Skip to the daf
טוען את הדף…
Skip to the text

פתיחה לפירוש הסולם 17

Introduction to Sulam Commentary · Chapter 17

‹›
  1. 1

    יז. בכל מדרגה צריך שיהיו בה חמש אורות, הנקראים: יחידה, חיה, נשמה, רוח, ונפש, המלובשים בחמשה כלים, הנקראים: כתר, חכמה, בינה, תפארת (הכולל חג"ת נה"י) ומלכות. ומתוך שמחמת עלית המלכות לבינה לא נשארו במדרגה אלא שני כלים שלמים, כתר וחכמה; ושלשה כלים – בינה ותפארת ומלכות – חסרים בה, על כן לא נשאר בה מן האורות אלא שני אורות, נפש רוח, המתלבשים בשני הכלים כתר וחכמה; ושלשה האורות, נשמה חיה יחידה, חסרים בה, כי אין להם כלים להתלבש בהם.

    17. Each level is meant to contain five lights, which are called yeḥida, ḥaya, neshama, ruaḥ, and nefesh. These are enclothed in five vessels called Keter, Ḥokhma, Bina, Tiferet (which contains Ḥesed, Gevura, Tiferet, Netzaḥ, Hod, and Yesod), and Malkhut. Since, on account of the ascent of the Malkhut to Bina, only two whole vessels are left in the level, Keter and Ḥokhma, while three vessels, Bina, Tiferet, and Malkhut, are missing from it, only two of the lights remain, nefesh and ruaḥ, which are enclothed in the two vessels of Keter and Ḥokhma, while the three lights of neshama, ḥaya, and yeḥida are missing from it, since they have no vessels in which they may be enclothed.

  2. 2

    ונמצא שהמדרגה נחסרה משלש ספירות ראשונות, כי מחמת עלית המלכות לבינה, נבקעה המדרגה לשני חצאים, שחציה נשאר במדרגה, שהוא: כתר וחכמה דכלים, ונפש רוח דאורות; וחציה יצא מן המדרגה, שהוא: בינה ותפארת ומלכות דכלים, ונשמה חיה יחידה דאורות.

    It turns out that the level is lacking the lights of the first three sefirot, since on account of the ascent of Malkhut to Bina the level is cleaved into two halves: Half of it remains in the level, namely the vessels Keter and Ḥokhma and the lights ruaḥ and nefesh, while half of it left the level, specifically the vessels Bina, Tiferet, and Malkhut and the lights neshama, ḥaya, and yeḥida.

  3. 3

    ולפיכך, נרמזה עֲלִיָּה זו של המלכות לבינה בסוד הי' שנכנסה לאור המדרגה, והאור נעשה לאויר, כי מחמת עלית המלכות לבינה, אבדה המדרגה את אור שלש ספירות ראשונות שלה, ונשארה בקומת רוח נפש, המכונה אויר (כמו שנבאר ב{זוהר {בראשית א' {אות ל"ב} בהסולם דבור המתחיל בקע, עיין שם).

    Therefore, this ascent of Malkhut to Bina is alluded to through the mystical meaning of the yod that enters the or, light (spelled alef-vav-resh) of the level, so that or becomes avir, air (spelled alef-vav-yod-resh). Due to the ascent of the Malkhut to Bina, the level lost the light of its first three sefirot and remained at the height of ruaḥ and nefesh, which is called air (as explained in Zohar, Bereshit 1:32, and in the Sulam there, s.v. “beka”).

  4. 4

    וענין זה מרומז גם כן בחמש אותיות של השם אלקים, שנחלקו לשני חצאים, מי אלה; אשר שתי אותיות מ"י רומזות על שני אורות, רוח נפש, המלובשים בשני הכלים, כתר חכמה, שנשארו במדרגה. ושלש אותיות אל"ה רומזות על שלשה הכלים, בינה ותפארת ומלכות, שיצאו מן המדרגה (כנזכר לעיל אות י"ד).

    This concept is also hinted at in the five letters of the name Elohim (alef-lamed-heh-yod-mem), which can be divided into two halves: mi eleh (mem-yod, and alef-lamed-heh), so that the two letters of mem and yod allude to the two lights of ruaḥ and nefesh, which are enclothed in the two vessels, Keter and Ḥokhma, that remained in the level, while the three letters of alef, lamed, and heh allude to the three vessels that left the level, Bina, Tiferet, and Malkhut, as stated in section 14 above.

Hebrew: Zohar with Sulam commentary, Jerusalem 1945

English: The Sefaria Sulam, 2023 · CC-BY

Texts from Sefaria.