1נה. חתום גרשום בר יהודה (מאור הגולה)This prayer was composed by Rabbi Gershom ben Yehudah (the Light of the Exile).2זְכֹר בְּרִית־אַבְרָהָםRemember the covenant of Abraham3וַעֲקֵדַת יִצְחָק.and the binding of Isaac,4וְהָשֵׁב שְׁבוּתand return the captives5אָהֳלֵי יַעֲקֹב.of the tents of Jacob6וְהוֹשִׁיעֵנוּ לְמַעַן שְׁמֶךָ:and deliver us for the sake of Your Name.7אַשְׁמָתֵנוּ כִּי רַבָּה,For our sins are great8בֵּית מִקְדָּשֵׁנוּ לְחוֹבָה.our Temple was taken as a debt.9בָּגַדְנוּ בִּיתֵרָה חִבָּה,We betrayed Your abundant love10וַתְּהִי לְהֶפֶךְ סִבָּה.which caused a reversal [of that love].11וְשׁוּב בְּרַחֲמִיםReturn with compassion12עַל שְׁאֵרִית יִשְׂרָאֵל,to the remnant of Israel13וְהוֹשִׁיעֵנוּand save us14לְמַעַן שְׁמֶךָ:for the sake of Your Name.15פְּעֻלַּת רִאשׁוֹנִים חֲסִידֶךָThe deeds of Your first righteous16זְכוֹרremember,17עֹז יְדִידֶיךָ.[as well as] the strength of Your friendship.18צַוֵּה יְשׁוּעַתCommand the redemption19עֲבָדֶיךָ.of Your servants.20גַּלֵּה כָּמוּס סוֹדֶיךָ:Reveal Your hidden secret.21וְהָשֵׁב שְׁבוּתReturn the captives22אָהֳלֵי יַעֲקֹב.of the tents of Jacob23וְהוֹשִׁיעֵנוּand save us24לְמַעַן שְׁמֶךָ:for the sake of Your Name.25קָשַׁרְנוּ בְאַחְוָהWe became tied as brothers26וְתוֹפֵל,to frivolity and insipidness.27וְלִמְאֹד שִׂיחֵנוּOur speech (quality of prayer)28שָׁפֵל,has greatly sunk.29רָם,Exalted One!30הֲקִימֵנוּ מִנּוֹפֶל.Raise us up from our low state31וְתוֹצִיא לָאוֹרand bring us into the light32מֵאֹפֶל:from darkness.33וְשׁוּב בְּרַחֲמִיםReturn with compassion34עַל שְׁאֵרִית יִשְׂרָאֵל,to the remnant of Israel35וְהוֹשִׁיעֵנוּand save us36לְמַעַן שְׁמֶךָ:for the sake of Your Name.37שֶׁטֶף אֵשׁ וְלֶהָבָה,[Pour] a tide of fire and flame [upon our enemies],38לְהַשְׁבִּית נוֹגֵשׂto destroy the torturer39וּמַדְהֵבָה.and the haughty one.40מִצַּרFrom the oppressor [to be saved]41עֶזְרָתֵנוּ הָבָה.send us Your help.42הָקִיצָהAwaken!43לְעוֹרֵר אַהֲבָה:to arouse Your love [for us].44וְהָשֵׁב שְׁבוּתReturn the captives45אָהֳלֵי יַעֲקֹב.of the tents of Jacob46וְהוֹשִׁיעֵנוּand save us47לְמַעַן שְׁמֶךָ:for the sake of Your Name.48גּוֹאֵל חָזָק לְמַעַנְךָ פְּדֵנוּ.Mighty Redeemer, for Your sake redeem us,49רְאֵה כִּי אָזְלַת יָדֵנוּ.see how helpless we are,50שׁוּר כִּי אָבְדוּ חֲסִידֵינוּ.look, our pious men are gone,51וּמַפְגִּיעַ אֵין בַּעֲדֵנוּ:and we have none to intercede for us.52וְהָשֵׁב שְׁבוּתReturn the captives53אָהֳלֵי יַעֲקֹב.of the tents of Jacob54וְהוֹשִׁיעֵנוּand deliver us55לְמַעַן שְׁמֶךָ:for the sake of Your Name.56בְּרִית אָבוֹתThe covenant with the Patriarchs57וְאִמָּהוֹתthe Matriarchs58וְהַשְּׁבָטִים,and the [twelve] tribes,59רַחֲמֶיךָ וַחֲסָדֶיךָ בִּרְבוֹת עִתִּים,Your oft-repeated mercy and kindness—60יָהּ זְכוֹרremember [now] O God61לְמֻכִּים וְנִמְרָטִים.to those who are stricken and tortured,62וְעָלֶיךָand for Your sake [they are ready]63כָּל הַיּוֹם נִשְׁחָטִים:to be killed all the day.64וְשׁוּב בְּרַחֲמִיםTurn with compassion65עַל שְׁאֵרִית יִשְׂרָאֵל,to the remnant of Israel,66וְהוֹשִׁיעֵנוּ לְמַעַן שְׁמֶךָ:and deliver us for the sake of Your Name.67דֹּרֵשׁ דָּמִיםYou Who avenges [innocent] blood,68דּוֹן דִּינֵנוּ.judge our cause,69הָשֵׁב שִׁבְעָתַיִםrepay [punish] sevenfold70אֶל חֵיק מְעַנֵּינוּ.into the bosom of those who torment us;71חִנָּם נִמְכַּרְנוּwe have been sold for naught,72וְלֹא בְכֶסֶף פְּדֵנוּ.[therefore] redeem us without [ransom] money,73זְקֹף בֵּית־מִקְדָּשְׁךָ הַשָּׁמֵםraise up Your ruined, Holy Temple,74לְעֵינֵינוּ:before our [very] eyes,75וְהָשֵׁב שְׁבוּתand return the captives76אָהֳלֵי יַעֲקֹב.of the tents of Jacob77וְהוֹשִׁיעֵנוּ לְמַעַן שְׁמֶךָ:and deliver us for the sake of Your Name.78זְכוֹר לָֽנוּ בְּרִית רִאשׁוֹנִיםRemember to us the covenant of the ancestors,79כַּאֲשֶׁר אָמַֽרְתָּ.as You promised,80וְזָכַרְתִּי לָהֶם“And I will remember for their sake,81בְּרִית רִאשׁוֹנִיםthe covenant with their ancestors,82אֲשֶׁר הוֹצֵֽאתִי אוֹתָםwhom I brought out83מֵאֶֽרֶץ מִצְרַֽיִםof the land of Egypt,84לְעֵינֵי הַגּוֹיִםin the sight of the nations;85לִהְיוֹת לָהֶם לֵאלֹהִיםto be their God86אֲנִי יְהֹוָה:I am Adonoy.”
נה. חתום גרשום בר יהודה (מאור הגולה)
This prayer was composed by Rabbi Gershom ben Yehudah (the Light of the Exile).
זְכֹר בְּרִית־אַבְרָהָם
Remember the covenant of Abraham
וַעֲקֵדַת יִצְחָק.
and the binding of Isaac,
וְהָשֵׁב שְׁבוּת
and return the captives
אָהֳלֵי יַעֲקֹב.
of the tents of Jacob
וְהוֹשִׁיעֵנוּ לְמַעַן שְׁמֶךָ:
and deliver us for the sake of Your Name.
אַשְׁמָתֵנוּ כִּי רַבָּה,
For our sins are great
בֵּית מִקְדָּשֵׁנוּ לְחוֹבָה.
our Temple was taken as a debt.
בָּגַדְנוּ בִּיתֵרָה חִבָּה,
We betrayed Your abundant love
וַתְּהִי לְהֶפֶךְ סִבָּה.
which caused a reversal [of that love].
וְשׁוּב בְּרַחֲמִים
Return with compassion
עַל שְׁאֵרִית יִשְׂרָאֵל,
to the remnant of Israel
וְהוֹשִׁיעֵנוּ
and save us
לְמַעַן שְׁמֶךָ:
for the sake of Your Name.
פְּעֻלַּת רִאשׁוֹנִים חֲסִידֶךָ
The deeds of Your first righteous
זְכוֹר
remember,
עֹז יְדִידֶיךָ.
[as well as] the strength of Your friendship.
צַוֵּה יְשׁוּעַת
Command the redemption
עֲבָדֶיךָ.
of Your servants.
גַּלֵּה כָּמוּס סוֹדֶיךָ:
Reveal Your hidden secret.
וְהָשֵׁב שְׁבוּת
Return the captives
אָהֳלֵי יַעֲקֹב.
of the tents of Jacob
וְהוֹשִׁיעֵנוּ
and save us
לְמַעַן שְׁמֶךָ:
for the sake of Your Name.
קָשַׁרְנוּ בְאַחְוָה
We became tied as brothers
וְתוֹפֵל,
to frivolity and insipidness.
וְלִמְאֹד שִׂיחֵנוּ
Our speech (quality of prayer)
שָׁפֵל,
has greatly sunk.
רָם,
Exalted One!
הֲקִימֵנוּ מִנּוֹפֶל.
Raise us up from our low state
וְתוֹצִיא לָאוֹר
and bring us into the light
מֵאֹפֶל:
from darkness.
וְשׁוּב בְּרַחֲמִים
Return with compassion
עַל שְׁאֵרִית יִשְׂרָאֵל,
to the remnant of Israel
וְהוֹשִׁיעֵנוּ
and save us
לְמַעַן שְׁמֶךָ:
for the sake of Your Name.
שֶׁטֶף אֵשׁ וְלֶהָבָה,
[Pour] a tide of fire and flame [upon our enemies],
לְהַשְׁבִּית נוֹגֵשׂ
to destroy the torturer
וּמַדְהֵבָה.
and the haughty one.
מִצַּר
From the oppressor [to be saved]
עֶזְרָתֵנוּ הָבָה.
send us Your help.
הָקִיצָה
Awaken!
לְעוֹרֵר אַהֲבָה:
to arouse Your love [for us].
וְהָשֵׁב שְׁבוּת
Return the captives
אָהֳלֵי יַעֲקֹב.
of the tents of Jacob
וְהוֹשִׁיעֵנוּ
and save us
לְמַעַן שְׁמֶךָ:
for the sake of Your Name.
גּוֹאֵל חָזָק לְמַעַנְךָ פְּדֵנוּ.
Mighty Redeemer, for Your sake redeem us,
רְאֵה כִּי אָזְלַת יָדֵנוּ.
see how helpless we are,
שׁוּר כִּי אָבְדוּ חֲסִידֵינוּ.
look, our pious men are gone,
וּמַפְגִּיעַ אֵין בַּעֲדֵנוּ:
and we have none to intercede for us.
וְהָשֵׁב שְׁבוּת
Return the captives
אָהֳלֵי יַעֲקֹב.
of the tents of Jacob
וְהוֹשִׁיעֵנוּ
and deliver us
לְמַעַן שְׁמֶךָ:
for the sake of Your Name.
בְּרִית אָבוֹת
The covenant with the Patriarchs
וְאִמָּהוֹת
the Matriarchs
וְהַשְּׁבָטִים,
and the [twelve] tribes,
רַחֲמֶיךָ וַחֲסָדֶיךָ בִּרְבוֹת עִתִּים,
Your oft-repeated mercy and kindness—
יָהּ זְכוֹר
remember [now] O God
לְמֻכִּים וְנִמְרָטִים.
to those who are stricken and tortured,
וְעָלֶיךָ
and for Your sake [they are ready]
כָּל הַיּוֹם נִשְׁחָטִים:
to be killed all the day.
וְשׁוּב בְּרַחֲמִים
Turn with compassion
עַל שְׁאֵרִית יִשְׂרָאֵל,
to the remnant of Israel,
וְהוֹשִׁיעֵנוּ לְמַעַן שְׁמֶךָ:
and deliver us for the sake of Your Name.
דֹּרֵשׁ דָּמִים
You Who avenges [innocent] blood,
דּוֹן דִּינֵנוּ.
judge our cause,
הָשֵׁב שִׁבְעָתַיִם
repay [punish] sevenfold
אֶל חֵיק מְעַנֵּינוּ.
into the bosom of those who torment us;
חִנָּם נִמְכַּרְנוּ
we have been sold for naught,
וְלֹא בְכֶסֶף פְּדֵנוּ.
[therefore] redeem us without [ransom] money,
זְקֹף בֵּית־מִקְדָּשְׁךָ הַשָּׁמֵם
raise up Your ruined, Holy Temple,
לְעֵינֵינוּ:
before our [very] eyes,
וְהָשֵׁב שְׁבוּת
and return the captives
אָהֳלֵי יַעֲקֹב.
of the tents of Jacob
וְהוֹשִׁיעֵנוּ לְמַעַן שְׁמֶךָ:
and deliver us for the sake of Your Name.
זְכוֹר לָֽנוּ בְּרִית רִאשׁוֹנִים
Remember to us the covenant of the ancestors,
כַּאֲשֶׁר אָמַֽרְתָּ.
as You promised,
וְזָכַרְתִּי לָהֶם
“And I will remember for their sake,
בְּרִית רִאשׁוֹנִים
the covenant with their ancestors,
אֲשֶׁר הוֹצֵֽאתִי אוֹתָם
whom I brought out
מֵאֶֽרֶץ מִצְרַֽיִם
of the land of Egypt,
לְעֵינֵי הַגּוֹיִם
in the sight of the nations;
לִהְיוֹת לָהֶם לֵאלֹהִים
to be their God
אֲנִי יְהֹוָה:
I am Adonoy.”