Skip to the daf
טוען את הדף…
Skip to the text

לערב ראש השנה 5

Selichot Nusach Ashkenaz Lita · Erev Rosh Hashana, Chapter 5

‹›
  1. 1

    כה. על פי א"ב. חתום יוסף בר יצחק מאורלייאנש:

    This prayer was composed by Rabbi Joseph ben Isaac of Orleans (1150).

  2. 2

    אֱלֹהֵֽינוּ וֵאלֹהֵי אֲבוֹתֵֽינוּ

    Our God and God of our fathers!

  3. 3

    אָדוֹן מוֹעֵד כְּתִקַּח, מֵישָׁרִים לִשְׁפֹּט בְּתַעֲצוּמֶיךָ. אֶתְיַצְּבָה בְּפֶלֶץ, לְחַלּוֹת פָּנֶיךָ לְרוֹמְמֶךָ. בְּמַעֲשַֹי לֹא נִשְׁעַנְתִּי, כִּי־אִם בְּרַחֲמֶיךָ. יְהֹוָה עֲשֵֹה לְמַעַן שְׁמֶיךָ:

    Master! when You appoint a time to judge us rightly with Your might, I stand trembling to see Your Presence, to exalt You, for I do not depend on my deeds, but only on Your mercy. Adonoy! Do it for the sake of Your Name.

  4. 4

    גָּזּוּ אֱמוּנִים, גִּבּוֹרֵי כֹחַ בְּמֶרֶץ. גַּם גּוֹדְרֵי־גָּדֵר וְעוֹמְדֵי בַפֶּרֶץ. דּוֹרְשֵׁי חֶפְצָם בְּכֹחַ, מִשּׁוֹכֵן שְׁמֵי עֶרֶץ. אָבַד חָסִיד מִן־הָאָרֶץ:

    The faithful ones have been cut off— the mighty, with power to intercede, [gone] also are those who made fences and stood in the breach4Defending the integrity of Yiddishkeit. who forcefully brought their petition before Him Who dwells in the high heavens. The pious man has perished from the earth.

  5. 5

    הֵן קַלוֹתִי וּמַה־אָשִׁיב בְּמוֹ פִי. הִנְנִי צָעִיר, בְּאֵין־מִפְעֲלוֹת בְּכַפִּי. וְאֵיךְ אֲקַוֶּה וַאֲנִי רַב־דֹּפִי. הֱיוֹת לְרָצוֹן אִמְרֵי־פִי:

    Behold, I am unworthy, and what can I answer with my mouth? Behold, I am young [insignificant] without good deeds in my hand; how, then, can I hope when I am so full of fault? Let the words of my mouth be acceptable.

  6. 6

    זָחַלְתִּי וָאִירָא מֵחַוּוֹת דֵּעִי. זְדוֹנִי יָגֹרְתִּי וּמֶרֶד־רִשְׁעִי. חַנּוּן, רַחֲמֵנִי בְּהִתְוַדּוֹתִי וְעָזְבִי פִשְׁעִי. שְׁמַע קוֹל־תַּחֲנוּנַי, אֵלֶיךָ בְּשַׁוְעִי:

    I tremble and I am afraid to express my wishes; I fear my wickedness and my rebellious disobedience; Gracious One, have mercy on me as I confess my sins and forsake them. Hear the voice of my supplication, when I cry out to You.

  7. 7

    טָעִיתִי וְהִנְנִי שָׁב וּמִתְוַדֶּה, עֲשֹוֹת רְצוֹנֶךָ. טְהוֹר עֵינַיִם, חָשְׁבֵנִי כְּשָׁלֵם לְפָנֶיךָ. יָהּ, הִכָּנֵס לִי לִפְנִים מִשּׁוּרַת־דִּינֶךָ. וְאֵדָעֲךָ לְמַעַן אֶמְצָא־חֵן בְּעֵינֶיךָ:

    I have erred but behold I repent and confess [in order] to do Your will; You Who are pure of eyes, consider me as perfect in Your Presence; God, deal with me more leniently than to the letter of Your law. And let me know You [so] that I might find favor in Your eyes.

  8. 8

    כֹּחֲךָ יִגְדַּל־נָא וּבִתְפִלָּתִי הִתְנָאֶה. כִּתְפִלַּת זָקֵן וְרָגִיל וּפִרְקוֹ נָאֶה. לְבָבִי הַנִּשְׁבָּר הַנִּדְכֶּה וְהַנִּכְאֶה. הַבֵּט מִשָּׁמַיִם וּרְאֵה:

    May Your power be magnified and be adorned with my prayer, as with the prayer of a [wise] old man, who is fluent in prayer and of blameless character. My heart is crushed, humbled and grieved. Look from the heavens and behold.

  9. 9

    אֵל מֶֽלֶךְ. יוֹשֵׁב עַל כִּסֵּא רַחֲמִים. מִתְנַהֵג בַּחֲסִידוּת. מוֹחֵל עֲו‍ֹנוֹת עַמּוֹ. מַעֲבִיר רִאשׁוֹן רִאשׁוֹן. מַרְבֶּה מְחִילָה לְחַטָּאִים וּסְלִיחָה לְפוֹשְׁעִים. עוֹשֶׂה צְדָקוֹת עִם כָּל בָּשָׂר וָרֽוּחַ. לֹא כְרָעָתָם תִּגְמוֹל: אֵל הוֹרֵיתָ לָנוּ לוֹמַר שְׁלשׁ עֶשְׂרֵה. וּזְכָר לָֽנוּ הַיּוֹם בְּרִית שְׁלשׁ עֶשְׂרֵה. כְּמוֹ שֶׁהוֹדַֽעְתָּ לֶעָנָו מִקֶּֽדֶם. כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב וַיֵּרֶד יְהֹוָה בֶּֽעָנָן וַיִּתְיַצֵּב עִמּוֹ שָׁם וַיִּקְרָא בְשֵׁם יְהֹוָה:

    Almighty! King! Who sits on the throne of mercy, governs with kindness forgives the iniquities of His people. He removes their sins one by one, increasing forgiveness to sinners, and pardon to transgressors. Acting righteously with all who are of flesh and spirit; not according to their wickedness does He repay them. Almighty! You instructed us to recite the thirteen Divine attributes; remember unto us this day the covenant of thirteen Divine attributes, as You made them known to the humble Moses of old, as it is written, “And Adonoy descended in the cloud, and stood with him there, and proclaimed the Name, Adonoy.

  10. 10

    קהל וחזן:

    Congregation and Chazzan:

  11. 11

    וַיַּֽעֲבֹר יְהֹוָה עַל פָּנָיו וַיִּקְרָא:

    And Adonoy passed before him [Moses]; and proclaimed:

  12. 12

    יְהֹוָה יְהֹוָה אֵל רַחוּם וְחַנּוּן אֶֽרֶךְ אַפַּֽיִם וְרַב חֶֽסֶד וֶֽאֱמֶת: נֹצֵר חֶֽסֶד לָאֲלָפִים נֹשֵׂא עָו‍ֹן וָפֶֽשַׁע וְחַטָּאָה וְנַקֵּה: וְסָלַחְתָּ לַעֲו‍ֹנֵֽנוּ וּלְחַטָּאתֵֽנוּ וּנְחַלְתָּֽנוּ:

    Adonoy, Adonoy, Almighty, Merciful, Gracious, Slow to Anger, and Abundant in Kindness, and Truth. Keeper of kindness for thousands of generations, Endurer of iniquity, and transgression, and sin; and Acquitter of those who repent.” “And pardon our iniquity and our sin, and take us for Your inheritance.”

  13. 13

    סְלַח לָֽנוּ אָבִֽינוּ כִּי חָטָֽאנוּ. מְחַל לָֽנוּ מַלְכֵּֽנוּ כִּי פָשָֽׁעְנוּ: כִּי אַתָּה אֲדֹנָי טוֹב וְסַלָּח וְרַב חֶֽסֶד לְכָל קֹרְאֶֽיךָ:

    Pardon us our Father, for we have sinned, forgive us our King, for we have transgressed. “For You, my Master, are good and forgiving, and abounding in kindness to all who call upon You.”

Hebrew: Selichot Nusach Lita -- Wikisource · CC-BY-SA

English: The Metsudah Selichos: translated and annotated by Rabbi Avrohom Davis, Metsudah Publications, 1986 · CC-BY

Texts from Sefaria.