התקוה והתוחלת בכל אחד מאלו הפנים שזכרנו הנה היא אם כללית ואם חלקית, והכללית הנה היא שראוי לאדם שיקוה אל השם תמיד שיושיע את כלל אומתו ויפיל בנעימים חלקם, וזאת היא התקוה שעליה אמרו רבותינו ז״ל שבתחלת דינו של אדם אומרים לו צפית לישועה, וזו היא ישועת כלל האומה.
Hope and expectation of the kinds we mentioned may be general or particular. General hope means that a person must always hope that God will save His entire people and make their lot pleasant. The Rabbis say concerning this form of hope that the first question a man is asked on the day of judgment is, “Did you hope for salvation?” This means the salvation of the whole nation.
2
והחלקית היא שיקוה אל השם שיישר לפניו דרכו כרחמיו וכרוב חסדיו, ויצילהו מן הדבר שהוא רע אליו ויבחר לו מה שהוא טוב ונאות לו, וזה בשישים בלבו לבחור בטוב ולמאוס ברע, כי אפילו במעשי ידיו ובמה שהוא משתדל לא ידע האדם מאוס ברע ובחור בטוב אם לא בעזר אלהי, אמר שלמה יש דרך ישר לפני איש ואחריתה דרכי מות, וכן אמר מה׳ מצעדי גבר ואדם מה יבין דרכו, ולא יתיאש מלקוות אל ה׳ בכל מעשיו ליראת עונותיו, כי השגחת ה׳ תמשך תמיד על המיחלים אליו על צד החסד לא על המיחלים על צד הגמול, אמר הכתוב הנה עין ה׳ אל יראיו למיחלים לחסדו, ובאר שזהו בתקוה החלקית, ועל כן סמך לו להציל ממות נפשם ולחיותם ברעב.
Particular hope means that a man should hope that God in His compassion and abundant mercy will make his way straight, will deliver him from harm and will choose what is good and suitable for him, by putting it in his heart to choose the good and reject the evil. For even in the work of his hands and the things he takes pains in doing a person does not know to reject the evil and choose the good except with the help of God, as Solomon says: “There is a way which seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death;” also: “A man’s goings are of the Lord; How then can man look to his way?” And he must not despair of hoping in the Lord in all his doings on account of fear of his sins, for God’s providence always comes to those who hope for mercy, not to those who hope for reward, as the Bible says: “Behold, the eye of the Lord is toward them that fear Him, toward them that wait for His mercy.” Then he makes clear that he is referring to particular hope by adding: “To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.”
3
וכי תמצאן אותו צרות רבות ורעות יחזיק בתומתו ויוסיף אומץ לקוות אל השם, ויחשוב בלבו וידע וישכיל כי אין מעכב ביד השם מלתת את שאלתו ולעשות את בקשתו, כי יכלתו בלתי בעל תכלית ויש לאל ידו להוציאו מצרה לרוחה כרחמיו וכרוב חסדיו שהם בלתי בעלי תכלית, ובזה יוסיף לקוות אל השם.
And when great and severe afflictions come upon him, he retains his integrity, strengthens his hope in God, and thinks and knows and understands that there is no one who can prevent God from granting his request, for His power is infinite and He can give him relief from trouble in His compassion and great mercy, which are infinite. Thus he continues to hope in God.
4
וכן באר זה ירמיה הנביא בספר איכה כשהיה מדבר על תוקף הצרות שהיה כל אחד מישראל סובל בגלות, אמר ותזנח משלום נפשי נשיתי טובה וגו׳, רוצה לומר כל כך הם חזקות ותכופות הצרות הבאות עלי עד ששכחתי תואר השלום ונשיתי תואר הטובה איך הוא, ומתוך כך הייתי אומר אבד נצחי ותוחלתי מה׳, ובאר הסבה למה היה חושב שאבדה תקותו, כי אפילו לזכור עניי ומרודי הוא לענה וראש, כי זכור מקור, כמו זכור מלחמה אל תוסף, ואמר אחר זה זאת אשיב אל לבי על כן אוחיל חסדי ה׳ כי לא תמנו וגו׳, רוצה לומר מה שאני משיב אל לבי בתוקף הצרות הוא כי חסדי ה׳ לא תמנו וכי לא כלו רחמיו כי הם בלתי בעלי תכלית, ולזה לא יזנח לעולם ה׳ כי אם הוגה ורחם כרוב חסדיו, ועל כן איני מתיאש לצאת מן הצרות.
The prophet Jeremiah explains this in the book of Lamentations, where he speaks of the great suffering which every Israelite endured in exile: “And my soul is removed far off from peace, I forgot prosperity.” The meaning is: The troubles coming upon me are so severe and so many in succession that I have forgotten what peace looks like, and the form of prosperity is no longer known to me, and hence, “I said: ‘My strength is perished, and mine expectation from the Lord.’ ” He goes on to explain the cause of his thinking that his hope had perished, because even to “remember mine affliction and mine anguish is wormwood and gall.” The word zekor is an infinitive like zekor in the passage: “Do not think (zekor) any more of the battle.” Jeremiah continues: “This I recall to my mind, therefore have I hope. Surely the Lord’s mercies are not consumed, Surely His compassions fail not.” That is, what I recall to my mind in the midst of my great troubles is that the Lord’s mercies are not consumed and that His compassions fail not, for they are infinite, and therefore, “the Lord will not cast off forever. For though He cause grief, yet will He have compassion according to the multitude of His mercies.” Therefore I do not lose hope that I shall survive my troubles.
5
וכן באר זה דוד על התקוה הכללית גם כן, אמר יחל ישראל אל ה׳ כי עם ה׳ החסד והרבה עמו פדות, רוצה לומר אל תתיאשו מלקוות אל השם בסבת רוב העונות, כי אין אתם עתידין ליגאל מצד זכיותיכם כי לא יספיקו לכך, אבל הגאולה ממעמקי הצרות תהיה על צד החסד לבד, ולזה ראוי ליחל אל השם יתברך בלבד ולא לזולתו כי עם ה׳ החסד, ואין נמצא מן הנמצאים שיוכל לעשות חסד זולתו, כמו שנתבאר בפרק י״ז מזה המאמר, ואף אם ירבו העונות הרבה עמו פדות, כי אי אפשר שיהיה כח החוטא לחטוא יותר גדול מכח השם יתברך למחול, אם כן הוא יפדה את ישראל מכל עונותיו.
David explains the same thing in reference to general hope, when he says: “O Israel, hope in the Lord; for with the Lord there is mercy, and with Him is plenteous redemption,” i. e. do not give up hoping in the Lord on account of your many sins, for you will not be redeemed for your virtues—there are not enough of them—your redemption from the depths of distress will be due to God’s mercy alone. Therefore you must hope in the Lord alone and in no one else, “for with the Lord there is mercy,” and there is no other being that can do mercy outside of Him, as was explained above. And even if your iniquities are many, “With Him is plenteous redemption,” for the power of the sinner to sin can not be greater than the power of God to forgive, hence, “He will redeem Israel from all his iniquities.”
6
ואולם בתקוה החלקית תגיע ותשלם כונת המקוה עם התפלה, אמר דוד קוה קויתי ה׳ ויט אלי וישמע שועתי ויעלני מבור שאון מטיט היון ויקם על סלע רגלי וכו׳, וזה לפי שהתקוה החלקית אינה תלויה אלא בו, וכשתהיה כפי מה שראוי אין שם מונע כי אין כילות מצד הנותן, וכשיתפלל אדם על דבר המקווה יורה שהתקוה ההיא היא אפתית, ובזה יוכן לקבל החסד המקווה, אבל התקוה הכללית אף אם תהיה כראוי מצד איש אחד או מתי מספר, לא יגיע וישלם הדבר המקווה, לפי שאין התקוה כראוי מכל המקבל שהוא כלל האומה, ואחר שאין המקבל מוכן מצד התקוה אי אפשר שתשלם התקוה ההיא, ולזה מה שתלו רבותינו ז״ל הגאולה הכללית בזמן או בזכות, אמרו אני ה׳ בעתה אחישנה, זכו אחישנה לא זכו בעתה. ואולם החלקית אין לה התלות בזמן, אלא כפי מה שיכין המקבל עצמו לקבל החסד מצד התקוה כן תגיע ותשלם תקותו עם התפלה:
There is a difference, however, between the two kinds of hope. Particular hope is fulfilled through prayer, as David says: “I waited patiently for the Lord; and He inclined unto me, and heard my cry. He brought me up also out of the tumultuous pit, out of the miry clay; and He set my feet upon a rock …” This is because particular hope depends upon the individual alone, therefore if it is of the proper kind, there is no reason why it should not be fulfilled, since there is no niggardliness in the giver, and when one prays for the thing he hopes for he shows that his hope is real, therefore he is prepared to receive the hoped for mercy. It is different with general hope. For though it may be real and genuine on the part of one or a few persons, the thing hoped for may not be realized, since every recipient, the entire nation, has not a genuine and real hope. And if the recipient is not prepared in respect of his hope, the hope can not be fulfilled. Therefore the Rabbis say that the final redemption of Israel is a matter of time or of merit. Commenting on the words: “I, the Lord, will hasten it in its time,” they say: “If they are deserving, I will hasten it, if not, then in its time.” Particular hope is not affected by time, but if the recipient prepares himself to receive mercy through hope, it will be realized by means of prayer.
התקוה והתוחלת בכל אחד מאלו הפנים שזכרנו הנה היא אם כללית ואם חלקית, והכללית הנה היא שראוי לאדם שיקוה אל השם תמיד שיושיע את כלל אומתו ויפיל בנעימים חלקם, וזאת היא התקוה שעליה אמרו רבותינו ז״ל שבתחלת דינו של אדם אומרים לו צפית לישועה, וזו היא ישועת כלל האומה.
Hope and expectation of the kinds we mentioned may be general or particular. General hope means that a person must always hope that God will save His entire people and make their lot pleasant. The Rabbis say concerning this form of hope that the first question a man is asked on the day of judgment is, “Did you hope for salvation?” This means the salvation of the whole nation.
והחלקית היא שיקוה אל השם שיישר לפניו דרכו כרחמיו וכרוב חסדיו, ויצילהו מן הדבר שהוא רע אליו ויבחר לו מה שהוא טוב ונאות לו, וזה בשישים בלבו לבחור בטוב ולמאוס ברע, כי אפילו במעשי ידיו ובמה שהוא משתדל לא ידע האדם מאוס ברע ובחור בטוב אם לא בעזר אלהי, אמר שלמה יש דרך ישר לפני איש ואחריתה דרכי מות, וכן אמר מה׳ מצעדי גבר ואדם מה יבין דרכו, ולא יתיאש מלקוות אל ה׳ בכל מעשיו ליראת עונותיו, כי השגחת ה׳ תמשך תמיד על המיחלים אליו על צד החסד לא על המיחלים על צד הגמול, אמר הכתוב הנה עין ה׳ אל יראיו למיחלים לחסדו, ובאר שזהו בתקוה החלקית, ועל כן סמך לו להציל ממות נפשם ולחיותם ברעב.
Particular hope means that a man should hope that God in His compassion and abundant mercy will make his way straight, will deliver him from harm and will choose what is good and suitable for him, by putting it in his heart to choose the good and reject the evil. For even in the work of his hands and the things he takes pains in doing a person does not know to reject the evil and choose the good except with the help of God, as Solomon says: “There is a way which seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death;” also: “A man’s goings are of the Lord; How then can man look to his way?” And he must not despair of hoping in the Lord in all his doings on account of fear of his sins, for God’s providence always comes to those who hope for mercy, not to those who hope for reward, as the Bible says: “Behold, the eye of the Lord is toward them that fear Him, toward them that wait for His mercy.” Then he makes clear that he is referring to particular hope by adding: “To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.”
וכי תמצאן אותו צרות רבות ורעות יחזיק בתומתו ויוסיף אומץ לקוות אל השם, ויחשוב בלבו וידע וישכיל כי אין מעכב ביד השם מלתת את שאלתו ולעשות את בקשתו, כי יכלתו בלתי בעל תכלית ויש לאל ידו להוציאו מצרה לרוחה כרחמיו וכרוב חסדיו שהם בלתי בעלי תכלית, ובזה יוסיף לקוות אל השם.
And when great and severe afflictions come upon him, he retains his integrity, strengthens his hope in God, and thinks and knows and understands that there is no one who can prevent God from granting his request, for His power is infinite and He can give him relief from trouble in His compassion and great mercy, which are infinite. Thus he continues to hope in God.
וכן באר זה ירמיה הנביא בספר איכה כשהיה מדבר על תוקף הצרות שהיה כל אחד מישראל סובל בגלות, אמר ותזנח משלום נפשי נשיתי טובה וגו׳, רוצה לומר כל כך הם חזקות ותכופות הצרות הבאות עלי עד ששכחתי תואר השלום ונשיתי תואר הטובה איך הוא, ומתוך כך הייתי אומר אבד נצחי ותוחלתי מה׳, ובאר הסבה למה היה חושב שאבדה תקותו, כי אפילו לזכור עניי ומרודי הוא לענה וראש, כי זכור מקור, כמו זכור מלחמה אל תוסף, ואמר אחר זה זאת אשיב אל לבי על כן אוחיל חסדי ה׳ כי לא תמנו וגו׳, רוצה לומר מה שאני משיב אל לבי בתוקף הצרות הוא כי חסדי ה׳ לא תמנו וכי לא כלו רחמיו כי הם בלתי בעלי תכלית, ולזה לא יזנח לעולם ה׳ כי אם הוגה ורחם כרוב חסדיו, ועל כן איני מתיאש לצאת מן הצרות.
The prophet Jeremiah explains this in the book of Lamentations, where he speaks of the great suffering which every Israelite endured in exile: “And my soul is removed far off from peace, I forgot prosperity.” The meaning is: The troubles coming upon me are so severe and so many in succession that I have forgotten what peace looks like, and the form of prosperity is no longer known to me, and hence, “I said: ‘My strength is perished, and mine expectation from the Lord.’ ” He goes on to explain the cause of his thinking that his hope had perished, because even to “remember mine affliction and mine anguish is wormwood and gall.” The word zekor is an infinitive like zekor in the passage: “Do not think (zekor) any more of the battle.” Jeremiah continues: “This I recall to my mind, therefore have I hope. Surely the Lord’s mercies are not consumed, Surely His compassions fail not.” That is, what I recall to my mind in the midst of my great troubles is that the Lord’s mercies are not consumed and that His compassions fail not, for they are infinite, and therefore, “the Lord will not cast off forever. For though He cause grief, yet will He have compassion according to the multitude of His mercies.” Therefore I do not lose hope that I shall survive my troubles.
וכן באר זה דוד על התקוה הכללית גם כן, אמר יחל ישראל אל ה׳ כי עם ה׳ החסד והרבה עמו פדות, רוצה לומר אל תתיאשו מלקוות אל השם בסבת רוב העונות, כי אין אתם עתידין ליגאל מצד זכיותיכם כי לא יספיקו לכך, אבל הגאולה ממעמקי הצרות תהיה על צד החסד לבד, ולזה ראוי ליחל אל השם יתברך בלבד ולא לזולתו כי עם ה׳ החסד, ואין נמצא מן הנמצאים שיוכל לעשות חסד זולתו, כמו שנתבאר בפרק י״ז מזה המאמר, ואף אם ירבו העונות הרבה עמו פדות, כי אי אפשר שיהיה כח החוטא לחטוא יותר גדול מכח השם יתברך למחול, אם כן הוא יפדה את ישראל מכל עונותיו.
David explains the same thing in reference to general hope, when he says: “O Israel, hope in the Lord; for with the Lord there is mercy, and with Him is plenteous redemption,” i. e. do not give up hoping in the Lord on account of your many sins, for you will not be redeemed for your virtues—there are not enough of them—your redemption from the depths of distress will be due to God’s mercy alone. Therefore you must hope in the Lord alone and in no one else, “for with the Lord there is mercy,” and there is no other being that can do mercy outside of Him, as was explained above. And even if your iniquities are many, “With Him is plenteous redemption,” for the power of the sinner to sin can not be greater than the power of God to forgive, hence, “He will redeem Israel from all his iniquities.”
ואולם בתקוה החלקית תגיע ותשלם כונת המקוה עם התפלה, אמר דוד קוה קויתי ה׳ ויט אלי וישמע שועתי ויעלני מבור שאון מטיט היון ויקם על סלע רגלי וכו׳, וזה לפי שהתקוה החלקית אינה תלויה אלא בו, וכשתהיה כפי מה שראוי אין שם מונע כי אין כילות מצד הנותן, וכשיתפלל אדם על דבר המקווה יורה שהתקוה ההיא היא אפתית, ובזה יוכן לקבל החסד המקווה, אבל התקוה הכללית אף אם תהיה כראוי מצד איש אחד או מתי מספר, לא יגיע וישלם הדבר המקווה, לפי שאין התקוה כראוי מכל המקבל שהוא כלל האומה, ואחר שאין המקבל מוכן מצד התקוה אי אפשר שתשלם התקוה ההיא, ולזה מה שתלו רבותינו ז״ל הגאולה הכללית בזמן או בזכות, אמרו אני ה׳ בעתה אחישנה, זכו אחישנה לא זכו בעתה. ואולם החלקית אין לה התלות בזמן, אלא כפי מה שיכין המקבל עצמו לקבל החסד מצד התקוה כן תגיע ותשלם תקותו עם התפלה:
There is a difference, however, between the two kinds of hope. Particular hope is fulfilled through prayer, as David says: “I waited patiently for the Lord; and He inclined unto me, and heard my cry. He brought me up also out of the tumultuous pit, out of the miry clay; and He set my feet upon a rock …” This is because particular hope depends upon the individual alone, therefore if it is of the proper kind, there is no reason why it should not be fulfilled, since there is no niggardliness in the giver, and when one prays for the thing he hopes for he shows that his hope is real, therefore he is prepared to receive the hoped for mercy. It is different with general hope. For though it may be real and genuine on the part of one or a few persons, the thing hoped for may not be realized, since every recipient, the entire nation, has not a genuine and real hope. And if the recipient is not prepared in respect of his hope, the hope can not be fulfilled. Therefore the Rabbis say that the final redemption of Israel is a matter of time or of merit. Commenting on the words: “I, the Lord, will hasten it in its time,” they say: “If they are deserving, I will hasten it, if not, then in its time.” Particular hope is not affected by time, but if the recipient prepares himself to receive mercy through hope, it will be realized by means of prayer.