(דף יח) תניא לא יהלך אדם בבית הקברות ותפילין בראשו וס״ת בזרועו וקורא. ואם עשה כן עובר משום (משלי יז ה) לועג לרש חרף עושהו:
(Fol. 18a) We are taught that, "A man should not walk in a cemetery while wearing Tephillin (Phylacteries) on his head, or carrying a scroll in his arm and reading it: if he do so he transgresses against what is written (Pr. 17, 5.) Whoso mocketh the poor, blasphemeth his Maker."
2
אמר רחבה אמר רב יהודה אמר רב כל הרואה את המת ואינו מלוהו עובר משום (שם) לועג לרש חרף עושהו. ואם לוהו מה שכרו. אמר רבי אסי עליו הכתוב אומר (שם יט יז) מלוה ה׳ חונן דל (שם יד לא) ומכבדו חונן אביון. (דף יט) אמר רבי יהושע בן לוי כל המספר אחר מטתן של ת״ח נופל בגיהנם שנאמר (תהלים קכה ה) והמטים עקלקלותם יוליכם ה׳ את פועלי האון שלום על ישראל. אפילו בשעה ששלום על ישראל יוליכם ה׳ את פועלי האון. תנא דבי רבי ישמעאל אם ראית ת״ח שעבר עבירה בלילה אל תהרהר אחריו ביום שמא עשה תשובה. שמא סלקא דעתך אלא ודאי עשה תשובה. אמר רבה לא אמרן אלא דברים שבגופו אבל בממונא עד דמהדר למריה. ואמר ריב״ל בכ״ד מקומות ב״ד מנדין על כבוד הרב וכולן שנינו במשנתנו. אמר ליה רבי אלעזר היכא א״ל לכי תשכח נפק דק ואשכח תלתא. המספר אחר מטתן של תלמידי חכמים והמזלזל בנטילת ידים והמגיס דעתו כלפי מעלה. המספר אחר מטתן של תלמידי חכמים מאי היא דתנן הוא היה אומר אין משקין לא את הגיורת ולא את המשוחררת וחכמים אומרין משקין. אמר ליה מעשה בכרכמית אחת שפחה משוחררת בירושלים והשקוה שמעיה ואבטליון. אמר ליה דוגמא השקוה. ונדוהו ומת בנדויו וסקלו בית דין את ארונו. המזלזל בנטילת ידים מאי היא דתנן אמר רבי יהודה ח״ו שעקביא בן מהללאל נתנדה שאין העזרה ננעלת על כל אדם מישראל בחכמה ובטהרה וביראת חטא כעקביא בן מהללאל אלא את מי נדו את אלעזר בן חנוך שפקפק בנטילת ידים. ובשמת שלחו ב״ד והניחו אבן גדולה על ארונו ללמדך שכל המתנדה ומת בנדויו בית דין סוקלין את ארונו. המגיס דעתו כלפי מעלה מאי היא. דתנן שלח לו שמעון בן שטח לחוני המעגל צריך אתה להתנדות ואלמלא חוני אתה גוזרני עליך נדוי אבל מה אעשה שאתה מתחטא לפני המקום ועושה לך רצונך כבן שמתחטא לפני אביו ועושה לו רצונו ועליך הכתוב אומר (משלי כג כה) ישמח אביך ואמך ותגל יולדתך:
Rachaba said in the name of R. Juda who spoke in the name of Rab: "He who sees the [procession of the] dead and does not take part in it transgresses against what is written (Ib.) Whoso mocketh the poor, blasphemeth his Maker." If he does take part what will be his reward? R. Ashi said, "Of such a man, it is said (Ib. 19, 17.) He that hath pity upon the poor lendeth unto the Lord; and also (Ib. 14, 31.) But he that is gracious to the needy honoreth Him" (Fol. 19a) E. Joshua b. Levi said: "He who whispers [with disgraceful intentions] behind the biers of learned men will fall into Gehenna, as it is written (Ps. 125, 5.) But as for those who turn aside into their crooked ways, the Lord shall lead them forth with the workers of wickedness; but peace shall be upon Israel, i.e., even when peace shall be upon Israel, yet shall the Lord lead them forth with the workers of wickedness." Further, said R. Joshua b. Levi: "In twenty-four cases does the court-tribunal excommunicate [a man] for not having paid due respect to the masters of the law [by transgressing their ordinances], and all these cases are mentioned in our Mishnah." R. Elazar asked of him: "Where have they been mentioned?" "Go and find," was the reply. Thereupon R. Elazar went out and sought and found three. "He who whispers behind the biers of learned men; he who disregards the washing of his hands [before meals], and he who behaves haughtily toward Heaven." "He who whispers behind the biers of learned men." What does this mean? It is that which we are taught (in a Mishnah): "He (Akabia b. Mehallalel) also said that a female proselyte and a freed maid-servant are not given the bitter water and the sages say they are. The sages said to him, 'Did this not happen once to a certain Karkmith, a freed maid-slave in Jerusalem, who was made to drink by Shmaya and Abtalion?' He answered them: 'It was for show that they made her drink.' Thereupon the sages placed him under ban, and when he died the court stoned his coffin." Where do we find the reference to one who disregards hand-washing [before meals]? We are taught that R. Juda said: "God forbid [to think] that Akabia b. Mahallalel, who among all Israelites, when the doors of the Temple courtyard were closed, was unequaled in erudition, purity and piety, should have been excommunicated. But to whom then was it done? It was R. Elazar b. Chanoch that was excommunicated for contesting the rule of washing the hands [before the meals], and when he died, the court sent a stone to be put on his coffin; whence we learn that the coffin of him who dies while under ban is to be stoned." And what is he who behaves haughtily towards Heaven? We ere taught that Simon b. Shetaeh sent [word] to Honi the Me'agel: "If thou wert not Honi you should be excommunicated, but what shall I do with thee? since thou art petulant towards God and yet He forgiveth and indulgeth thee like a petted child who is petulant towards his father and is nevertheless forgiven and indulged? To thee may be applied the passage (Pr. 23, 25.) Let (then.) thy father and thy mother rejoice, and let her that hath born thee be glad."
3
(דף כ) אמר ליה רב פפא לאביי מאי שנא ראשונים דמתרחיש להו ניסא ומאי שנא אנן דלא מתרחיש לן ניסא אי משום תנויי בשני דרב יהודה כולי תנויי בנזיקין הוה ואנן קא מתנינן שיתא סדרי. וכי הוה מטי רב יהודה בעוקצין האשה שכובשת ירק בקדרה ואמרי לה זיתים שכבשן בטרפיהן טהורין אמר הויות דרב ושמואל קא חזינא הכא. ואנן קא מתנינן בעוקצין תליסר מתיבתא. ואלו רב יהודה כי שליף חד מסאנא אתא מטרא ואנן קא מצערינן נפשין ומצווח קא צווחינן ולית דמשגח כן. אמר ליה קמאי הוו קא מסרי נפשייהו אקדושת השם אנן לא מסרינן נפשין אקדושת השם כי הא דרב אדא בר אהבה חזייה לההיא כותית דהוות לבישת כרבלתא בשוקא סבר דבת ישראל היא קם קרעיה מינה אגלאי מלתא דכותית היא שיימוה בארבע מאה זוזי אמר לה מה שמך אמרה ליה מתון אמר לה מתון מתון ארבע מאה זוזי שויא:
(Fol. 20a) R. Papa asked Abaye: "Why is it that in the preceding generation miracles happened and no miracles happen to us? Is it because they studied more? Behold, during the years of R. Juda, all studied only the order of Nezikin (civil procedure, or damages) while we study all six orders. And when R. Juda reached in the Treatise Uktzin (Stalks), [treating with the law of] 'The woman who pressed vegetables in a pot', or, as some say [to the Mishnab of], 'Olives when pressed with their leaves are [ritually] pure,' he said: 'I notice here the argument of Rab and Samuel [which are beyond my mind].' While we are versed in the treatise of Uktzin in thirteen different ways, yet [when it comes to prayer] as soon as R. Juda had pulled off one of his shoes, rain immediately appeared, and though we afflict ourselves, and keep on crying [for God's help] yet none cares for us." "Do you know why? Abaye said to R. Papa, "because, the former generations were ready to sacrifice their lives to sanctify His name but we are not ready to sacrifice our lives to sanctify His name, as happened once to R. Ada b. Ahaba, who saw a Gentile woman wearing a red headgear-dress while walking in the market place. Believing her to he a Jewess he impatiently tore off her red headgear. It was found that she was a Gentile, and he was fined four hundred zouzim, the value of the dress. He asked the woman what her name was. 'My name is Mathan,' she answered him. 'Mathun, Mathun,' he rejoined, 'is worth four hundred zouzim.'"
4
(ע״ב) דרש רב עוירא זימנין א״ל משמיה דרכי אמי וזימנין א״ל משמיה דרבי אסי אמרו מלאכי השרת לפני הקב״ה רבש״ע כתיב בתורתך (דברים י יז) אשר לא ישא פנים ולא יקח שוחד. והלא אתה נושא פנים לישראל דכתיב (במדבר ו כו) ישא ה׳ פניו אליך. אמר להם וכי לא אשא פנים לישראל שכתבתי להם בתורה (דברים ח י) ואכלת ושבעת וברכת את ה׳ אלהיך והם דקדקו על עצמם עד כזית ועד כביצה:
(Ib. b) R. Avira expounded, sometimes speaking in the name of R. Ami, and at other times speaking in the name of R. Assi: The ministering angels said before the Holy One, Praised be He! "Sovereign of the universe, it is written in Thy Torah (Deu. 10, 17.) Who shows no favor to persons, and taketh no bribe. Behold Thou showest favors to Israel, for it is written (Num. 6. 26.) The Lord will show His favor unto thee." "Why shall I not favor Israel?" answered He, "for I wrote in my Torah which I gave to them (Deu. 8, 10.) And when thou hast eaten and are satisfied, then shalt thou bless. But they are so particular and careful that even if they eat only as much as the size of an olive or an egg, they also recite the after-meal grace."
5
(דף כא) אמר רב יהודה מנין לברכת המזון לאחריה מן התורה שנא׳ (דברים ח י) ואכלת ושבעת וברכת. מנין לברכת התורה לפניה מן התורה שנאמר (שם לב ג) כי שם ה׳ אקרא הבו גדל לאלהינו:
(Fol. 21a) E. Juda said, "Whence do we learn that the after-meal grace is a Biblical law? It is written (Ib.) And when thou hast eaten and art satisfied, then shalt thou bless the Lord, thy God. Whence do we learn [that to say] the benediction before beginning the study of the Torah is a Biblical law? It is said (Deu. 32, 3.) When I call on the name of the Lord ascribe ye greatness unto our God."
6
(ע״ב) אמר רב אדא בר אהבה מנין שאין היחיד אומר קדושה שנאמר (ויקרא כב לב) ונקדשתי בתוך בני ישראל כל דבר שבקדושה לא יהא בפחות מעשרה. מאי משמע. דתנא רבנאי אחוה דרבי חייא בר אבא אתיא תוך תוך כתיב הכא ונקדשתי בתוך בני ישראל וכתיב התם (במדבר טז כא) הבדלו מתוך העדה הזאת ואתיא עדה עדה דכתיב התם (שם יד כז) עד מתי לעדה הרעה הזאת. מה להלן עשרה אף כאן עשרה:
(Ib. b) R. Ada b. Ahaba said: "Whence do we learn that a single man must not say the Kedusha? It is said (Lev. 22, 32.) So that I may be sanctified among the children of Israel; i.e., everything holy should not be said by less than ten (men)." How does he prove this? Rabanai, the brother of R. Chiya b. Abba explained it: "We deduce it [first] from the words Toch, Toch: it is written here, So that I may be sanctified Betoch (among) the children of Israel, and it is written there (Num. 16, 21.) Separate yourselves Mitoch (from the midst of) the congregation (Eda); [as in the latter case the word Toch in connection with Eda refers to ten, so in the former case, the word Toch, although alone, also refers to ten]. Again we deduce [that the latter passage where Toch is mentioned in connection with Eda refers to ten], from the words, Eda, Eda: it is written (Ib. 14, 27.) How long (shall indulgence he given) to this evil Eda (congregation). as that passage [where Eda is mentioned alone] refers to ten (the spies, who were twelve, excluding Joshua and Kaleb) so in the passage where Eda is mentioned in connection with Toch, does it also refer to ten."
7
(דף כד ע״ב) רבי אבא הוה קא מישתמיט מיניה דרב יהודה דהוה כעי למיסק לארעא דישראל דאמר רב יהודה כל העולה מבבל לארץ ישראל עובר בעשה שנאמר (ירמיה כז כב) בבלה יובאו ושמה יהיו עד יום פקדי אותם נאם ה׳. אמר איזיל ואשמע מיניה מילתא מבית וועדא והדר אפיק. אזל אשכחיה לתנא דקתני קמיה דרב יהודה היה עומד בתפלה ונתעטש ממתין עד שיכלה הרוח וחוזר ומתפלל. א״ל אילו לא באתי אלא לשמוע דבר זה דיי:
(Fol. 24b) R. Abba tried to avoid the sight of R. Juda because he wanted to go to Palestine and R. Juda always said: "Whoever goes up from Babylon to Palestine transgresses the positive law which says (Jer. 27, 22.) Unto Babylon shall they be carried, and there shall they remain until the day that I think of them, saith the Lord." One day R. Abba said I shall go and hear something from him and then I will depart. So he went and found a Tana reciting before R. Juda regarding cleanliness, while praying. (See text.) R. Abba then said, "Were it only for that single thing that I came to listen, it would be sufficient."
8
תניא כוותיה דרב חסדא היה מהלך במבואות המטונפות לא יקרא קריאת שמע ולא עוד אלא שאם היה קורא ובא פוסק. לא פסק מאי אמר רבי מיאשה בר בריה דרבי יהושע בן לוי עליו הכתוב אומר (יחזקאל כ כה) וגם אני נתתי להם חקים לא טובים ומשפטים בל יחיו בהם. רבי אסי אמר (ישעיה ה יח) הוי מושכי העון בחבלי השוא. רב אדא בר אהבה אמר מהכא (במדבר טו לא) כי דבר ה׳ בזה. ואם פסק מה שכרו א״ר אבהו עליו הכתוב אומר (דברים לב מז) ובדבר הזה תאריכו ימים:
We have a Baraitha coinciding with R. Chisda's opinion: "If one is walking in filthy alleys, he should not read the Sh'm'a; moreover, even if he were in the middle of his reading and should happen to find himself in a filthy street, he should stop." If he do not stop, what then? R. Meyasha the grandson of R. Joshua b. Levi said: It is of him that the passage says (Ezek. 20, 25.) "Wherefore I gave them also statutes that were not good, and ordinances whereby they could not live. R. Assi said from this (Is. 5, 18.) Woe unto those that draw iniquity with the cord of vanity. R. Ada b. Ahaba said from this (Num. 15, 31.) Because the word of the Lord hath he despised. And if he does stop what will his reward be? R. Abuhu said: "To him may be applied the passage (Deu. 32, 47.) And through this thing ye shall prolong your days."
(דף יח) תניא לא יהלך אדם בבית הקברות ותפילין בראשו וס״ת בזרועו וקורא. ואם עשה כן עובר משום (משלי יז ה) לועג לרש חרף עושהו:
(Fol. 18a) We are taught that, "A man should not walk in a cemetery while wearing Tephillin (Phylacteries) on his head, or carrying a scroll in his arm and reading it: if he do so he transgresses against what is written (Pr. 17, 5.) Whoso mocketh the poor, blasphemeth his Maker."
אמר רחבה אמר רב יהודה אמר רב כל הרואה את המת ואינו מלוהו עובר משום (שם) לועג לרש חרף עושהו. ואם לוהו מה שכרו. אמר רבי אסי עליו הכתוב אומר (שם יט יז) מלוה ה׳ חונן דל (שם יד לא) ומכבדו חונן אביון. (דף יט) אמר רבי יהושע בן לוי כל המספר אחר מטתן של ת״ח נופל בגיהנם שנאמר (תהלים קכה ה) והמטים עקלקלותם יוליכם ה׳ את פועלי האון שלום על ישראל. אפילו בשעה ששלום על ישראל יוליכם ה׳ את פועלי האון. תנא דבי רבי ישמעאל אם ראית ת״ח שעבר עבירה בלילה אל תהרהר אחריו ביום שמא עשה תשובה. שמא סלקא דעתך אלא ודאי עשה תשובה. אמר רבה לא אמרן אלא דברים שבגופו אבל בממונא עד דמהדר למריה. ואמר ריב״ל בכ״ד מקומות ב״ד מנדין על כבוד הרב וכולן שנינו במשנתנו. אמר ליה רבי אלעזר היכא א״ל לכי תשכח נפק דק ואשכח תלתא. המספר אחר מטתן של תלמידי חכמים והמזלזל בנטילת ידים והמגיס דעתו כלפי מעלה. המספר אחר מטתן של תלמידי חכמים מאי היא דתנן הוא היה אומר אין משקין לא את הגיורת ולא את המשוחררת וחכמים אומרין משקין. אמר ליה מעשה בכרכמית אחת שפחה משוחררת בירושלים והשקוה שמעיה ואבטליון. אמר ליה דוגמא השקוה. ונדוהו ומת בנדויו וסקלו בית דין את ארונו. המזלזל בנטילת ידים מאי היא דתנן אמר רבי יהודה ח״ו שעקביא בן מהללאל נתנדה שאין העזרה ננעלת על כל אדם מישראל בחכמה ובטהרה וביראת חטא כעקביא בן מהללאל אלא את מי נדו את אלעזר בן חנוך שפקפק בנטילת ידים. ובשמת שלחו ב״ד והניחו אבן גדולה על ארונו ללמדך שכל המתנדה ומת בנדויו בית דין סוקלין את ארונו. המגיס דעתו כלפי מעלה מאי היא. דתנן שלח לו שמעון בן שטח לחוני המעגל צריך אתה להתנדות ואלמלא חוני אתה גוזרני עליך נדוי אבל מה אעשה שאתה מתחטא לפני המקום ועושה לך רצונך כבן שמתחטא לפני אביו ועושה לו רצונו ועליך הכתוב אומר (משלי כג כה) ישמח אביך ואמך ותגל יולדתך:
Rachaba said in the name of R. Juda who spoke in the name of Rab: "He who sees the [procession of the] dead and does not take part in it transgresses against what is written (Ib.) Whoso mocketh the poor, blasphemeth his Maker." If he does take part what will be his reward? R. Ashi said, "Of such a man, it is said (Ib. 19, 17.) He that hath pity upon the poor lendeth unto the Lord; and also (Ib. 14, 31.) But he that is gracious to the needy honoreth Him" (Fol. 19a) E. Joshua b. Levi said: "He who whispers [with disgraceful intentions] behind the biers of learned men will fall into Gehenna, as it is written (Ps. 125, 5.) But as for those who turn aside into their crooked ways, the Lord shall lead them forth with the workers of wickedness; but peace shall be upon Israel, i.e., even when peace shall be upon Israel, yet shall the Lord lead them forth with the workers of wickedness." Further, said R. Joshua b. Levi: "In twenty-four cases does the court-tribunal excommunicate [a man] for not having paid due respect to the masters of the law [by transgressing their ordinances], and all these cases are mentioned in our Mishnah." R. Elazar asked of him: "Where have they been mentioned?" "Go and find," was the reply. Thereupon R. Elazar went out and sought and found three. "He who whispers behind the biers of learned men; he who disregards the washing of his hands [before meals], and he who behaves haughtily toward Heaven." "He who whispers behind the biers of learned men." What does this mean? It is that which we are taught (in a Mishnah): "He (Akabia b. Mehallalel) also said that a female proselyte and a freed maid-servant are not given the bitter water and the sages say they are. The sages said to him, 'Did this not happen once to a certain Karkmith, a freed maid-slave in Jerusalem, who was made to drink by Shmaya and Abtalion?' He answered them: 'It was for show that they made her drink.' Thereupon the sages placed him under ban, and when he died the court stoned his coffin." Where do we find the reference to one who disregards hand-washing [before meals]? We are taught that R. Juda said: "God forbid [to think] that Akabia b. Mahallalel, who among all Israelites, when the doors of the Temple courtyard were closed, was unequaled in erudition, purity and piety, should have been excommunicated. But to whom then was it done? It was R. Elazar b. Chanoch that was excommunicated for contesting the rule of washing the hands [before the meals], and when he died, the court sent a stone to be put on his coffin; whence we learn that the coffin of him who dies while under ban is to be stoned." And what is he who behaves haughtily towards Heaven? We ere taught that Simon b. Shetaeh sent [word] to Honi the Me'agel: "If thou wert not Honi you should be excommunicated, but what shall I do with thee? since thou art petulant towards God and yet He forgiveth and indulgeth thee like a petted child who is petulant towards his father and is nevertheless forgiven and indulged? To thee may be applied the passage (Pr. 23, 25.) Let (then.) thy father and thy mother rejoice, and let her that hath born thee be glad."
(דף כ) אמר ליה רב פפא לאביי מאי שנא ראשונים דמתרחיש להו ניסא ומאי שנא אנן דלא מתרחיש לן ניסא אי משום תנויי בשני דרב יהודה כולי תנויי בנזיקין הוה ואנן קא מתנינן שיתא סדרי. וכי הוה מטי רב יהודה בעוקצין האשה שכובשת ירק בקדרה ואמרי לה זיתים שכבשן בטרפיהן טהורין אמר הויות דרב ושמואל קא חזינא הכא. ואנן קא מתנינן בעוקצין תליסר מתיבתא. ואלו רב יהודה כי שליף חד מסאנא אתא מטרא ואנן קא מצערינן נפשין ומצווח קא צווחינן ולית דמשגח כן. אמר ליה קמאי הוו קא מסרי נפשייהו אקדושת השם אנן לא מסרינן נפשין אקדושת השם כי הא דרב אדא בר אהבה חזייה לההיא כותית דהוות לבישת כרבלתא בשוקא סבר דבת ישראל היא קם קרעיה מינה אגלאי מלתא דכותית היא שיימוה בארבע מאה זוזי אמר לה מה שמך אמרה ליה מתון אמר לה מתון מתון ארבע מאה זוזי שויא:
(Fol. 20a) R. Papa asked Abaye: "Why is it that in the preceding generation miracles happened and no miracles happen to us? Is it because they studied more? Behold, during the years of R. Juda, all studied only the order of Nezikin (civil procedure, or damages) while we study all six orders. And when R. Juda reached in the Treatise Uktzin (Stalks), [treating with the law of] 'The woman who pressed vegetables in a pot', or, as some say [to the Mishnab of], 'Olives when pressed with their leaves are [ritually] pure,' he said: 'I notice here the argument of Rab and Samuel [which are beyond my mind].' While we are versed in the treatise of Uktzin in thirteen different ways, yet [when it comes to prayer] as soon as R. Juda had pulled off one of his shoes, rain immediately appeared, and though we afflict ourselves, and keep on crying [for God's help] yet none cares for us." "Do you know why? Abaye said to R. Papa, "because, the former generations were ready to sacrifice their lives to sanctify His name but we are not ready to sacrifice our lives to sanctify His name, as happened once to R. Ada b. Ahaba, who saw a Gentile woman wearing a red headgear-dress while walking in the market place. Believing her to he a Jewess he impatiently tore off her red headgear. It was found that she was a Gentile, and he was fined four hundred zouzim, the value of the dress. He asked the woman what her name was. 'My name is Mathan,' she answered him. 'Mathun, Mathun,' he rejoined, 'is worth four hundred zouzim.'"
(ע״ב) דרש רב עוירא זימנין א״ל משמיה דרכי אמי וזימנין א״ל משמיה דרבי אסי אמרו מלאכי השרת לפני הקב״ה רבש״ע כתיב בתורתך (דברים י יז) אשר לא ישא פנים ולא יקח שוחד. והלא אתה נושא פנים לישראל דכתיב (במדבר ו כו) ישא ה׳ פניו אליך. אמר להם וכי לא אשא פנים לישראל שכתבתי להם בתורה (דברים ח י) ואכלת ושבעת וברכת את ה׳ אלהיך והם דקדקו על עצמם עד כזית ועד כביצה:
(Ib. b) R. Avira expounded, sometimes speaking in the name of R. Ami, and at other times speaking in the name of R. Assi: The ministering angels said before the Holy One, Praised be He! "Sovereign of the universe, it is written in Thy Torah (Deu. 10, 17.) Who shows no favor to persons, and taketh no bribe. Behold Thou showest favors to Israel, for it is written (Num. 6. 26.) The Lord will show His favor unto thee." "Why shall I not favor Israel?" answered He, "for I wrote in my Torah which I gave to them (Deu. 8, 10.) And when thou hast eaten and are satisfied, then shalt thou bless. But they are so particular and careful that even if they eat only as much as the size of an olive or an egg, they also recite the after-meal grace."
(דף כא) אמר רב יהודה מנין לברכת המזון לאחריה מן התורה שנא׳ (דברים ח י) ואכלת ושבעת וברכת. מנין לברכת התורה לפניה מן התורה שנאמר (שם לב ג) כי שם ה׳ אקרא הבו גדל לאלהינו:
(Fol. 21a) E. Juda said, "Whence do we learn that the after-meal grace is a Biblical law? It is written (Ib.) And when thou hast eaten and art satisfied, then shalt thou bless the Lord, thy God. Whence do we learn [that to say] the benediction before beginning the study of the Torah is a Biblical law? It is said (Deu. 32, 3.) When I call on the name of the Lord ascribe ye greatness unto our God."
(ע״ב) אמר רב אדא בר אהבה מנין שאין היחיד אומר קדושה שנאמר (ויקרא כב לב) ונקדשתי בתוך בני ישראל כל דבר שבקדושה לא יהא בפחות מעשרה. מאי משמע. דתנא רבנאי אחוה דרבי חייא בר אבא אתיא תוך תוך כתיב הכא ונקדשתי בתוך בני ישראל וכתיב התם (במדבר טז כא) הבדלו מתוך העדה הזאת ואתיא עדה עדה דכתיב התם (שם יד כז) עד מתי לעדה הרעה הזאת. מה להלן עשרה אף כאן עשרה:
(Ib. b) R. Ada b. Ahaba said: "Whence do we learn that a single man must not say the Kedusha? It is said (Lev. 22, 32.) So that I may be sanctified among the children of Israel; i.e., everything holy should not be said by less than ten (men)." How does he prove this? Rabanai, the brother of R. Chiya b. Abba explained it: "We deduce it [first] from the words Toch, Toch: it is written here, So that I may be sanctified Betoch (among) the children of Israel, and it is written there (Num. 16, 21.) Separate yourselves Mitoch (from the midst of) the congregation (Eda); [as in the latter case the word Toch in connection with Eda refers to ten, so in the former case, the word Toch, although alone, also refers to ten]. Again we deduce [that the latter passage where Toch is mentioned in connection with Eda refers to ten], from the words, Eda, Eda: it is written (Ib. 14, 27.) How long (shall indulgence he given) to this evil Eda (congregation). as that passage [where Eda is mentioned alone] refers to ten (the spies, who were twelve, excluding Joshua and Kaleb) so in the passage where Eda is mentioned in connection with Toch, does it also refer to ten."
(דף כד ע״ב) רבי אבא הוה קא מישתמיט מיניה דרב יהודה דהוה כעי למיסק לארעא דישראל דאמר רב יהודה כל העולה מבבל לארץ ישראל עובר בעשה שנאמר (ירמיה כז כב) בבלה יובאו ושמה יהיו עד יום פקדי אותם נאם ה׳. אמר איזיל ואשמע מיניה מילתא מבית וועדא והדר אפיק. אזל אשכחיה לתנא דקתני קמיה דרב יהודה היה עומד בתפלה ונתעטש ממתין עד שיכלה הרוח וחוזר ומתפלל. א״ל אילו לא באתי אלא לשמוע דבר זה דיי:
(Fol. 24b) R. Abba tried to avoid the sight of R. Juda because he wanted to go to Palestine and R. Juda always said: "Whoever goes up from Babylon to Palestine transgresses the positive law which says (Jer. 27, 22.) Unto Babylon shall they be carried, and there shall they remain until the day that I think of them, saith the Lord." One day R. Abba said I shall go and hear something from him and then I will depart. So he went and found a Tana reciting before R. Juda regarding cleanliness, while praying. (See text.) R. Abba then said, "Were it only for that single thing that I came to listen, it would be sufficient."
תניא כוותיה דרב חסדא היה מהלך במבואות המטונפות לא יקרא קריאת שמע ולא עוד אלא שאם היה קורא ובא פוסק. לא פסק מאי אמר רבי מיאשה בר בריה דרבי יהושע בן לוי עליו הכתוב אומר (יחזקאל כ כה) וגם אני נתתי להם חקים לא טובים ומשפטים בל יחיו בהם. רבי אסי אמר (ישעיה ה יח) הוי מושכי העון בחבלי השוא. רב אדא בר אהבה אמר מהכא (במדבר טו לא) כי דבר ה׳ בזה. ואם פסק מה שכרו א״ר אבהו עליו הכתוב אומר (דברים לב מז) ובדבר הזה תאריכו ימים:
We have a Baraitha coinciding with R. Chisda's opinion: "If one is walking in filthy alleys, he should not read the Sh'm'a; moreover, even if he were in the middle of his reading and should happen to find himself in a filthy street, he should stop." If he do not stop, what then? R. Meyasha the grandson of R. Joshua b. Levi said: It is of him that the passage says (Ezek. 20, 25.) "Wherefore I gave them also statutes that were not good, and ordinances whereby they could not live. R. Assi said from this (Is. 5, 18.) Woe unto those that draw iniquity with the cord of vanity. R. Ada b. Ahaba said from this (Num. 15, 31.) Because the word of the Lord hath he despised. And if he does stop what will his reward be? R. Abuhu said: "To him may be applied the passage (Deu. 32, 47.) And through this thing ye shall prolong your days."