הנשמות – חלק אלקי ממעל ח. ומכאן באנו גם לסוף דעתם של המקובלים שהבאנו בחקירה הג'. שתמהנו עליהם, איך אפשר לומר על הנשמות שהן חלק אלקי ממעל, בהשוואה אל האבן שנחצבה מההר שאין הפרש ביניהם אלא שזה 'חלק' וזה 'כל'. ותמהנו, תינח האבן שנפרדה מההר, שנעשית חלק ממנו על ידי גרזן מוכן לכך, אבל בעצמותו ית' איך יתכן לומר כך, ובמה נחלקו הנשמות מעצמותו ית' ויצאו מכלל בורא ית' להיות נבראים.
THE SOULS – PART OF GOD ABOVE This explains the position of the kabbalists discussed in inquiry number three. We asked: How can we speak of the souls as part of God above? We compared this to a stone quarried from a mountain, regarding which there is no distinction between them. Instead, this [the stones] are “part” of that “whole” [the mountain]. We then asked: When the stone separates from the mountain, it is separated only due to acts that are designed to separate it. But we cannot say such a thing about God’s essence! How did the souls separate from the essence of God, becoming creatures distinct from the Creator?!
2
ובהמתבאר מובן הדבר היטב. כי כמו שהגרזן מחתך ומבדיל בדבר גשמי לחלקו לשנים, כן שינוי הצורה מבדיל ברוחני לחלקו לשנים. למשל, כשב' אנשים אוהבים זה את זה, תאמר שהם דבקים זה בזה כגוף אחד. ולהיפך כשהם שונאים זה את זה, תאמר שהם רחוקים איש מרעהו כרחוק מזרח ממערב. ואין כאן ענין של קרבת מקום או ריחוק מקום, אלא הכוונה היא על השתוות הצורה: שבהיותם שווים בצורתם איש לרעהו, שאוהב כל מה שחברו אוהב ושונא כל מה שחברו שונא וכדומה – נמצאים אוהבים זה את זה ודבוקים זה בזה. ואם יש ביניהם איזה שינוי צורה, דהיינו שאוהב דבר־מה אע"פ שחברו שונא הדבר וכדומה, הרי בשיעור שינוי הצורה הזה הם שנואים ורחוקים זה מזה. ואם למשל הם בהפכיות הצורה, דהיינו כל מה שזה אוהב נמצא שנוא לחברו, וכל מה שזה שונא נמצא אהוב לחברו – הרי אז רחוקים זה מזה כרחוק מזרח ממערב, דהיינו מקצה אל הקצה.
We can now understand this precisely. Just as an axe splits and divides a physical object into two parts, a change in form [essence] separates a spiritual thing into two. For example, when two people love one another, one can say that they are connected to each another as one body. When they hate each another, one can say that they are as distant from each other as west is from east. This is not a description of their physical closeness or distance, but a similarity in their forms. Since the two of them are similar in form to one another – each loves what the other one loves and hates what the other one hates, etc. – they love one another and cleave to one another. If their form changes, such that one loves what the other hates or the like, they will become proportionally distant from one another, to the point of hatred. If they are opposites in form – such that whatever one likes, the other hates, and vice versa – then they are extremely distant from one another, as far as east is from west.
הנשמות – חלק אלקי ממעל
ח. ומכאן באנו גם לסוף דעתם של המקובלים שהבאנו בחקירה הג'. שתמהנו עליהם, איך אפשר לומר על הנשמות שהן חלק אלקי ממעל, בהשוואה אל האבן שנחצבה מההר שאין הפרש ביניהם אלא שזה 'חלק' וזה 'כל'. ותמהנו, תינח האבן שנפרדה מההר, שנעשית חלק ממנו על ידי גרזן מוכן לכך, אבל בעצמותו ית' איך יתכן לומר כך, ובמה נחלקו הנשמות מעצמותו ית' ויצאו מכלל בורא ית' להיות נבראים.
THE SOULS – PART OF GOD ABOVE
This explains the position of the kabbalists discussed in inquiry number three. We asked: How can we speak of the souls as part of God above? We compared this to a stone quarried from a mountain, regarding which there is no distinction between them. Instead, this [the stones] are “part” of that “whole” [the mountain]. We then asked: When the stone separates from the mountain, it is separated only due to acts that are designed to separate it. But we cannot say such a thing about God’s essence! How did the souls separate from the essence of God, becoming creatures distinct from the Creator?!
ובהמתבאר מובן הדבר היטב. כי כמו שהגרזן מחתך ומבדיל בדבר גשמי לחלקו לשנים, כן שינוי הצורה מבדיל ברוחני לחלקו לשנים. למשל, כשב' אנשים אוהבים זה את זה, תאמר שהם דבקים זה בזה כגוף אחד. ולהיפך כשהם שונאים זה את זה, תאמר שהם רחוקים איש מרעהו כרחוק מזרח ממערב. ואין כאן ענין של קרבת מקום או ריחוק מקום, אלא הכוונה היא על השתוות הצורה: שבהיותם שווים בצורתם איש לרעהו, שאוהב כל מה שחברו אוהב ושונא כל מה שחברו שונא וכדומה – נמצאים אוהבים זה את זה ודבוקים זה בזה. ואם יש ביניהם איזה שינוי צורה, דהיינו שאוהב דבר־מה אע"פ שחברו שונא הדבר וכדומה, הרי בשיעור שינוי הצורה הזה הם שנואים ורחוקים זה מזה. ואם למשל הם בהפכיות הצורה, דהיינו כל מה שזה אוהב נמצא שנוא לחברו, וכל מה שזה שונא נמצא אהוב לחברו – הרי אז רחוקים זה מזה כרחוק מזרח ממערב, דהיינו מקצה אל הקצה.
We can now understand this precisely. Just as an axe splits and divides a physical object into two parts, a change in form [essence] separates a spiritual thing into two. For example, when two people love one another, one can say that they are connected to each another as one body. When they hate each another, one can say that they are as distant from each other as west is from east. This is not a description of their physical closeness or distance, but a similarity in their forms. Since the two of them are similar in form to one another – each loves what the other one loves and hates what the other one hates, etc. – they love one another and cleave to one another. If their form changes, such that one loves what the other hates or the like, they will become proportionally distant from one another, to the point of hatred. If they are opposites in form – such that whatever one likes, the other hates, and vice versa – then they are extremely distant from one another, as far as east is from west.