1מִי יַשְׂכִּיל סוֹדְךָ בְּהַקִּיפְךָ עַל גַּלְגַּל נֹגַהּ גַּלְגַּל רְבִיעִי וּבוֹ הַחַמָּה.Who shall understand Thy secret? For Thou hast encompassed the sphere of this shining one With a fourth sphere, wherein is the Sun2וְסוֹבֶבֶת כָּל הַגַּלְגַּל בְּשָׁנָה תְמִימָה.That completeth his circuit in a perfect year.3וְגוּפָהּ גָּדוֹל מִגּוּף הָאָרֶץ מֵאָה וְשִׁבְעִים פַּעַם בְּמוֹפְתֵי שֵׂכֶל וּמְזִמָּה.And his body is one hundred and seventy times greater than that of the earth, According to indications and devisings of intellect.4וְהִיא חוֹלֶקֶת לְכָל כּוֹכְבֵי שָׁמַיִם וְנוֹתֶנֶת תְּשׁוּעָה לַמְּלָכִים וְהוֹד וּמַלְכוּת וְאֵימָה.And he is the apportioner of light to all the stars of the heavens, And giveth to kings salvation And majesty, dominion and awe,5וּמְחַדֶּשֶׁת נִפְלָאוֹת בָּעוֹלָם אִם לְשָׁלוֹם וְאִם לַמִּלְחָמָה.And reneweth marvels on the earth, Whether for war or for peace,6וְעוֹקֶרֶת מַלְכֻיוֹת וְתַחְתָּם אֲחֵרוֹת מְקִימָה וּמְרִימָה.And rooteth up kingdoms, And establisheth and exalteth others in their stead7וְלָהּ יְכֹלֶת לְהַשְׁפִּיל וּלְהָרִים בְּיָד רָמָה.And hath power to abase and uplift with a high hand,8וְהַכֹּל בִּרְצוֹן הַבּוֹרֵא אוֹתָהּ בְּחָכְמָה:But all according to the will of the Creator who created him in wisdom.9וּבְכָל יוֹם וָיוֹם תִּשְׁתַּחֲוֶה לְמַלְכָּהּ וּבֵית נְתִיבוֹת נִצָּבָה.Every day he prostrateth himself before the King, And taketh his stand in the house of his course,10וּבַשַּׁחַר תָּרִים רֹאשׁ וְתִקּוֹד לָעֶרֶב בְּמַעֲרָבָה.And at dawn he raiseth his head And boweth towards the west in the evening.11בָּעֶרֶב הִיא בָאָה וּבַבֹּקֶר הִיא שָׁבָה:"In the evening he goeth down and in the morning he returneth."
מִי יַשְׂכִּיל סוֹדְךָ בְּהַקִּיפְךָ עַל גַּלְגַּל נֹגַהּ גַּלְגַּל רְבִיעִי וּבוֹ הַחַמָּה.
Who shall understand Thy secret? For Thou hast encompassed the sphere of this shining one With a fourth sphere, wherein is the Sun
וְסוֹבֶבֶת כָּל הַגַּלְגַּל בְּשָׁנָה תְמִימָה.
That completeth his circuit in a perfect year.
וְגוּפָהּ גָּדוֹל מִגּוּף הָאָרֶץ מֵאָה וְשִׁבְעִים פַּעַם בְּמוֹפְתֵי שֵׂכֶל וּמְזִמָּה.
And his body is one hundred and seventy times greater than that of the earth, According to indications and devisings of intellect.
וְהִיא חוֹלֶקֶת לְכָל כּוֹכְבֵי שָׁמַיִם וְנוֹתֶנֶת תְּשׁוּעָה לַמְּלָכִים וְהוֹד וּמַלְכוּת וְאֵימָה.
And he is the apportioner of light to all the stars of the heavens, And giveth to kings salvation And majesty, dominion and awe,
וּמְחַדֶּשֶׁת נִפְלָאוֹת בָּעוֹלָם אִם לְשָׁלוֹם וְאִם לַמִּלְחָמָה.
And reneweth marvels on the earth, Whether for war or for peace,
וְעוֹקֶרֶת מַלְכֻיוֹת וְתַחְתָּם אֲחֵרוֹת מְקִימָה וּמְרִימָה.
And rooteth up kingdoms, And establisheth and exalteth others in their stead
וְלָהּ יְכֹלֶת לְהַשְׁפִּיל וּלְהָרִים בְּיָד רָמָה.
And hath power to abase and uplift with a high hand,
וְהַכֹּל בִּרְצוֹן הַבּוֹרֵא אוֹתָהּ בְּחָכְמָה:
But all according to the will of the Creator who created him in wisdom.
וּבְכָל יוֹם וָיוֹם תִּשְׁתַּחֲוֶה לְמַלְכָּהּ וּבֵית נְתִיבוֹת נִצָּבָה.
Every day he prostrateth himself before the King, And taketh his stand in the house of his course,
וּבַשַּׁחַר תָּרִים רֹאשׁ וְתִקּוֹד לָעֶרֶב בְּמַעֲרָבָה.
And at dawn he raiseth his head And boweth towards the west in the evening.
בָּעֶרֶב הִיא בָאָה וּבַבֹּקֶר הִיא שָׁבָה:
"In the evening he goeth down and in the morning he returneth."