Skip to the daf
טוען את הדף…
Skip to the text

תצוה 18

Zohar · Tetzaveh, Chapter 18

‹›
  1. 1

    אַדְּהָכִי הֲוָה רִבִּי שִׁמְעוֹן בָּכֵי וְחַדֵּי. זָקְפוּ עַיְינִין, וְחָמוּ חֲמִשָּׁה מֵאִינּוּן פְּרוּשִׁים, דַּהֲווֹ אַזְלֵי אֲבַתְרֵיהּ, לְמִתְבַּע לֵיהּ. קָמוּ. אָמַר רִבִּי שִׁמְעוֹן, מִכָּאן וּלְהָלְאָה מָה שְׁמָךְ. אָמַר, נְהוֹרָאי סָבָא, בְּגִין דִּנְהוֹרָאי אַחֲרָא אִית גַּבָּן. אַזְלוּ רִבִּי שִׁמְעוֹן וְאִינּוּן חַבְרַיָּיא עִמֵּיהּ תְּלַת מִילִין, אָמַר רִבִּי שִׁמְעוֹן, לְאִינּוּן אַחֲרָנִין, מַה אָרְחָא דָּא גַּבַּיְיכוּ. אָמְרוּ, לְמִתְבַּע לֵיהּ לְהַאי סָבָא, דְּמֵימוֹי אֲנָן שָׁתָאן בְּמַדְבְּרָא. אָתָא רִבִּי שִׁמְעוֹן וּנְשָׁקֵיהּ, אָמַר לֵיהּ, נְהוֹרָאי שְׁמָךְ, וּנְהוֹרָא אַנְתְּ, וּנְהוֹרָא עִמָּךְ שָׁרֵי.

    R. Simeon wept and rejoiced. Then they lifted up their eyes and saw five persons approaching, who were evidently disciples of the old man, since they followed him as though seeking to speak with him. They all rose and R. Simeon turned to him and said: ‘And now, what is thy name?’ He replied: ‘Old Nehorai is my name: I am so known to distinguish me from another Nehorai who is among us.’ R. Simeon and his companions then walked on with him a distance of three miles, accompanied by the five newcomers, to whom R. Simeon said: ‘For what have you come here?’ They answered: ‘We came to find this old man, the waters of whose wisdom we imbibe in the desert.’ Then came R. Simeon and kissed the old man and said: ‘Nehorai is thy name, and light (nehara) dwells with thee indeed!’

  2. 2

    פָּתַח רִבִּי שִׁמְעוֹן וְאָמַר, (דניאל ב׳:כ״ב) הוּא גָּלֵא עֲמִיקָתָא וּמְסַּתְּרָתָא יָדַע מָה בַחֲשׁוֹכָא וּנְהוֹרָא עִמֵּהּ שְׁרֵא. הוּא גָּלֵה עֲמִיקָתָא וּמְסַּתְּרָתָא, קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא גַּלֵּי עֲמִיקָתָא וּמְסַּתְּרָתָא, דְּכָל עֲמִיקִין סְתִימִין עִלָּאִין אִיהוּ גַּלֵּי לוֹן. וּמַאי טַעֲמָא גַּלֵּי לוֹן. בְּגִין דְּיָדַע מָה בַחֲשׁוֹכָא. דְּאִלְמָלֵא חֲשׁוֹכָא לָא אִתְיְדַע נְהוֹרָא. וְאִיהוּ יָדַע מָה בַחֲשׁוֹכָא. וּבְגִין כַּךְ גַּלֵּי עֲמִיקָתָא וּמְסַּתְּרָתָא, דְּאִי לָאו חֲשׁוֹכָא לָא יִתְגַּלְיָין עֲמִיקִין וּמְסַתְּרָאָן. וּנְהוֹרָא עִמֵּהּ שְׁרֵא. מַאן נְהוֹרָא דָּא. נְהוֹרָא דְּאִתְגַּלְיָיא מִגּוֹ חֲשׁוֹכָא.

    Then he turned to the Companions, and said: ‘He revealeth the deep and secret things; and He knows what is in the darkness, and the light dwelleth with Him” (Dan. 2, 22). Why does He reveal them? Because He knows what is in the darkness; for, were it not for darkness we would not know what light is. “And light dwelleth with Him.” What light is that? It is the light which is revealed out of darkness. And as to us, out of the darkness of the great wilderness this great light has risen to enlighten us.

  3. 3

    וַאֲנָן מִגּוֹ חֲשׁוֹכָא דְּהַוָה בְּמַדְבְּרָא, אִתְגְּלֵי לָן נְהוֹרָא דָּא. רַחֲמָנָא יַשְׁרֵי עִמָּךְ נְהוֹרָא, בְּעָלְמָא דֵּין, וּבְעָלְמָא דְּאָתֵי. אָזְלֵי רַבִּי שִׁמְעוֹן וְחַבְרַיָּיא, אִלֵּין תְּלַת מִילִין אֲבַתְרֵיהּ, אָמַר לֵיהּ, אֲמַאי לָא אָזְלֵי אִלֵּין עִמָּךְ כְּקַדְמִיתָא. אֲמַר לֵיהּ, לָא בְּעֵינָא לְאַטְרְחָא לְבַר נָשׁ עִמִּי, הַשְׁתָּא דְּאָתוּ נֵזִיל כַּחֲדָא. אָזְלוּ, וְרַבִּי שִׁמְעוֹן אָזַל לְאָרְחֵיהּ. אָמַר רִבִּי אַבָּא, הָא אֲנָן יְדַעְנָא שְׁמֵיהּ, וְאִיהוּ לָא יָדַע שְׁמֵיהּ דְּמֹר, אָמַר לֵיהּ, מִנֵּיהּ יָדַעְנָא דְּלָא לְאִתְחֲזָאָה. בָּרוּךָ יְיָ' לְעוֹלָם אָמֵן וְאָמֵן:

    which is revealed out of darkness. And as to us, out of the darkness of the great wilderness this great light has risen to enlighten us. May the Merciful One let His light dwell with thee in this world and the world to come.’ R. Simeon and his companions then journeyed with the old man for a further three miles, and then he asked him: ‘Why did not thy five disciples accompany thee from the first?’ He replied: ‘I did not wish anyone to be troubled on my account, but from henceforth they shall go along with me, seeing that they have come.’ Then they went their way, and R. Simeon his. Presently R. Abba said: ‘Now we know the name of that ancient, but he departed without having learnt the name of the great Master with whom he conversed.’ Said R. Simeon: ‘I have learnt from him not to tell (without being asked).’

Hebrew: Vocalized Zohar, Israel 2013

English: The Zohar; London, Soncino Press, 1933 · Public Domain

Texts from Sefaria.