על צד החסד, כי כגבוה שמים על הארץ גבר חסדו על יראיו, וזה כי היות השכר נצחיי על פעל זמניי הוא חסד גדול כגבוה שמים על הארץ, כלומר גבהות מעלה, כמו ויגבה ה׳ צבאות במשפט, לפי שהשמים הם נצחיים, כמו שאמר דוד ויעמידם לעד לעולם, והארץ זמניית נפסדת, וכן הוא חסד השכר, רוצה לומר לתת שכר נצחיי על פעל זמניי, וכדי שיזכה אדם לשכר הזה היה מן ההכרח להרחיק ממנו את פשעינו מרחק גדול כרחוק מזרח ממערב, ולתת עונש זמניי בעולם הזה לצדיקים כדי שיזכו לשכר נצחיי בעולם הבא, שאם היה מעניש עונש נצחי כמו שהדין נותן, לא היה אדם שיזכה לשכר הנצחי, ועל זה אמר כרחם אב על בנים רחם ה׳ על יראיו, לבאר כי זה היה רחמנות מהשם להעניש את הצדיקים בעולם הזה עונש זמניי על מיעוט העבירות שבידם כדי שיזכו לשכר נצחיי בעולם הבא, כמו שהאב מיסר ומלקה את בנו דרך רחמנות להביאו לתכלית טוב ומעלה גדולה להטיב לו באחריתו.
The Psalmist also explains this, namely that eternal punishment is made temporary and temporary reward is made eternal through grace. In reference to punishment he says: “He will not always contend; neither will He keep His anger forever,” as should be the case, but, “He hath not dealt with us after our sins, nor requited us according to our iniquities.” He explains then that this is due to God’s mercy: “For as the heaven is high above the earth, so great is His mercy toward them that fear Him.” For to give eternal reward for a temporary act shows great mercy, as great as the heavens are high above the earth. The word height signifies worth, as in the verse, “But the Lord of hosts is exalted (made high) through justice,” because the heavens are eternal, as David said: “He hath also established them for ever and ever,” while the earth is temporary and destined to destruction. God’s mercy in giving eternal reward for a temporary act is similar. But in order that a person may deserve this reward, it is necessary to remove our transgressions from us far away, as far as the east is from the west, and to inflict temporary punishment upon the righteous in this world in order that they may merit eternal reward in the world to come. For if He should inflict eternal punishment, as justice demands, no person would merit eternal reward. Hence he says: “Like as a father hath compassion upon His children, so hath the Lord compassion upon them that fear Him,” to show that it is an act of compassion on the part of God to inflict temporary punishment upon the righteous in this world for the few transgressions of which they are guilty, in order that they may merit eternal reward in the world to come, as a father chastises and punishes his son by way of compassion so as to lead him to a good end and enable him to attain a high degree for his own ultimate good.
9
ובאר סבת זה החסד ואמר כי הוא ידע יצרנו זכור כי עפר אנחנו, כלומר כי אחר שהוא יודע שאנחנו מצד יצרנו מעותדים לחטוא, כי יצר לב האדם רע מנעוריו, אם לא היה ממשיך החסד הזה להעניש את האדם עונש זמניי תחת עונש נצחיי, לא היה אדם ניצול מדינה של גיהנם, ומה יעשו הצדיקים שאי אפשר שלא יחטאו איזה חטא בעולם הזה, וגם אם לא היה מחזיר השכר הזמניי נצחיי על צד החסד, לא היה אדם משיג לנועם מתמיד, וזה לפי שהאדם זמניי, כי אנוש כחציר ימיו כציץ השדה כן יציץ כי רוח עברה בו ואיננו וגו׳, ומה יעשה משה ואברהם ושאר הצדיקים כדי שיזכו לשכר הנצחי אחר שהם זמניים, כי אי אפשר להם שיעשו אלא פעל זמניי, אם לא שעל צד החסד יזכו לשכר ההוא, וזהו שסיים וחסד ה׳ מעולם ועד עולם על יראיו וגו׳, כלומר אף אם אנוש כחציר ימיו ומעשיו זמניים, כי אי אפשר להם שיעשו אלא פעל זמניי, השכר הוא נצחי על צד החסד שהוא מעולם ועד עולם על יראיו.
Then he explains the reason of this mercy: “For He knoweth our inclination; He remembereth that we are dust.” That is, since He knows that by reason of our inclination we are destined to sin, “For the imagination of man’s heart is evil from his youth,” if He should not show us this mercy in punishing a man temporarily instead of eternally, no man would escape the judgment of gehenna, and what would the righteous then do, who can not but commit some sin in this world? In the same way if God did not convert temporary reward into eternal through mercy, no man would attain eternal happiness, for man is a temporary being: “As for man, his days are as grass; as a flower of the field, so he flourisheth, for the wind passeth over it, and it is gone …” What, then, would Moses and Abraham and the other righteous men do in order to merit eternal reward, since they are temporary beings, and can only do temporary acts, unless they merit this reward through God’s mercy? Hence he concludes: “But the mercy of the Lord is from everlasting to everlasting upon them that fear Him …,” i. e. even though man’s days are like grass and his acts are temporary, for he can only do a temporary act, his reward is eternal through God’s mercy, which is from everlasting to everlasting upon them that fear Him.
10
וכן בתחלת המזמור רמז לשני מיני החסד הללו, ואמר הסולח לכל עונכי, לרמוז על חסד שוב העונש הנצחיי זמניי, הרופא לכל תחלואיכי, לרמוז על חסד שוב השכר זמניי נצחיי, וחזר לבאר זה ואמר הגואל משחת חייכי, שזה ודאי מדבר על הגאולה מענשי גיהנם הנצחיים, כי מן המות הגופיית הטבעית אין שום אדם נצול הימנה, ואמר אחר כך המעטרכי חסד ורחמים, לומר כי מצד חסד שוב העונש הנצחיי זמניי היה אפשר שיושג השכר הרוחני הנצחיי שהוא עטרת צבי לנפש וצפירת תפארה בראש כל צדיק, ואמר שהשגת השכר הזה הוא חסד ורחמים.
In the beginning of the Psalm he also refers to these two kinds of mercy. “Who forgiveth all thine iniquity,” refers to the mercy which converts eternal punishment into temporary. “Who healeth all thy diseases,” refers to the mercy which converts temporary reward into eternal. Then he explains the matter further and says: “Who redeemeth thy life from the pit,” which surely refers to redemption from the eternal punishment of gehenna, for no one is redeemed from the natural death of the body. Then he says: “Who encompasseth thee with loving-kindness and tender mercies,” to indicate that by making eternal punishment temporary, it becomes possible to attain eternal spiritual reward, which is a crown of beauty to the soul and a diadem of glory on the head of every righteous man. The attainment of this reward is designated as mercy and compassion.
11
ובסוף המזמור באר כי שני מיני החסד הללו נמשכים על אוהבי השם ושומרי מצותיו בלבד, וזהו אמרו וחסד ה׳ מעולם ועד עולם על יראיו וגו׳ לשומרי בריתו ולזוכרי פקודיו לעשותם, וכל זה מצד שההשגחה האלהית מתפשטת בכל הנמצאים העליונים והתחתונים, ועל כן אמר ה׳ בשמים הכין כסאו ומלכותו בכל משלה. וזהו מה שרצינו לבארו מענין השכר והעונש:
At the end of the Psalm he explains that these two kinds of mercy extend only to those who love God and observe His commandments: “But the mercy of the Lord is from everlasting to everlasting upon them that fear Him … To such as keep His covenant, and to those that remember His precepts to do them.” All this is due to the fact that the divine providence extends over all existing things above and below: “The Lord hath established His throne in the heavens; and His kingdom ruleth over all.” This much we have desired to explain concerning reward and punishment.
אחר שבארנו שהדין נותן שהעונשים המגיעים מהשם יהיו נצחיים כפי מה שכתבנו, הן שיהיה השכר נצחיי על צד החסד כמו שבארנו או בלתי נצחיי כמו שהדין נותן, הנה יפול בענין העונש שאלה חזקה וקשה מאד.
We have now explained that according to justice the punishments inflicted by God should be eternal, and that reward is either eternal, through divine grace, or not eternal, as strict justice demands. But there is a very important difficulty in the matter of punishment, as follows:
והיא כי אחר שאין צדיק בארץ אשר יעשה טוב ולא יחטא, יתחייב לפי זה שיהיו כל האנשים נדונין בעונש בלתי בעל תכלית על איזה חטא שחטאו או מרו פי השם אף על פי שיתחלפו באיכות העונש, ואם כן אפוא מי הוא זה ואי זה הוא שימלט את נפשו מעונש נצחי לפי המדה הזאת, ואיך יזכה ילוד אשה לשכר הנפשיי הן שיהיה זמניי או נצחי, ויותר קשה מזה מה שנמצא לרבותינו ז״ל שאמרו שהעונש הוא זמניי, אמרו דינן של רשעים בגיהנם י״ב חדש, ובשכר אמרו שהוא נצחיי, כמו שהוכיחו זה מלעולם יירשו ארץ.
Since “there is not a righteous man upon earth, that doeth good and sinneth not,” it follows that all men should be punished eternally for any sin they have committed or for disobedience of God’s command of which they are guilty, though the nature of the punishment be different. How then can any one escape eternal punishment according to this mode of determination, and how can a mortal merit spiritual reward, whether temporary or eternal? A still greater difficulty arises from the statement of the Rabbis that the punishment of the wicked in gehenna lasts twelve months, indicating that punishment is not eternal. And, on the other hand, they say that reward is eternal, inferring it from the words: “They shall inherit the land forever.”
ומה שנראה לי בזה הוא כי כמו שבשכר אף אם הדין נותן שיהיה זמניי ישוב נצחיי על צד החסד כמו שבארנו, כן בעונש אף על פי שהדין נותן להיות נצחיי הנה הוא ישוב זמניי על צד החסד, וזהו שאמר הכתוב על העונש הזמניי המגיע מהשם יתברך על הרשעים שהוא מגיע על צד החסד, אמר המשורר אחת דבר אלהים שתים זו שמעתי כי עוז לאלהים ולך ה׳ חסד כי אתה תשלם לאיש כמעשהו, יאמר כי ממה שנזכר בתורה שהשם יתברך אינו מנקה לרשעים אבל משלם עונם אל חיקם, שמענו שתים, האחת כי עוז לאלהים לעשות משפט ברשעים ולתת לאיש כדרכיו, כמה שאמר הכתוב ועוז מלך משפט אהב, ובזה המשפט בעצמו שהוא עושה ברשעים שמענו כי עם ה׳ החסד, וזהו שסמך לזה ולך ה׳ חסד כי אתה תשלם לאיש כמעשהו, כלומר כי במה שאתה משלם לרשע עונש זמניי כמעשה העבירה שעשה שהיה זמניי, נראה שאתה מתנהג עם האדם במדת החסד בזה, שמן הדין היה ראוי שיענש עונש נצחי על העבירות שבידו בערך אל השם יתברך שהמרה את רוחו שהוא בלתי בעל תכלית, כמו שבארנו, ויאמר שבעונש שנראה שהוא מגיע אל הרשע בעולם הזה על עבירות שבידו שמענו שתים, כי עוז לאלהים לעשות משפט בעוברי רצונו, ושהוא מתנהג במדת חסד במשפט הזה, אחר שהוא מעניש אותו עונש זמניי כמעשה העבירה שהיה זמניי, וזה כדי שינצל מעונש נצחי בעולם הבא.
It seems to me that the difficulty may be solved by saying that just as reward is made eternal by divine grace, though according to strict justice it should be temporary, so punishment is made temporary by divine grace, though according to strict justice it should be eternal. The Bible indicates this very thing: “God hath spoken once, twice have I heard this: that strength belongeth unto God; also unto Thee, O Lord, belongeth mercy; for Thou renderest to every man according to his work.” The meaning is that the statement in the Torah that God does not hold the wicked guiltless but punishes them for their iniquities, contains two statements in it. One is that strength belongeth unto God to do justice to the wicked and to pay to every man according to his ways, as the Bible says: “The strength also of the king who loveth justice.” But in this very justice which He does to the wicked we also find that God has mercy, “Also unto Thee, O Lord, belongeth mercy, for Thou renderest to every man according to his work,” i. e. in the fact that Thou punishest the wicked in a temporary way, in accordance with the sin he committed, which is temporary, we can see that Thou conductest Thyself mercifully toward man in this regard, for according to strict justice, a person should receive eternal punishment for his sins in accordance with the infinity of God against whom he rebelled, as we explained above. The Psalmist says, therefore, that in the punishment which comes upon the wicked man in this world for the transgressions of which he is guilty, we see two things, viz. that God has power to do justice to those who transgress His will, and that He conducts Himself mercifully in this very justice, in that He inflicts temporary punishment, in accordance with the act of transgression, which is temporary. God does this in order that the person in question should be saved from eternal punishment in the world to come.
ויש אומרים כי ולך ה׳ חסד ירמוז אל הגמול הנפשיי הטוב שהוא בא מאתו על צד החסד, וזה אם מצד שהאדם בלתי ראוי אליו, כאמרו אם צדקת מה תתן לו, ואם מצד שאף אם יהיה ראוי לשכר היה ראוי שיהיה השכר זמניי כמו שהפעל הטוב היה זמניי, ולא היה ראוי לקבל שכר נצחיי אם לא על צד החסד כמו שאמרנו, וזה הענין אף על פי שהוא אמתי בעצמו ומסכים למה שאמרנו שהשכר הזמניי ישוב נצחיי על צד החסד, הנה אינו מענין הפסוק, כי לא נקשר עם אחת דבר אלהים שתים זו שמעתי, וגם לשון כי אתה תשלם לאיש כמעשהו יורה שעל העונש ידבר, כמו ומשלם עון אבות אל חיק בניהם אחריהם, ושלמתי אל חיקם.
Some say that the words: “Also unto Thee, O Lord, belongeth mercy,” refer to the spiritual reward which God bestows by grace. For man does not deserve any reward, as the Bible says: “If thou be righteous, what givest thou Him?” and granting that he does deserve reward, it should be temporary, as his good deeds are temporary, but not eternal, except by divine grace, as we said before. This statement, taken by itself, is true and in agreement with what we said, that temporary reward is made eternal by God’s mercy. But it bears no relation to the contents of the passage and has no connection with the words: “God hath spoken once, twice have I heard this.” Moreover, the words: “For Thou renderest (teshallem) to every man according to his work,” show that he is speaking of punishment, like the words: “And recompensest (meshallem) the iniquity of the fathers into the bosom of their children after them,” and: “Yea, I will requite (veshillamti) into their bosom.”
וראוי שתדע שהחסד הזה שאמרנו מהעונש שהיה ראוי להיות נצחיי ונערך אל הנעבד ושב זמניי ונערך אל העובד, אינו רק לאוהביו ולשומרי מצותיו, אמר הכתוב כי אנכי ה׳ אלהיך אל קנא פוקד עון אבות על בנים על שלשים ועל רבעים לשונאי ועושה חסד לאלפים לאוהבי ולשומרי מצותי, רוצה לומר כי לשונאיו הוא פוקד עון אבות על בנים על שלשים ועל רבעים, כדי שיכלו כליון חרוץ ואבדון נצחי כמו שהדין נותן, אבל לאוהביו ולשומרי מצותיו הוא עושה חסד, שלא יפקוד העון בבת אחת אלא באלף דור כדי שלא יכלו כליון חרוץ, אבל יגיע להם עונש מועט בזמן ארוך כדי שיתקיימו קיום נצחי.
It should be noted that this mercy of which we are speaking, by virtue of which the punishment which should be eternal, in accordance with the eternity of the Being to whom service is due, is made temporary by way of accommodation to the person owing the service, is shown only to those who love God and keep His commandments, as the Torah says: “For I, the Lord thy God, am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth generation of them that hate Me; and showing mercy unto the thousandth generation of them that love Me and keep My commandments.” The meaning of this passage is that in the case of those that hate Him, He visits the iniquity of the fathers upon the children to the third and fourth generation, so that they may be destroyed thoroughly and forever, as justice demands, but to those that love Him and keep His commandments He shows mercy, not visiting their iniquity upon them all at once, but distributing it over a thousand generations, so that they should not be completely destroyed, but that they may get a little punishment during a long time, in order that they may exist forever.
וכן אמרו רבותינו ז״ל משל לאדם שנושה בחבירו אלף זוז, שונאו נפרע ממנו בבת אחת, אוהבו נפרע ממנו מעט מעט. ולפי שאין כל אדם מגיע למדרגת האהבה הראויה שהזכרנו במאמר השלישי, באר הכתוב כי גם כלל ישראל השומרים המצות משיגים החסד הזה, ולזה אמר ולשומרי מצותי, ומזה יתבאר כי לשונאי ה׳ והבלתי שומרים מצותיו יהיה עונשם נצחי, וזהו שאמרו רבותינו ז״ל כי המינים והאפיקורוסים ושכפרו בתורה בתחית המתים ושאר מה שמנו החכמים במשנה ובברייתא שהם הכופרים בעקרים או בקצתם או בשרשים היוצאים מהם, לפי שהם יוצאים מכלל ישראל ומכלל זרע אוהבי השם ושומרי מצותיו, ראוי שישארו במה ששורת הדין מחייבת, והוא שיהיה ענשם נצחיי, ועל כן אמרו בהן שהם יורדין לגיהנם ונדונין בה לדורי דורות, אבל המודים בעקרי התורה אלא שחטאו בקצת עבירות, ראוי שימשך עליהם החסד הנמשך לשומרי ברית השם ולזרע אוהביו, וזה כי כמו שהשכר ישוב נצחיי על צד החסד שנתן לאברהם, כמו שבארנו בפרק ל״ו, כן העונש ישוב זמניי על צד החסד כמו שאמרנו.
The Rabbis say in this connection: If a man has a thousand zuz owing to him and the debtor is his enemy, he collects the whole debt at once. But if he is his friend, he collects it little by little. Since, however, not every one can attain to the degree of perfect love, of which we spoke before, the Bible says that Israelites generally, who keep God’s commandments, receive this mercy. Hence the Bible adds: “And keep My commandments.” From this we infer that those who hate the Lord and do not keep His commandments will receive eternal punishment. Hence the Rabbis say that the Minim, the unbelievers (Apikorosim), those who deny the Torah and the resurrection, and the others that the Rabbis enumerate in the Mishnah and the Baraita, persons who deny the fundamental principles or some of them or the secondary principles derived from the former, being excluded from the community of Israel and the seed of those who love God and keep His commandments, are treated in accord with strict justice and suffer eternal punishment. These are the men of whom the Rabbis say that they go down to gehenna and are judged there for ever and ever. Those, however, who believe in the principles of the Torah but are guilty of some transgressions, deserve to enjoy the mercy which is shown to those who keep the divine covenant, and to the seed of those who love Him. For just as reward is made eternal through the divine mercy that was shown to Abraham, as we explained before, so punishment is made temporary through divine mercy, as we said before.
וזה דבר באר אותו מיכה הנביא עליו השלום, אמר מי אל כמוך נושא עון ועובר על פשע לשארית נחלתו לא החזיק לעד אפו כי חפץ חסד הוא, יאמר כי השם אינו מעניש את האדם כפי חטאיו אבל הוא נושא עון ועובר על פשע על צד החסד, ולא לכל האדם אלא לשארית נחלתו, ואמר לא החזיק לעד אפו, כלומר כמו שהיה ראוי מן הדין להיות כך, לפי שהוא מבואר שאין אומרים לו לאדם חסד עשה לך פלוני הדיין שלא הרגך אלא אם כן היה חייב מיתה, ואחר שהנביא אומר לא החזיק לעד אפו, יראה ששורת הדין היתה מחייבת להחזיק לעד אפו אם לא על צד החסד, וזהו שסיים כי חפץ חסד הוא, והמשיך אל זה ישוב ירחמנו יכבוש עונותינו וגו׳ תתן אמת ליעקב חסד לאברהם וגו׳, כלומר אף אם יכבוש עונותינו ויסתיר אותם או ישוב העונש הנצחי זמניי, עוד אנחנו צריכים חסד אחר שהשכר הזמניי ישוב נצחיי, וזהו החסד שנאמר לאברהם שכרך הרבה מאד, כמו שבארנו למעלה, ועל זה אמר תתן אמת ליעקב חסד לאברהם, כלומר תתן ותקיים, ותהיה אמת ליעקב החסד שנתת לאברהם מהיות השכר נצחיי, כמו שהעונש הנצחיי ישוב זמניי על צד החסד, כמו שבארנו.
Micah explains this when he says: “Who is a God like unto Thee, that pardoneth the iniquity, and passeth by the transgression of the remnant of His heritage? He retaineth not His anger forever, because He delighteth in mercy.” The meaning is that God does not punish man according to his sins, but He pardoneth the iniquity and passeth by the transgression by way of mercy, but not for every man, only for the remnant of His heritage. The words: “He retaineth not His anger forever,” indicate that according to strict justice, He ought to retain His anger forever. For it is clear that we do not say to a person: “The judge showed you mercy in not sentencing you to death,” unless he deserved death. Hence if the prophet says: “He retaineth not His anger forever,” it follows that strict justice demands that He should retain His anger forever, if not for His mercy. Hence he concludes: “Because He delighteth in mercy,” and adds: “He will again have compassion upon us; He will subdue our iniquities, … Thou wilt show faithfulness to Jacob, mercy to Abraham …” The meaning is: Even if He should subdue our iniquities and hide them, or if eternal punishment should be made temporary, we would still be in need of mercy, in order that temporary reward should be made eternal. This is the mercy shown to Abraham when he was told: “Thy reward shall be exceeding great,” as we explained above. Hence the prophet says: “Thou wilt show faithfulness to Jacob, mercy to Abraham,” i. e. wilt show and make permanent; and the mercy which Thou didst show to Abraham in making his reward eternal will become true for Jacob, just as eternal punishment is made temporary by God’s mercy, as we explained before.
וכן באר זה המשורר במזמור לדוד ברכי נפשי את ה׳, כי העונש הנצחי ישוב זמניי והשכר הזמניי ישוב נצחי על צד החסד, על העונש אמר לא לנצח יריב ולא לעולם יטור, כלומר כמו שהיה ראוי, אבל לא כחטאינו עשה לנו ולא כעונותינו גמל עלינו, ובאר כי זה הוא על צד החסד, כי כגבוה שמים על הארץ גבר חסדו על יראיו, וזה כי היות השכר נצחיי על פעל זמניי הוא חסד גדול כגבוה שמים על הארץ, כלומר גבהות מעלה, כמו ויגבה ה׳ צבאות במשפט, לפי שהשמים הם נצחיים, כמו שאמר דוד ויעמידם לעד לעולם, והארץ זמניית נפסדת, וכן הוא חסד השכר, רוצה לומר לתת שכר נצחיי על פעל זמניי, וכדי שיזכה אדם לשכר הזה היה מן ההכרח להרחיק ממנו את פשעינו מרחק גדול כרחוק מזרח ממערב, ולתת עונש זמניי בעולם הזה לצדיקים כדי שיזכו לשכר נצחיי בעולם הבא, שאם היה מעניש עונש נצחי כמו שהדין נותן, לא היה אדם שיזכה לשכר הנצחי, ועל זה אמר כרחם אב על בנים רחם ה׳ על יראיו, לבאר כי זה היה רחמנות מהשם להעניש את הצדיקים בעולם הזה עונש זמניי על מיעוט העבירות שבידם כדי שיזכו לשכר נצחיי בעולם הבא, כמו שהאב מיסר ומלקה את בנו דרך רחמנות להביאו לתכלית טוב ומעלה גדולה להטיב לו באחריתו.
The Psalmist also explains this, namely that eternal punishment is made temporary and temporary reward is made eternal through grace. In reference to punishment he says: “He will not always contend; neither will He keep His anger forever,” as should be the case, but, “He hath not dealt with us after our sins, nor requited us according to our iniquities.” He explains then that this is due to God’s mercy: “For as the heaven is high above the earth, so great is His mercy toward them that fear Him.” For to give eternal reward for a temporary act shows great mercy, as great as the heavens are high above the earth. The word height signifies worth, as in the verse, “But the Lord of hosts is exalted (made high) through justice,” because the heavens are eternal, as David said: “He hath also established them for ever and ever,” while the earth is temporary and destined to destruction. God’s mercy in giving eternal reward for a temporary act is similar. But in order that a person may deserve this reward, it is necessary to remove our transgressions from us far away, as far as the east is from the west, and to inflict temporary punishment upon the righteous in this world in order that they may merit eternal reward in the world to come. For if He should inflict eternal punishment, as justice demands, no person would merit eternal reward. Hence he says: “Like as a father hath compassion upon His children, so hath the Lord compassion upon them that fear Him,” to show that it is an act of compassion on the part of God to inflict temporary punishment upon the righteous in this world for the few transgressions of which they are guilty, in order that they may merit eternal reward in the world to come, as a father chastises and punishes his son by way of compassion so as to lead him to a good end and enable him to attain a high degree for his own ultimate good.
ובאר סבת זה החסד ואמר כי הוא ידע יצרנו זכור כי עפר אנחנו, כלומר כי אחר שהוא יודע שאנחנו מצד יצרנו מעותדים לחטוא, כי יצר לב האדם רע מנעוריו, אם לא היה ממשיך החסד הזה להעניש את האדם עונש זמניי תחת עונש נצחיי, לא היה אדם ניצול מדינה של גיהנם, ומה יעשו הצדיקים שאי אפשר שלא יחטאו איזה חטא בעולם הזה, וגם אם לא היה מחזיר השכר הזמניי נצחיי על צד החסד, לא היה אדם משיג לנועם מתמיד, וזה לפי שהאדם זמניי, כי אנוש כחציר ימיו כציץ השדה כן יציץ כי רוח עברה בו ואיננו וגו׳, ומה יעשה משה ואברהם ושאר הצדיקים כדי שיזכו לשכר הנצחי אחר שהם זמניים, כי אי אפשר להם שיעשו אלא פעל זמניי, אם לא שעל צד החסד יזכו לשכר ההוא, וזהו שסיים וחסד ה׳ מעולם ועד עולם על יראיו וגו׳, כלומר אף אם אנוש כחציר ימיו ומעשיו זמניים, כי אי אפשר להם שיעשו אלא פעל זמניי, השכר הוא נצחי על צד החסד שהוא מעולם ועד עולם על יראיו.
Then he explains the reason of this mercy: “For He knoweth our inclination; He remembereth that we are dust.” That is, since He knows that by reason of our inclination we are destined to sin, “For the imagination of man’s heart is evil from his youth,” if He should not show us this mercy in punishing a man temporarily instead of eternally, no man would escape the judgment of gehenna, and what would the righteous then do, who can not but commit some sin in this world? In the same way if God did not convert temporary reward into eternal through mercy, no man would attain eternal happiness, for man is a temporary being: “As for man, his days are as grass; as a flower of the field, so he flourisheth, for the wind passeth over it, and it is gone …” What, then, would Moses and Abraham and the other righteous men do in order to merit eternal reward, since they are temporary beings, and can only do temporary acts, unless they merit this reward through God’s mercy? Hence he concludes: “But the mercy of the Lord is from everlasting to everlasting upon them that fear Him …,” i. e. even though man’s days are like grass and his acts are temporary, for he can only do a temporary act, his reward is eternal through God’s mercy, which is from everlasting to everlasting upon them that fear Him.
וכן בתחלת המזמור רמז לשני מיני החסד הללו, ואמר הסולח לכל עונכי, לרמוז על חסד שוב העונש הנצחיי זמניי, הרופא לכל תחלואיכי, לרמוז על חסד שוב השכר זמניי נצחיי, וחזר לבאר זה ואמר הגואל משחת חייכי, שזה ודאי מדבר על הגאולה מענשי גיהנם הנצחיים, כי מן המות הגופיית הטבעית אין שום אדם נצול הימנה, ואמר אחר כך המעטרכי חסד ורחמים, לומר כי מצד חסד שוב העונש הנצחיי זמניי היה אפשר שיושג השכר הרוחני הנצחיי שהוא עטרת צבי לנפש וצפירת תפארה בראש כל צדיק, ואמר שהשגת השכר הזה הוא חסד ורחמים.
In the beginning of the Psalm he also refers to these two kinds of mercy. “Who forgiveth all thine iniquity,” refers to the mercy which converts eternal punishment into temporary. “Who healeth all thy diseases,” refers to the mercy which converts temporary reward into eternal. Then he explains the matter further and says: “Who redeemeth thy life from the pit,” which surely refers to redemption from the eternal punishment of gehenna, for no one is redeemed from the natural death of the body. Then he says: “Who encompasseth thee with loving-kindness and tender mercies,” to indicate that by making eternal punishment temporary, it becomes possible to attain eternal spiritual reward, which is a crown of beauty to the soul and a diadem of glory on the head of every righteous man. The attainment of this reward is designated as mercy and compassion.
ובסוף המזמור באר כי שני מיני החסד הללו נמשכים על אוהבי השם ושומרי מצותיו בלבד, וזהו אמרו וחסד ה׳ מעולם ועד עולם על יראיו וגו׳ לשומרי בריתו ולזוכרי פקודיו לעשותם, וכל זה מצד שההשגחה האלהית מתפשטת בכל הנמצאים העליונים והתחתונים, ועל כן אמר ה׳ בשמים הכין כסאו ומלכותו בכל משלה. וזהו מה שרצינו לבארו מענין השכר והעונש:
At the end of the Psalm he explains that these two kinds of mercy extend only to those who love God and observe His commandments: “But the mercy of the Lord is from everlasting to everlasting upon them that fear Him … To such as keep His covenant, and to those that remember His precepts to do them.” All this is due to the fact that the divine providence extends over all existing things above and below: “The Lord hath established His throne in the heavens; and His kingdom ruleth over all.” This much we have desired to explain concerning reward and punishment.