IN THE BEGINNING. R. Simeon opened his discourse with the text: And I put my words in thy mouth (Is. 51, 16). He said: ‘How greatly is it incumbent on a man to study the Torah day and night! For the Holy One, blessed be He, is attentive to the voice of those who occupy themselves with the Torah, and through each fresh discovery made by them in the Torah a new heaven is created.
Our teachers have told us that at the moment when a man expounds something new in the Torah, his utterance ascends before the Holy One, blessed be He, and He takes it up and kisses it and crowns it with seventy crowns of graven and inscribed letters. When a new idea is formulated in the field of the esoteric wisdom, it ascends and rests on the head of the “Zaddik, the life of the universe”, and then it flies off and traverses seventy thousand worlds until it ascends to the “Ancient of Days”. And inasmuch as all the words of the “Ancient of Days” are words of wisdom comprising sublime and hidden mysteries,
that hidden word of wisdom that was discovered here when it ascends is joined to the words of the “Ancient of Days”, and becomes an integral part of them, and enters into the eighteen mystical worlds, concerning which we read “No eye hath seen beside thee, O God” (Ibid. 64, 3). From thence they issue and fly to and fro, until finally arriving, perfected and completed, before the “Ancient of Days”. At that moment the “Ancient of Days” savours that word of wisdom, and finds satisfaction therein above all else. He takes that word and crowns it with three hundred and seventy thousand crowns, and it flies up and down until it is made into a sky.
And so each word of wisdom is made into a sky which presents itself fully formed before the “Ancient of Days”, who calls them “new heavens”, that is, heavens created out of the mystic ideas of the sublime wisdom. As for the other new expositions of the Torah, they present themselves before the Holy One, blessed be He, and ascend and become “earths of the living”, then they descend and become absorbed into one earth, whereby a new earth emerges through that new discovery in the Torah.
This is implied in the verse, “For as the new heavens and the new earth, which I am making, rise up before me, etc.” (Ibid. 66, 22). It is not written “I have made”, but “I am making”, signifying continual creation out of the new ideas discovered in the Torah. Further, it is written, “And I have placed my words in thy mouth, and with the shadow of my hand have I covered thee, to plant a heaven and to lay the foundations of an earth” (Ibid. 51, 16). It does not say “the heaven”, but “a heaven”.
Said R. Eleazar: ‘What signifies “with the shadow of my hand have I covered thee”? ‘He replied: ‘When the Torah was delivered to Moses, there appeared myriads of heavenly angels ready to consume him with their fiery breath, but the Holy One, blessed be He, sheltered him. Similarly now when the new word ascends and is crowned and presents itself before the Holy One, blessed be He, He covers and protects that word, and also shelters the author of that word, so that the angels should not become aware of him and so be filled with jealousy, until that word is transformed into a new heaven and a new earth. That is the meaning of the passage “and with the shadow of my hand have I covered thee, to plant a heaven and to lay the foundations of an earth”. From this we learn that each word of which the purpose is not obvious contains some lesson of special value, as it is written: “And with the shadow of my hand have I covered thee.” Why is it covered and hidden from our view? For an ulterior purpose, to wit, “to plant a heaven and to lay the foundation of an earth”, as already explained.
The verse continues: “And to say to Zion thou art ‘Ami, my people” (Ibid.). This means, to say to those gates of study and those words of Zion (distinction) “thou art ‘Ami”. The word ‘Ami (my people) may be read ‘Imi (with me), meaning “to be a collaborator with Me”; for just as I made heaven and earth by a word, as it says: “By the word of the Lord the heavens were made” (Ps. 33, 6), So dost thou. Happy are those who devote themselves to the study of the Torah! You should not think, however, that all this applies even to one who is no true scholar.
Not so. When one who is a stranger to the mysteries of the Torah makes pseudo-discoveries based on an incomplete understanding, that “word” rises, and is met by the perverse One, the Demon of the false tongue, who emerges from the cavern of the great abyss and makes a leap of five hundred parasangs to receive that word. He takes it and returns with it to his cavern, and shapes it into a spurious heaven which is called Tohu (chaos).
That Demon then traverses in one swoop the whole of that heaven, a space of six thousand parasangs. As soon as that heaven is formed, the Harlot emerges, and lodges herself in it, and joins forces with it, and issuing from thence she slays thousands and tens of thousands. For as long as she is lodged in that heaven she has authority and power to swoop through the world in the twinkling of an eye.
This is implied in the words, “Woe unto them that draw iniquity with cords of vanity” (Is. 5, 18). The word for “iniquity”, ‘Avon, being of the masculine gender, designates the Demon. In the next part of the verse, “and sin, as it were, with a cart rope”, the word for “sin”, hattaah, being of the feminine gender, signifies the female, the Harlot who rushes to execute slaughter on the sons of men. Concerning her we also read, “For she hath caused to fall many deadly wounded” (Prov. 7, 26), namely, that hattaah (sin) who slays the sons of men. And the ultimate cause is the unripe scholar who is not qualified to teach and yet does so. May God save us from him!’
Said R. Simeon to the colleagues: ‘I beseech you not to let fall from your mouth any word of the Torah of which you are not certain and which you have not learnt correctly from a “great tree”, so that you may not be the cause of that Harlot slaying multitudes of the sons of men.’ They answered in unison, ‘God forbid, God forbid!’
R. Simeon proceeded: ‘See now, it was by means of the Torah that the Holy One created the world. That has already been derived from the verse, “Then I was near him as an artisan, and I was daily all his delight” (Prov. 8, 30). He looked at the Torah once, twice, thrice, and a fourth time. He uttered the words composing her and then operated through her. That is a lesson for men, how to study the Torah properly. This lesson is indicated by the verse, “Then did he see, and declare it; he established it, yea, and searched it out.” (Job. 28, 27).
Seeing, declaring, establishing and searching out correspond to these four operations which the Holy One, blessed be He, went through before entering on the work of creation. Hence the account of the creation commences with the four words Bereshith Bara Aelohim Aith (“In-the-beginning created God the”), before mentioning “the heavens”, thus signifying the four times which the Holy One, blessed be He, looked into the Torah before He performed His work.’
בְּרֵאשִׁית רִבִּי שִׁמְעוֹן פָּתַח (ישעיהו נ״א:ט״ז) וָאָשִׂים דְּבָרַי בְּפִיךָ. כַּמָּה אִית לֵיהּ לְבַר נָשׁ לְאִשְׁתַּדְּלָא בְּאוֹרַיְיתָא יְמָמָא וְלֵילְיָא, בְּגִין דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא צַיִּית לְקָלְהוֹן דְּאִנּוּן דְּמִתְעַסְּקֵי בְּאוֹרַיְיתָא, וּבְכָל מִלָּה דְאִתְחַדָּשׁ בְּאוֹרַיְיתָא עַל יְדָא דְהַהוּא דְּאִשְׁתַּדַּל בְּאוֹרַיְתָא, עָבִיד רְקִיעָא חָדָא.
IN THE BEGINNING. R. Simeon opened his discourse with the text: And I put my words in thy mouth (Is. 51, 16). He said: ‘How greatly is it incumbent on a man to study the Torah day and night! For the Holy One, blessed be He, is attentive to the voice of those who occupy themselves with the Torah, and through each fresh discovery made by them in the Torah a new heaven is created.
תְּנַן בְּהַהִיא שַׁעֲתָא דְּמִלָּה דְּאוֹרַיְיתָא אִתְחַדְּשַׁת מִפּוּמֵיהּ דְּבַר נָשׁ, הַהִיא מִלָּה סַלְקָא וְאִתְעַתְּדַת קַמֵּיהּ דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא. וְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא נָטִיל לְהַהִיא מִלָּה וְנָשִׁיק לָהּ וְעַטַּר לָהּ בְּשִׁבְעִין עִטְרִין גְּלִיפִין וּמְחַקְּקָן. וּמִלָּה דְּחָכְמְתָא דְּאִתְחַדְּשָׁא, סַלְקָא וְיַתְבָא עַל רֵישָׁא דְּצַדִּיק חַי עַלְמִין. וְטָסָא מִתַּמָּן וְשָׁטָא בְּשִׁבְעִין אֶלֶף עַלְמִין וּסְלִיקַת לְגַבֵּי עַתִּיק יוֹמִין. וְכָל מִלִּין דְּעַתִּיק יוֹמִין מִלִּין דְּחָכְמְתָא אִנּוּן בְּרָזִין סְתִימִין עִלָּאִין.
Our teachers have told us that at the moment when a man expounds something new in the Torah, his utterance ascends before the Holy One, blessed be He, and He takes it up and kisses it and crowns it with seventy crowns of graven and inscribed letters. When a new idea is formulated in the field of the esoteric wisdom, it ascends and rests on the head of the “Zaddik, the life of the universe”, and then it flies off and traverses seventy thousand worlds until it ascends to the “Ancient of Days”. And inasmuch as all the words of the “Ancient of Days” are words of wisdom comprising sublime and hidden mysteries,
וְהַהִיא מִלָּה סְתִימָא דְחָכְמְתָא דְּאִתְחַדְּשַׁת הָכָא כַּד סַלְקָא אִתְחַבְּרַת בְּאִנּוּן מִלִּין (דרזין) דְּעַתִּיק יוֹמִין וְסַלְקָא וְנַחְתָא בַּהֲדַיְיהוּ וְעָאלַת בְּתַמְנֵיסַר עָלְמִין גְּנִיזִין (ישעיהו ס״ד:ג׳) דְּעַיִן לא רָאֲתָה אֱלהִים זוּלָתֶךָ. נַפְקֵי מִתַּמָּן וְשָׁטָאן וְאַתְיָין מְלֵיאָן וּשְׁלֵמִין וְאִתְעַתָּדוּ קַמֵּי עַתִּיק יוֹמִין. בְּהַהִיא שַׁעֲתָא אָרַח עַתִּיק יוֹמִין בְּהַאי מִלָּה וְנִיחָא קַמֵּיהּ מִכֹּלָא. נָטִיל לְהַהִיא מִלָּה וְאַעְטַר לָהּ (שמות י"ד) בִּתְלַת מְאָה וְשִׁבְעִין אֶלֶף עִטְרִין. הַהִיא מִלָּה טָסַת וְסַלְקָא וְנַחְתָא וְאִתְעֲבִידָא רְקִיעָא חָדָא.
that hidden word of wisdom that was discovered here when it ascends is joined to the words of the “Ancient of Days”, and becomes an integral part of them, and enters into the eighteen mystical worlds, concerning which we read “No eye hath seen beside thee, O God” (Ibid. 64, 3). From thence they issue and fly to and fro, until finally arriving, perfected and completed, before the “Ancient of Days”. At that moment the “Ancient of Days” savours that word of wisdom, and finds satisfaction therein above all else. He takes that word and crowns it with three hundred and seventy thousand crowns, and it flies up and down until it is made into a sky.
וְכֵן כָּל מִלָּה וּמִלָּה דְּחָכְמְתָא (ס"א אתעבדין) (ס"א רקיעין) קַיָּימִין בְּקִיּוּמָא שְׁלִים קַמֵּי עַתִּיק יוֹמִין. וְהוּא קָרֵי לוֹן שָׁמַיִם חֲדָשִׁים, שָׁמַיִם מְחוּדָשִׁים, סְתִימִין דְּרָזִין דְּחָכְמְתָא עִלָּאָה. וְכָל אִנּוּן שְׁאָר מִלִּין דְּאוֹרַיְיתָא דְּמִתְחַדְּשִׁין קַיָּימִין קַמֵּי קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא וְסָלְקִין וְאִתְעֲבִידוּ אַרְצוֹת הַחַיִּים. וְנַחְתִין וּמִתְעַטְּרִין לְגַבֵּי אֶרֶץ חַד, וְאִתְחַדַּשׁ וְאִתְעֲבִיד כֹּלָא אֶרֶץ חֲדָשָׁה מֵהַהִיא מִלָּה דְּאִתְחַדַּשׁ בְּאוֹרַיְיתָא.
And so each word of wisdom is made into a sky which presents itself fully formed before the “Ancient of Days”, who calls them “new heavens”, that is, heavens created out of the mystic ideas of the sublime wisdom. As for the other new expositions of the Torah, they present themselves before the Holy One, blessed be He, and ascend and become “earths of the living”, then they descend and become absorbed into one earth, whereby a new earth emerges through that new discovery in the Torah.
וְעַל דָּא כְּתִיב, (ישעיהו ס״ו:כ״ב) כִּי כַּאֲשֶׁר הַשָּׁמַיִם הַחֲדָשִׁים וְהָאָרֶץ הַחֲדָשָׁה אֲשֶׁר אֲנִי עוֹשֶׂה עוֹמְדִים לְפָנַי וְגו'. עָשִׂיתִי לָא כְּתִיב אֶלָּא עוֹשֶׂה, דְּעֲבִיד תָּדִיר מֵאִנּוּן חִדּוּשִׁין וְרָזִין דְּאוֹרַיְיתָא. וְעַל דָּא כְּתִיב, (ישעיהו נ״א:ט״ז) וָאָשִׂים דְּבָרַי בְּפִיךָ וּבְצֵל יָדִי כִּסִּיתִיךָ לִנְטֹעַ שָׁמַיִם וְלִיסוֹד אָרֶץ. הַשָּׁמַיִם לָא כְּתִיב אֶלָּא שָׁמָיִם.
This is implied in the verse, “For as the new heavens and the new earth, which I am making, rise up before me, etc.” (Ibid. 66, 22). It is not written “I have made”, but “I am making”, signifying continual creation out of the new ideas discovered in the Torah. Further, it is written, “And I have placed my words in thy mouth, and with the shadow of my hand have I covered thee, to plant a heaven and to lay the foundations of an earth” (Ibid. 51, 16). It does not say “the heaven”, but “a heaven”.
אָמַר רִבִּי אֶלְעָזָר מַהוּ וּבְצֵל יָדִי כִּסִּיתִיךָ. אָמַר לֵיהּ בְּשַׁעֲתָא דְאִתְמָסַר אוֹרַיְיתָא לְמשֶׁה, אָתוּ כַּמָּה רִבּוֹא דְּמַלְאֲכֵי עִלָּאִין לְאוֹקְדָא לֵיהּ בְּשַׁלְהוֹבָא דְפוּמְהוֹן, עַד דְּחֲפָא עֲלֵיהּ קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא. וְהַשְׁתָּא דְהַאי מִלָּה סָלְקָא וְאִתְעַטְּרַת וְקָיְימָא קַמֵּי קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, אִיהוּ חָפֵי עַל הַהִיא מִלָּה וְכַסֵּי עַל הַהוּא בַּר נָשׁ דְּלָא יִשְׁתְּמוֹדַע לְגַבַּיְיהוּ אֶלָּא קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא. וְלָא יְקַנְּאוּן לְגַבֵּיהּ עַד דְּאִתְעֲבִיד מֵהַהִיא מִלָּה שָׁמַיִם חֲדָשִׁים וְאֶרֶץ חֲדָשָׁה הֲדָא הוּא דִכְתִיב וּבְצֵל יָדִי כִּסִּיתִיךָ לִנְטוֹעַ שָׁמַיִם וְלִיסוֹד אָרֶץ. מִכָּאן דְּכָל מִלָּה דְסָתִים מֵעֵינָא סָלְקָא לְתוֹעַלְתָּא עִלָּאָה הֲדָא הוּא דִכְתִיב, (ישעיהו נ״א:ט״ז) וּבְצֵל יָדִי כִּסִּיתִיךָ. וְאַמַּאי אִתְחֲפֵי וְאִתְכַּסֵּי מֵעֵינָא, בְּגִין לְתוֹעַלְתָּא עִלָּאָה. הֲדָא הוּא דִכְתִיב לִנְטוֹעַ שָׁמַיִם וְלִיסוֹד אָרֶץ כְּמָה דְּאִתְּמָר.
Said R. Eleazar: ‘What signifies “with the shadow of my hand have I covered thee”? ‘He replied: ‘When the Torah was delivered to Moses, there appeared myriads of heavenly angels ready to consume him with their fiery breath, but the Holy One, blessed be He, sheltered him. Similarly now when the new word ascends and is crowned and presents itself before the Holy One, blessed be He, He covers and protects that word, and also shelters the author of that word, so that the angels should not become aware of him and so be filled with jealousy, until that word is transformed into a new heaven and a new earth. That is the meaning of the passage “and with the shadow of my hand have I covered thee, to plant a heaven and to lay the foundations of an earth”. From this we learn that each word of which the purpose is not obvious contains some lesson of special value, as it is written: “And with the shadow of my hand have I covered thee.” Why is it covered and hidden from our view? For an ulterior purpose, to wit, “to plant a heaven and to lay the foundation of an earth”, as already explained.
וְלֵאמֹר לְצִיּוֹן עַמִּי אָתָּה. וְלֵאמֹר לְאִנּוּן תַּרְעִין וּמִלִּין דִּמְצוּיָינִין אִלֵּין עַל אִלֵּין עַמִּי אָתָּה. אַל תִּקְרֵי (בתיקון יח דף לה ב) עַמִּי אָתָּה, אֶלָּא עִמִּי אָתָּה לְמֶהוֵי שׁוּתָּפָא עִמִּי, מָה אֲנָא בְּמִלּוּלָא דִילִי עֲבָדִית שָׁמַיִם וָאָרֶץ כְּמָא דְאַתְּ אָמֵר, (תהילים ל״ג:ו׳) בִּדְבַר יְיָ שָׁמַיִם נַעַשִׂוּ, אוּף הָכִי אַתְּ. זַכָּאִין אִנּוּן דְּמִשְׁתַּדְּלֵי בְּאוֹרַיְיתָא. וְאִי תֵימָא דְּמִלָּה דְכָל בַּר נָשׁ דְּלָא יָדַע עָבִיד דָּא.
The verse continues: “And to say to Zion thou art ‘Ami, my people” (Ibid.). This means, to say to those gates of study and those words of Zion (distinction) “thou art ‘Ami”. The word ‘Ami (my people) may be read ‘Imi (with me), meaning “to be a collaborator with Me”; for just as I made heaven and earth by a word, as it says: “By the word of the Lord the heavens were made” (Ps. 33, 6), So dost thou. Happy are those who devote themselves to the study of the Torah! You should not think, however, that all this applies even to one who is no true scholar.
תָּא חֲזֵי, הַהוּא דְּלָאו אָרְחֵיהּ (יתרו פ"ז א) בְּרָזִין דְּאוֹרַיְיתָא וְחִדֵּשׁ מִלִּין דְּלָא יְדַע עַל בּוּרְיֵיהוֹן כְּדְקָא יְאוּת, הַהִיא מִלָּה סַלְקָא וְנָפִיק לְגַבֵּי הַהִיא מִלָה (משלי ט״ז:כ״ח) אִישׁ תַּהְפּוּכוֹת לְשׁוֹן שָׁקֶר, מִגּוֹ נוּקְבָא דִתְהוֹמָא רַבָּא וְדָלִיג חֲמֵשׁ מְאָה פַּרְסֵי לְקַבְּלָא לְהַהִיא מִלָּה וְנָטִיל לָהּ וְאָזִיל בְּהַהִיא מִלָּה לְגוֹ נוּקְבֵיהּ וְעָבִיד בָּהּ רְקִיעָא דְשָׁוְא דְּאִקְרֵי תֹּהוּ.
Not so. When one who is a stranger to the mysteries of the Torah makes pseudo-discoveries based on an incomplete understanding, that “word” rises, and is met by the perverse One, the Demon of the false tongue, who emerges from the cavern of the great abyss and makes a leap of five hundred parasangs to receive that word. He takes it and returns with it to his cavern, and shapes it into a spurious heaven which is called Tohu (chaos).
וְטָס בְּהַהוּא רְקִיעָא הַהוּא אִישׁ תַּהְפּוּכוֹת שִׁיתָּא אַלְפֵי פַּרְסֵי בְּזִמְנָא חָדָא. כֵּיוָן דְּהַאי רְקִיעָא דְשָׁוְא קָאִים נָפְקַת מִיָּד (פקודי ער"ה) אֵשֶׁת זְנוּנִים וְאַתְקִיף בְּהַהוּא רְקִיעָא דְשָׁוְא (נ"א היא) (נ"א ואיש תהפוכות) וְאִשְׁתַּתְּפַת בֵּיהּ וּמִתַּמָּן נָפְקַת וְקָטְלַת כַּמָּה אֲלָפִין וְרִבְוָון, בְּגִין דְּכַד קָיְימַת בְּהַהוּא רְקִיעָא אִית לָהּ רְשׁוּ וִיכָלְתָּא לְמֶהֱוֵי טָס כָּל עָלְמָא בְּרִגְעָא חֲדָא.
That Demon then traverses in one swoop the whole of that heaven, a space of six thousand parasangs. As soon as that heaven is formed, the Harlot emerges, and lodges herself in it, and joins forces with it, and issuing from thence she slays thousands and tens of thousands. For as long as she is lodged in that heaven she has authority and power to swoop through the world in the twinkling of an eye.
וְעַל דָּא כְּתִיב, (ישעיהו ה׳:י״ח) הוֹי מוֹשְׁכֵי הֶעָוֹן בְּחַבְלֵי הַשְּׁוָא. הֶעָוֹן דָּא דְכוּרָא. וְכַעֲבוֹת הָעֲגָלָה חַטָּאָה. מַאן חַטָּאָה, דָּא נוּקְבָא דְאִקְרֵי חַטָּאָה. אִיהוּ מָשִׁיךְ הַהוּא דְאִקְרֵי עָוֹן בְּאִנּוּן חַבְלֵי הַשָּׁוְא. וּלְבָתַר כַּעֲבוֹת הָעֲגָלָה חַטָּאָה, לְהַהִיא נוּקְבָא דְאִקְרֵי חַטָּאָה, דְּתַמָּן אִתְתַּקְפַת לְמֶהוֵי טָס לְקַטְלָא בְּנֵי נָשָׁא. וְעַל דָּא (משלי ז׳:כ״ו) כִּי רַבִּים חֲלָלִים הִפִּילָה, מַאן הִפִּילָה, דָּא הַהִיא חַטָּאָה דְּקָטְלִית בְּנֵי נְשָׁא. מָאן גָּרִים דָּא, תַּלְמִיד חָכָם דְּלָא מָטֵי לְהוֹרָאָה וּמוֹרֶה, רַחֲמָנָא לִשֵּׁזְבָן.
This is implied in the words, “Woe unto them that draw iniquity with cords of vanity” (Is. 5, 18). The word for “iniquity”, ‘Avon, being of the masculine gender, designates the Demon. In the next part of the verse, “and sin, as it were, with a cart rope”, the word for “sin”, hattaah, being of the feminine gender, signifies the female, the Harlot who rushes to execute slaughter on the sons of men. Concerning her we also read, “For she hath caused to fall many deadly wounded” (Prov. 7, 26), namely, that hattaah (sin) who slays the sons of men. And the ultimate cause is the unripe scholar who is not qualified to teach and yet does so. May God save us from him!’
אָמַר רִבִּי שִׁמְעוֹן לְחַבְרַיָא בְּמָטוּתָא מִנַּיְיכוֹ דְּלָא תַפְקוּן מִפּוּמַיְיכוּ מִלָּה דְאוֹרַיְיתָא דְלָא (יתרו פ"ז א') יְדַעְתּוּן וְלָא שְׁמַעְתּוּן מֵאִילָנָא רַבְרְבָא כְּדְקָא יְאוּת, בְּגִין דְּלָא תֶהווֹן גָּרְמִין לְהַהוּא חַטָּאָה לְקַטְלָא אֻכְלוֹסִין דְּבַּר נָשׁ לְמַגָּנָא. פָּתְחוּ כֻּלְהוֹן וְאָמְרוּ רַחֲמָנָא לִשֵּׁזְבָן, רַחֲמָנָא לִשֵּׁזְבָן.
Said R. Simeon to the colleagues: ‘I beseech you not to let fall from your mouth any word of the Torah of which you are not certain and which you have not learnt correctly from a “great tree”, so that you may not be the cause of that Harlot slaying multitudes of the sons of men.’ They answered in unison, ‘God forbid, God forbid!’
תָּא חֲזֵי, בְּאוֹרַיְיתָא בָּרָא קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא עָלְמָא, וְהָא אוּקְמוּהָ דִּכְתִיב, (משלי ח׳:ל׳) וָאֶהְיֶה אֶצְלוֹ אָמוֹן וָאֶהְיֶה שַׁעֲשׁוּעִים יוֹם יוֹם וְאִיהוּ אִסְתַּכַּל בָּהּ זִמְנָא וּתְרֵין וּתְלָתָא וְאַרְבַּע זִמְנִין, וּלְבָתַר אָמַר לוֹן, וּלְבָתַר עָבִיד בָּהּ עֲבִידְתָּא. לְאוּלְפָא לִבְנֵי נָשָׁא דְּלָא יִיִתוֹן לְמִטְעֵי בָּהּ. כְּמָא דְאַתְּ אָמֵר, (איוב כ״ח:כ״ז-כ״ח) אָז רָאָהּ וַיְסַפְּרָהּ הכִינָהּ וְגַם חֲקָרָהּ וַיֹּאמֶר לָאָדָם.
R. Simeon proceeded: ‘See now, it was by means of the Torah that the Holy One created the world. That has already been derived from the verse, “Then I was near him as an artisan, and I was daily all his delight” (Prov. 8, 30). He looked at the Torah once, twice, thrice, and a fourth time. He uttered the words composing her and then operated through her. That is a lesson for men, how to study the Torah properly. This lesson is indicated by the verse, “Then did he see, and declare it; he established it, yea, and searched it out.” (Job. 28, 27).
וְלָקֳבֵיל אַרְבַּע זִמְנִין אִנּוּן דִּכְתִיב, אָז רָאָהּ, וַיְסַפְּרָהּ, הכִינָהּ, וְגַם חֲקָרָהּ, בָּרָא קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא מַה דְּבָרָא. וְעַד לָא אַפִּיק עֲבִידְתֵּיהּ, אָעִיל אַרְבַּע תֵּבִין בְּקַדְמִיתָא דִּכְתִיב בְּ'רֵאשִׁית בָּ'רָא אֱ'לֹהִים אֶ'ת, הָא אַרְבַּע. וּלְבָתַר הַשָּׁמַיִם. אִנּוּן לָקֳבֵיל אַרְבַּע זִמְנִין דְּאִסְתַּכַּל קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא בְּאוֹרַיְתָא עַד לָא יָפִּיק עֲבִידְתֵּיהּ לְאוּמְנוּתֵיהּ.
Seeing, declaring, establishing and searching out correspond to these four operations which the Holy One, blessed be He, went through before entering on the work of creation. Hence the account of the creation commences with the four words Bereshith Bara Aelohim Aith (“In-the-beginning created God the”), before mentioning “the heavens”, thus signifying the four times which the Holy One, blessed be He, looked into the Torah before He performed His work.’