1לט. שם המחבר חתום מרדכי.The following prayer was composed by Rabbi Mordechai.2אֱלֹהֵֽינוּ וֵאלֹהֵי אֲבוֹתֵֽינוּOur God and God of our fathers!3מְפַלְּטִי אֵלִי צוּרִיMy God Who is my savior and my strong rock4סִתְרִי וּמָגִנִּי.my Protector and my Shield5וְקֶרֶן יִשְׁעִי מִשְֹגַּבִּיmy Salvation1Lit. the horn of my salvation. He fights against my enemies as an ox who gores with its horn as it attacks. and my Assurance,6בְּיוֹם צַר־לִי וְאוֹנִי.during my times of trial and pain.7הִשְׁכַּמְתִּי לְחַלּוֹתְךָI wake up early to pray unto You,8מֶלֶךְ רָב.O Great King,9וַאֲנִי אֵלֶיךָ יְהֹוָהand unto You, Adonoy10שִׁוַּעְתִּי בַּבֹּקֶר:I cry in the morning.11בֹּקֶר רַחֵם תִּזְכֹּרIn the morning remember to have mercy12חֶסֶד אַבְרָהָםin the merit of Abraham’s kindness,13אָב אֵיתָנַי.the first patriarch of “the strong ones,”14אֲשֶׁר בְּחַרְתּוֹthe one whom You chose15וְהֶאֱמִין בְּךָand who trusted in You,16רֹאשׁ לְמַאֲמִינַי.the first of all believers.17זְכֹר בְּרִיתוֹRemember his covenant with You18וְהוֹשִׁיעֵנִי מִטֻּמְאָתִי.and deliver me from my sins.19יְהֹוָה בֹּקֶר תִּשְׁמַע קוֹלִיAdonoy, listen this morning to my voice,20בֹּקֶר:to my prayer of the morning.21בֹּקֶר דִּבַּרְתָּ עִמּוֹIn the morning You spoke with him2Abraham.22וְנִסִּיתוֹ לְשַׁלֵּם לוֹ מַשְֹכֹּרֶת.and tested him in order to reward him23וְכָרוֹת עִמּוֹ הַבְּרִיתand You made a covenant with him24לִהְיוֹת לוֹ לְמִשְׁמֶרֶת.to serve as a protector for him.25אֲהַבְתּוֹ וְרָצִיתוֹYou loved him and wanted him26וְקִבַּלְתּוֹ כִּקְטֹרֶת סַמִּיםand accepted him like the incense27בַּבֹּקֶר בַּבֹּקֶר:that was brought each morning.28בֹּקֶר כּוֹכְבוֹ הֵאִירWhen the morning star shone,29כְּחָפַצְתָּ לְהַרְאוֹתwhen You wished to show30צִדְקָתוֹ הַגְּדוֹלָה.his great rightousness,31נִסִּיתוֹ בָּעֲשִֹירִיYou tested him a tenth time32וַתֹּאמֶר־לוֹ קַח־נָא אֶת בִּנְךָand said to him: Take your son,33וְאַל־תִּכְלָא.and do not hesitate,34עַל־אַחַד הֶהָרִיםto one of the mountains35וְהַעֲלֵהוּ שָׁם לְעוֹלָה.and bring him there as a burnt offering36אֶת־הַכֶּבֶשֹ אֶחָדjust as the sheep that37תַּעֲשֶֹה בַבֹּקֶר:you bring as a sacrifice in the morning.38בֹּקֶר יִחַד שִׁמְךָIn the morning he singularized Your Name39וְשָׁמַע לְקוֹלֶךָand harkened to Your voice40וְהֶרְאָה אַהֲבָתוֹ.and manifested his love41וְשָֹשֹ בְּכָל־לֵבwhile rejoicing whole-heartedly42עַל אִמְרָתְךָ לַעֲשֹוֹתוֹ.to fulfill Your command.43הָאַהֲבָה קִלְקְלָה הַשּׁוּרָהHis love made him transcend normalcy44וַיָּקָם בְּשִֹמְחָתוֹ.by rising with joy.45וַיַּשְׁכֵּם אַבְרָהָם בַּבֹּקֶר:And Abraham rose early in the morning.46בֹּקֶר הֵכִינוּ לִבָּם שְׁנֵיהֶםIn the morning both readied their hearts47לַעֲשֹוֹת רְצוֹנְךָ אָיוֹם.to do Your will, O awesome One.48הַבֵּן לָקַח עֵצִיםThe son took the wood49וְהָאָב לָקַח מַאֲכֶלֶתand the father took the knife50לִשְׁחֹט בְּלִי פִדְיוֹם.to slaughter without intending to redeem him.51קְרוּאִיםThey were summoned52וְהוֹלְכִים לְתֻמָּם.and went with whole hearts53וְרָאוּ כְּבוֹדֶךָand saw Your Divine honor54בַּיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי בִּהְיוֹת הַבֹּקֶר:on the third day in the morning.55בֹּקֶר אָזַרIn the morning he girded himself56כְּגִבּוֹר חֲלָצָיוas a warrior girds his loins.57וְלַעֲקֹד בְּנוֹ קָדַם.He first bound his son58וַיִּקַּח מַאֲכֶלֶת לְשׁוֹחֲטוֹthen took a knife to slaughter him,59וְלֹא־חָשַׁב אָדָם.without thinking of him as a human being60וַיֹּאמֶר הַיּוֹם אַקְרִיב עוֹלָתִיand said: “Today I will bring my offering61וְאֶזְרֹק דַּם־זִבְחִיand sprinkle the blood of my sacrifice.”62לֹא יָלִין עַד הַבֹּקֶר:It will not remain until the morning.63בֹּקֶר רַחֲמֶיךָ נִכְמְרוּIn the morning Your mercy was aroused64עַל־בֵּן יָחִידon the only son65וְעָלָיו זָרָחוּ.and that mercy shone upon him.66וַיִּקְרָא אֵלָיו מַלְאַךְ־יְהֹוָה,An angel of Adonoy called to him67אֶל־הַנַּעַר יָדַיִם אַל־יְשֻׁלָּחוּ.and said not to harm the lad68כִּי בְיִצְחָקbecause in Isaac69יִקָּרֵא־לְךָ זָרַע.will Your seed be perpetuated,70וְזִכְרוֹ לְדוֹרוֹת[and the merit of this event] will be remembered for all generations,71הַנִּיחוּ לָכֶם לְמִשְׁמֶרֶתit will remain as a safe-keeping for you72עַד־הַבֹּקֶר:until the morning.3Until the redemption which is analogous to morning.73בֹּקֶרIn the morning74כּוֹשְׁרוֹ וְיוֹשְׁרוֹ וְצִדְקוֹhis4Isaac’s. propriety and righteousness75יָלִיץ בְּעַד־עַם אֵלֶיךָ קָרַב.will benefit the people who pray to You76וְאַפְרוֹ תָּמִיד יֵרָאֶה לְפָנֶיךָand his ashes will always be seen before You77לְכַבְּסָם הֶרֶב.to cleanse them from their sins.78תִּנָּתֵן לָהֶם נַפְשָׁם בִּשְׁאֵלָתָםGrant them their lives which is their request,79כִּי לְךָ נִכְסָפָה.because it is You Whom they desire.80וּבָעֶרֶב הִיא בָאָהIn the evening they come to You in prayer81וּבַבֹּקֶר:and also in the morning.82בֹּקֶר קוֹלָם שְׁמַעHarken to their voices in the morning83וּתְכַפֵּר עֲווֹנוֹתֵיהֶם.and atone their iniquities.84וְעֵרֶךְ תְּפִלָּתָם תֵּחָשֵׁבConsider the order of their prayers85כְּעֵרֶךְ קָרְבְּנוֹתֵיהֶם.like the order of the sacrifices.86לָקְחוּ וּבָאוּThey come with the merits87בְּזִכְרוֹן צִדְקַת אֲבוֹתֵיהֶם.of the righteousness of their ancestors.88וְהֵם הֵבִיאוּ אֵלָיוAnd also bring to Him89עוֹד נְדָבָה בַּבֹּקֶר בַּבֹּקֶר:their contributions of prayer every morning.90בֹּקֶר תֵּפֶן אֵלֵינוּ לְרַחֲמֵנוּIn the morning turn to us and have mercy91וְרַחֲמֶיךָ עָלֵינוּ יִכָּמְרוּ.and let Your mercy be aroused upon us.92וְתַשְׁלִיךְ בִּמְצוּלוֹת־יָםCast to the depths of the sea93כָּל־חַטֹּאתֵינוּall our sins94וְלֹא יִזָּכְרוּ.and let them not be remembered.95צוּר הַעֲבֵר עֲווֹנֵנוּ מִלְּפָנֶיךָ.Lord, our Rock, pass our sins from before You96וְלֹא־יַשְׁאִירוּ מִמֶּנּוּand let them not remain before You97עַד־בֹּקֶר:until the morning.98אֵל מֶֽלֶךְ.Almighty! King!99יוֹשֵׁב עַל כִּסֵּא רַחֲמִים.Who sits on the throne of mercy,100מִתְנַהֵג בַּחֲסִידוּת.governs with kindness101מוֹחֵל עֲוֹנוֹת עַמּוֹ.forgives the iniquities of His people.102מַעֲבִיר רִאשׁוֹן רִאשׁוֹן.He removes their sins one by one,103מַרְבֶּה מְחִילָה לְחַטָּאִיםincreasing forgiveness to sinners,104וּסְלִיחָה לְפוֹשְׁעִים.and pardon to transgressors.105עוֹשֶׂה צְדָקוֹתActing righteously106עִם כָּל בָּשָׂר וָרֽוּחַ.with all who are of flesh and spirit;107לֹא כְרָעָתָםnot according to their wickedness108תִּגְמוֹל:does He repay them.109אֵלAlmighty!110הוֹרֵיתָ לָנוּ לוֹמַרYou instructed us to recite111שְׁלשׁ עֶשְׂרֵה.the thirteen Divine attributes;112וּזְכָר לָֽנוּ הַיּוֹםremember unto us this day113בְּרִית שְׁלשׁ עֶשְׂרֵה.the covenant of thirteen Divine attributes,114כְּמוֹ שֶׁהוֹדַֽעְתָּas You made them known115לֶעָנָו מִקֶּֽדֶם.to the humble Moses of old,116כְּמוֹ שֶׁכָּתוּבas it is written,117וַיֵּרֶד יְהֹוָה בֶּֽעָנָן“And Adonoy descended in the cloud,118וַיִּתְיַצֵּב עִמּוֹ שָׁםand stood with him there,119וַיִּקְרָא בְשֵׁם יְהֹוָה:and proclaimed the Name, Adonoy.120קהל וחזן:Congregation and Chazzan:121וַיַּֽעֲבֹר יְהֹוָה עַל פָּנָיוAnd Adonoy passed before him [Moses];122וַיִּקְרָא:and proclaimed:123יְהֹוָה יְהֹוָהAdonoy, Adonoy,124אֵל רַחוּם וְחַנּוּןAlmighty, Merciful, Gracious,125אֶֽרֶךְ אַפַּֽיִםSlow to Anger,126וְרַב חֶֽסֶד וֶֽאֱמֶת:and Abundant in Kindness, and Truth.127נֹצֵר חֶֽסֶדKeeper of kindness128לָאֲלָפִיםfor thousands of generations,129נֹשֵׂא עָוֹן וָפֶֽשַׁעEndurer of iniquity, and transgression,130וְחַטָּאָהand sin;131וְנַקֵּה:and Acquitter of those who repent.”132וְסָלַחְתָּ לַעֲוֹנֵֽנוּ וּלְחַטָּאתֵֽנוּ“And pardon our iniquity and our sin,133וּנְחַלְתָּֽנוּ:and take us for Your inheritance.”134סְלַח לָֽנוּ אָבִֽינוּ כִּי חָטָֽאנוּ.Pardon us our Father, for we have sinned,135מְחַל לָֽנוּ מַלְכֵּֽנוּ כִּי פָשָֽׁעְנוּ:forgive us our King, for we have transgressed.136כִּי אַתָּה אֲדֹנָי“For You, my Master,137טוֹב וְסַלָּחare good and forgiving,138וְרַב חֶֽסֶדand abounding in kindness139לְכָל קֹרְאֶֽיךָ:to all who call upon You.”140פותחין הארון:The Ark is opened.141אַל תָּבֹא בְּמִשְׁפָּט עִמָּנוּDo not enter into judgment with us142כִּי לֹא יִצְדַּק לְפָנֶֽיךָ כָּל חָי:for no living soul will be justified before You.1Psalms 143:2.143וְהוּא יִשְׁפֹּט־תֵּבֵלAnd He judges the inhabited world144בְּצֶדֶקwith justice;145וּלְאֻמִּים בְּמֵישָׁרִים:and the peoples with righteousness.2Psalms 9:9.146צֶדֶק וּמִשְׁפָּטRighteousness and justice147מְכוֹן כִּסְאֶךָ, are the foundations of Your throne,148חֶסֶד וֶאֱמֶת יְקַדְּמוּ פָנֶיךָ׃kindness and truth go before Your Presence.3Psalms 89:15.149מִלְּפָנֶיךָFrom before You150מִשְׁפָּטֵנוּ יֵצֵא,let our judgment come forth;151עֵינֶיךָ תֶּחֱזֶינָה מֵישָׁרִים׃let Your eyes behold [my] uprightness.4Psalms 17:2.152וְתוֹצִיא כָאוֹרAnd bring forth as the light153צִדְקֵנוּour righteousness,154וּמִשְׁפָּטֵנוּ כַּצָּהֳרָיִם׃and our judgment as the noonday.5Psalms 37:6.155לְמִשְׁפָּטֶיךָFor Your judgments156עָמְדוּ הַיּוֹם.they stand [ready] this day,157כִּי הַכֹּל עֲבָדֶיךָ׃for they are all Your servants.6Psalms 119:91.158כִּי יְהוָה שֹׁפְטֵנוּFor Adonoy is our judge,159יְהוָה מְחֹקְקֵנוּAdonoy is our law-giver;160יְהוָה מַלְכֵּנוּ הוּא יוֹשִׁיעֵנוּ׃Adonoy is our king, He will deliver us.7Isaiah 33:22.161הִנָּשֵׂא שֹׁפֵט הָאָרֶץ,Arise Judge of the earth,162הָשֵׁב גְּמוּל עַל־גֵּאִים׃repay the arrogant their just reward.8Psalms 94:2.163חָלִלָה לְּךָIt would be sacrilege to ascribe to You164מֵעֲשֹׂת כַּדָּבָר הַזֶּה,such an act—165 לְהָמִית צַדִּיק עִם־רָשָׁע, to kill the righteous with the wicked,166וְהָיָה כַצַּדִּיק כָּרָשָׁע, and let the righteous fare as the wicked;167חָלִלָה לָּךְ.it would be sacrilege to ascribe to You—168הֲשֹׁפֵט כָּל־הָאָרֶץ, [that] the Judge of all the earth169לֹא יַעֲשֶׂה מִשְׁפָּט׃does not act justly.9Genesis 18:25.170סוגרין הארון:The Ark is closed.
לט. שם המחבר חתום מרדכי.
The following prayer was composed by Rabbi Mordechai.
אֱלֹהֵֽינוּ וֵאלֹהֵי אֲבוֹתֵֽינוּ
Our God and God of our fathers!
מְפַלְּטִי אֵלִי צוּרִי
My God Who is my savior and my strong rock
סִתְרִי וּמָגִנִּי.
my Protector and my Shield
וְקֶרֶן יִשְׁעִי מִשְֹגַּבִּי
my Salvation1Lit. the horn of my salvation. He fights against my enemies as an ox who gores with its horn as it attacks. and my Assurance,
בְּיוֹם צַר־לִי וְאוֹנִי.
during my times of trial and pain.
הִשְׁכַּמְתִּי לְחַלּוֹתְךָ
I wake up early to pray unto You,
מֶלֶךְ רָב.
O Great King,
וַאֲנִי אֵלֶיךָ יְהֹוָה
and unto You, Adonoy
שִׁוַּעְתִּי בַּבֹּקֶר:
I cry in the morning.
בֹּקֶר רַחֵם תִּזְכֹּר
In the morning remember to have mercy
חֶסֶד אַבְרָהָם
in the merit of Abraham’s kindness,
אָב אֵיתָנַי.
the first patriarch of “the strong ones,”
אֲשֶׁר בְּחַרְתּוֹ
the one whom You chose
וְהֶאֱמִין בְּךָ
and who trusted in You,
רֹאשׁ לְמַאֲמִינַי.
the first of all believers.
זְכֹר בְּרִיתוֹ
Remember his covenant with You
וְהוֹשִׁיעֵנִי מִטֻּמְאָתִי.
and deliver me from my sins.
יְהֹוָה בֹּקֶר תִּשְׁמַע קוֹלִי
Adonoy, listen this morning to my voice,
בֹּקֶר:
to my prayer of the morning.
בֹּקֶר דִּבַּרְתָּ עִמּוֹ
In the morning You spoke with him2Abraham.
וְנִסִּיתוֹ לְשַׁלֵּם לוֹ מַשְֹכֹּרֶת.
and tested him in order to reward him
וְכָרוֹת עִמּוֹ הַבְּרִית
and You made a covenant with him
לִהְיוֹת לוֹ לְמִשְׁמֶרֶת.
to serve as a protector for him.
אֲהַבְתּוֹ וְרָצִיתוֹ
You loved him and wanted him
וְקִבַּלְתּוֹ כִּקְטֹרֶת סַמִּים
and accepted him like the incense
בַּבֹּקֶר בַּבֹּקֶר:
that was brought each morning.
בֹּקֶר כּוֹכְבוֹ הֵאִיר
When the morning star shone,
כְּחָפַצְתָּ לְהַרְאוֹת
when You wished to show
צִדְקָתוֹ הַגְּדוֹלָה.
his great rightousness,
נִסִּיתוֹ בָּעֲשִֹירִי
You tested him a tenth time
וַתֹּאמֶר־לוֹ קַח־נָא אֶת בִּנְךָ
and said to him: Take your son,
וְאַל־תִּכְלָא.
and do not hesitate,
עַל־אַחַד הֶהָרִים
to one of the mountains
וְהַעֲלֵהוּ שָׁם לְעוֹלָה.
and bring him there as a burnt offering
אֶת־הַכֶּבֶשֹ אֶחָד
just as the sheep that
תַּעֲשֶֹה בַבֹּקֶר:
you bring as a sacrifice in the morning.
בֹּקֶר יִחַד שִׁמְךָ
In the morning he singularized Your Name
וְשָׁמַע לְקוֹלֶךָ
and harkened to Your voice
וְהֶרְאָה אַהֲבָתוֹ.
and manifested his love
וְשָֹשֹ בְּכָל־לֵב
while rejoicing whole-heartedly
עַל אִמְרָתְךָ לַעֲשֹוֹתוֹ.
to fulfill Your command.
הָאַהֲבָה קִלְקְלָה הַשּׁוּרָה
His love made him transcend normalcy
וַיָּקָם בְּשִֹמְחָתוֹ.
by rising with joy.
וַיַּשְׁכֵּם אַבְרָהָם בַּבֹּקֶר:
And Abraham rose early in the morning.
בֹּקֶר הֵכִינוּ לִבָּם שְׁנֵיהֶם
In the morning both readied their hearts
לַעֲשֹוֹת רְצוֹנְךָ אָיוֹם.
to do Your will, O awesome One.
הַבֵּן לָקַח עֵצִים
The son took the wood
וְהָאָב לָקַח מַאֲכֶלֶת
and the father took the knife
לִשְׁחֹט בְּלִי פִדְיוֹם.
to slaughter without intending to redeem him.
קְרוּאִים
They were summoned
וְהוֹלְכִים לְתֻמָּם.
and went with whole hearts
וְרָאוּ כְּבוֹדֶךָ
and saw Your Divine honor
בַּיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי בִּהְיוֹת הַבֹּקֶר:
on the third day in the morning.
בֹּקֶר אָזַר
In the morning he girded himself
כְּגִבּוֹר חֲלָצָיו
as a warrior girds his loins.
וְלַעֲקֹד בְּנוֹ קָדַם.
He first bound his son
וַיִּקַּח מַאֲכֶלֶת לְשׁוֹחֲטוֹ
then took a knife to slaughter him,
וְלֹא־חָשַׁב אָדָם.
without thinking of him as a human being
וַיֹּאמֶר הַיּוֹם אַקְרִיב עוֹלָתִי
and said: “Today I will bring my offering
וְאֶזְרֹק דַּם־זִבְחִי
and sprinkle the blood of my sacrifice.”
לֹא יָלִין עַד הַבֹּקֶר:
It will not remain until the morning.
בֹּקֶר רַחֲמֶיךָ נִכְמְרוּ
In the morning Your mercy was aroused
עַל־בֵּן יָחִיד
on the only son
וְעָלָיו זָרָחוּ.
and that mercy shone upon him.
וַיִּקְרָא אֵלָיו מַלְאַךְ־יְהֹוָה,
An angel of Adonoy called to him
אֶל־הַנַּעַר יָדַיִם אַל־יְשֻׁלָּחוּ.
and said not to harm the lad
כִּי בְיִצְחָק
because in Isaac
יִקָּרֵא־לְךָ זָרַע.
will Your seed be perpetuated,
וְזִכְרוֹ לְדוֹרוֹת
[and the merit of this event] will be remembered for all generations,
הַנִּיחוּ לָכֶם לְמִשְׁמֶרֶת
it will remain as a safe-keeping for you
עַד־הַבֹּקֶר:
until the morning.3Until the redemption which is analogous to morning.
בֹּקֶר
In the morning
כּוֹשְׁרוֹ וְיוֹשְׁרוֹ וְצִדְקוֹ
his4Isaac’s. propriety and righteousness
יָלִיץ בְּעַד־עַם אֵלֶיךָ קָרַב.
will benefit the people who pray to You
וְאַפְרוֹ תָּמִיד יֵרָאֶה לְפָנֶיךָ
and his ashes will always be seen before You
לְכַבְּסָם הֶרֶב.
to cleanse them from their sins.
תִּנָּתֵן לָהֶם נַפְשָׁם בִּשְׁאֵלָתָם
Grant them their lives which is their request,
כִּי לְךָ נִכְסָפָה.
because it is You Whom they desire.
וּבָעֶרֶב הִיא בָאָה
In the evening they come to You in prayer
וּבַבֹּקֶר:
and also in the morning.
בֹּקֶר קוֹלָם שְׁמַע
Harken to their voices in the morning
וּתְכַפֵּר עֲווֹנוֹתֵיהֶם.
and atone their iniquities.
וְעֵרֶךְ תְּפִלָּתָם תֵּחָשֵׁב
Consider the order of their prayers
כְּעֵרֶךְ קָרְבְּנוֹתֵיהֶם.
like the order of the sacrifices.
לָקְחוּ וּבָאוּ
They come with the merits
בְּזִכְרוֹן צִדְקַת אֲבוֹתֵיהֶם.
of the righteousness of their ancestors.
וְהֵם הֵבִיאוּ אֵלָיו
And also bring to Him
עוֹד נְדָבָה בַּבֹּקֶר בַּבֹּקֶר:
their contributions of prayer every morning.
בֹּקֶר תֵּפֶן אֵלֵינוּ לְרַחֲמֵנוּ
In the morning turn to us and have mercy
וְרַחֲמֶיךָ עָלֵינוּ יִכָּמְרוּ.
and let Your mercy be aroused upon us.
וְתַשְׁלִיךְ בִּמְצוּלוֹת־יָם
Cast to the depths of the sea
כָּל־חַטֹּאתֵינוּ
all our sins
וְלֹא יִזָּכְרוּ.
and let them not be remembered.
צוּר הַעֲבֵר עֲווֹנֵנוּ מִלְּפָנֶיךָ.
Lord, our Rock, pass our sins from before You
וְלֹא־יַשְׁאִירוּ מִמֶּנּוּ
and let them not remain before You
עַד־בֹּקֶר:
until the morning.
אֵל מֶֽלֶךְ.
Almighty! King!
יוֹשֵׁב עַל כִּסֵּא רַחֲמִים.
Who sits on the throne of mercy,
מִתְנַהֵג בַּחֲסִידוּת.
governs with kindness
מוֹחֵל עֲוֹנוֹת עַמּוֹ.
forgives the iniquities of His people.
מַעֲבִיר רִאשׁוֹן רִאשׁוֹן.
He removes their sins one by one,
מַרְבֶּה מְחִילָה לְחַטָּאִים
increasing forgiveness to sinners,
וּסְלִיחָה לְפוֹשְׁעִים.
and pardon to transgressors.
עוֹשֶׂה צְדָקוֹת
Acting righteously
עִם כָּל בָּשָׂר וָרֽוּחַ.
with all who are of flesh and spirit;
לֹא כְרָעָתָם
not according to their wickedness
תִּגְמוֹל:
does He repay them.
אֵל
Almighty!
הוֹרֵיתָ לָנוּ לוֹמַר
You instructed us to recite
שְׁלשׁ עֶשְׂרֵה.
the thirteen Divine attributes;
וּזְכָר לָֽנוּ הַיּוֹם
remember unto us this day
בְּרִית שְׁלשׁ עֶשְׂרֵה.
the covenant of thirteen Divine attributes,
כְּמוֹ שֶׁהוֹדַֽעְתָּ
as You made them known
לֶעָנָו מִקֶּֽדֶם.
to the humble Moses of old,
כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב
as it is written,
וַיֵּרֶד יְהֹוָה בֶּֽעָנָן
“And Adonoy descended in the cloud,
וַיִּתְיַצֵּב עִמּוֹ שָׁם
and stood with him there,
וַיִּקְרָא בְשֵׁם יְהֹוָה:
and proclaimed the Name, Adonoy.
קהל וחזן:
Congregation and Chazzan:
וַיַּֽעֲבֹר יְהֹוָה עַל פָּנָיו
And Adonoy passed before him [Moses];
וַיִּקְרָא:
and proclaimed:
יְהֹוָה יְהֹוָה
Adonoy, Adonoy,
אֵל רַחוּם וְחַנּוּן
Almighty, Merciful, Gracious,
אֶֽרֶךְ אַפַּֽיִם
Slow to Anger,
וְרַב חֶֽסֶד וֶֽאֱמֶת:
and Abundant in Kindness, and Truth.
נֹצֵר חֶֽסֶד
Keeper of kindness
לָאֲלָפִים
for thousands of generations,
נֹשֵׂא עָוֹן וָפֶֽשַׁע
Endurer of iniquity, and transgression,
וְחַטָּאָה
and sin;
וְנַקֵּה:
and Acquitter of those who repent.”
וְסָלַחְתָּ לַעֲוֹנֵֽנוּ וּלְחַטָּאתֵֽנוּ
“And pardon our iniquity and our sin,
וּנְחַלְתָּֽנוּ:
and take us for Your inheritance.”
סְלַח לָֽנוּ אָבִֽינוּ כִּי חָטָֽאנוּ.
Pardon us our Father, for we have sinned,
מְחַל לָֽנוּ מַלְכֵּֽנוּ כִּי פָשָֽׁעְנוּ:
forgive us our King, for we have transgressed.
כִּי אַתָּה אֲדֹנָי
“For You, my Master,
טוֹב וְסַלָּח
are good and forgiving,
וְרַב חֶֽסֶד
and abounding in kindness
לְכָל קֹרְאֶֽיךָ:
to all who call upon You.”
פותחין הארון:
The Ark is opened.
אַל תָּבֹא בְּמִשְׁפָּט עִמָּנוּ
Do not enter into judgment with us
כִּי לֹא יִצְדַּק לְפָנֶֽיךָ כָּל חָי:
for no living soul will be justified before You.1Psalms 143:2.
וְהוּא יִשְׁפֹּט־תֵּבֵל
And He judges the inhabited world
בְּצֶדֶק
with justice;
וּלְאֻמִּים בְּמֵישָׁרִים:
and the peoples with righteousness.2Psalms 9:9.
צֶדֶק וּמִשְׁפָּט
Righteousness and justice
מְכוֹן כִּסְאֶךָ,
are the foundations of Your throne,
חֶסֶד וֶאֱמֶת יְקַדְּמוּ פָנֶיךָ׃
kindness and truth go before Your Presence.3Psalms 89:15.
מִלְּפָנֶיךָ
From before You
מִשְׁפָּטֵנוּ יֵצֵא,
let our judgment come forth;
עֵינֶיךָ תֶּחֱזֶינָה מֵישָׁרִים׃
let Your eyes behold [my] uprightness.4Psalms 17:2.
וְתוֹצִיא כָאוֹר
And bring forth as the light
צִדְקֵנוּ
our righteousness,
וּמִשְׁפָּטֵנוּ כַּצָּהֳרָיִם׃
and our judgment as the noonday.5Psalms 37:6.
לְמִשְׁפָּטֶיךָ
For Your judgments
עָמְדוּ הַיּוֹם.
they stand [ready] this day,
כִּי הַכֹּל עֲבָדֶיךָ׃
for they are all Your servants.6Psalms 119:91.
כִּי יְהוָה שֹׁפְטֵנוּ
For Adonoy is our judge,
יְהוָה מְחֹקְקֵנוּ
Adonoy is our law-giver;
יְהוָה מַלְכֵּנוּ הוּא יוֹשִׁיעֵנוּ׃
Adonoy is our king, He will deliver us.7Isaiah 33:22.
הִנָּשֵׂא שֹׁפֵט הָאָרֶץ,
Arise Judge of the earth,
הָשֵׁב גְּמוּל עַל־גֵּאִים׃
repay the arrogant their just reward.8Psalms 94:2.
חָלִלָה לְּךָ
It would be sacrilege to ascribe to You
מֵעֲשֹׂת כַּדָּבָר הַזֶּה,
such an act—
לְהָמִית צַדִּיק עִם־רָשָׁע,
to kill the righteous with the wicked,
וְהָיָה כַצַּדִּיק כָּרָשָׁע,
and let the righteous fare as the wicked;
חָלִלָה לָּךְ.
it would be sacrilege to ascribe to You—
הֲשֹׁפֵט כָּל־הָאָרֶץ,
[that] the Judge of all the earth
לֹא יַעֲשֶׂה מִשְׁפָּט׃
does not act justly.9Genesis 18:25.
סוגרין הארון:
The Ark is closed.