(דף ס״א) מתני׳ מעשה ביהושע בן גמלא שקידש למרתא בת בייתוס ומינהו המלך להיות כהן גדול וכנסה וכו׳:
(Fol. 61) MISHNAH: It happened that Joshua B. Gamala betrothed [the widow] Martha, the daughter of Boethus, and was appointed by the King as High-priest, [to whom a widow is prohibited], he nevertheless married her, [since the bethrothal took place while he was still an ordinary priest].
2
גמ׳ מינהו אין נתמנה לא אמר רב יוסף קטיר קחזינא הכא דא״ר אסי תרקבא דדינרי עיילה ליה מרתא בת בייתוס לינאי מלכא עד דמוקי ליהושע בן גמלא בכהנא רברבא:
GEMARA: He was merely appointed High-priest, but not selected [by the priestly authority]. Said R. Joseph: "I see here a conspiracy, for R. Assi said: 'A Tarkaful of Dinarim did Martha the daughter of Boethus give to King J nnai until [she succeeded] in having Joshua b. Gamal appointed as the High-priest.' "
3
(Ib. b) R. Nachman said in the name of Samuel: "Although a man has many children, he is nevertheless prohibited from remaining single [in case of his wife's death or divorce], for it is said (Gen. 2, 18) It is not good that the man should be alone."
4
(דף ס״ב) תניא שלשה דברים עשה משה מדעתו והסכימה דעתו לדעת המקום. פירש מן האשה שבר הלוחות וכו׳:
(Fol. 62) We are taught in a Baraitha: Three things did Moses do upon his own authority, etc., (as explanied in Volume 1, page 161).
5
(ע״ב) תניא ר׳ יהושע אומר נשא אדם אשה בילדותו ישא אשה בזקנותו, היו לו בנים בילדותו יהיו לו בנים בזקנותו שנאמר (קהלת יא ו) בבקר זרע את זרעך ולערב אל תנח ידך כי אינך יודע אי זה יכשר הזה או זה ואם שניהם כאחד טובים. ר׳ עקיבא אומר למד תורה בילדותו ילמוד תורה בזקנותו. היו לו תלמידים בילדותו יהיו לו תלמידים בזקנותו שנא׳ בבקר זרע את זרעך וגו׳. אמרו שנים עשר אלף זוגים תלמידים היו לו לר׳ עקיבא מגבת ער אנטיפרס וכולן מתו בפרק אחד מפני שלא נהגו כבוד זה בזה. והיה העולם שמם עד שבא ר׳ עקיבא אצל רבותינו שבדרום ושנאה לר׳ מאיר ור׳ יהודה ור׳ יוסי ור׳ שמעון ור׳ אלעזר בן שמוע, הם הם העמידו תורה באותה שעה. תנא כולם מתו מפסח ועד עצרת אמר רב חמא בר אבא ואיתימא ר׳ חייא בר אבין וכלם מתו מיתה רעה מאי היא א״ר נחמן אסכרה:
(Ib. b) We are taught that R. Joshua says: "Although a man took a wife while he was young, he should nevertheless marry again [if he remains alone] when he becomes old; although one has children from his early years, he should nevertheless try to have children even at advanced age, as it is said (Ecc. 11, 6) In the morning (early years) sow thy seed, and in the evening let not thy hand rest; for thou knowest not which will succeed, whether this or that, or whether both of them will be alike good." R. Akiba says: "Even if one studied the Torah in his youth, he should nevertheless continue to study it when in his advanced age; although one had disciples in his early years, he should nevertheless acquire disciples in his advanced age, as it is said (Ib.) In the morning," etc. It was said that R. Akiba had twelve thousand pairs of disciples who came from all over the country between Gabbath and Antipatris, and all of them died in one season because [of the sin that] they did not treat each other with sufficient respect; and the [Jewish] world was demoralized until R. Akiba came to our southern Rabbis and taught unto R. Maier, R. Juda, R. Jossi, R. Simon and R. Elazar b. Shamua, and it was they who preserved the Torah in that [grave] hour. We are taught [in a Baraitha] that all the disciples died between Passover and the Feast of Weeks. R. Chana b. Abba, and others say R. Chiya b. Abin, said: "All died a horrible death." What was it? Said R. Nachman: "It was the croup."
6
א״ר תנחום א״ר חנילאי כל יהודי שאין לו אשה שרוי בלא שמחה, בלא ברכה, בלא טובה. בלא שמחה דכתיב (דברים יד כו) ושמחת אתה וביתך. בלא ברכה דכתיב (יחזקאל מד ל) להניח ברכה אל ביתך. בלא טובה דכתיב (בראשית ב יח) לא טוב היות האדם לבדו. במערבא אמרי בלא תורה ובלא חומה. בלא תורה דכתיב (איוב ו יג) האם אין עזרתי בי (ותושיה נדחה ממני). בלא חומה דכתיב (ירמיה לא כא) נקבה תסובב גבר. רבא בר עולא אמר אף בלא שלום דכתיב (איוב ה כד) וידעת כי שלום אהלך וגו׳:
R. Tanchum said in the name of R. Chanilai: "Every Judaean who has no wife lives without happiness, without blessing, and without good; without happiness, as it is written (Deut. 14, 26) And thou shalt rejoice, thou and thy household; without blessing, as it is written (Ez. 44, 30) To cause a blessing to rest on thy house; without good, as it is written (Ben. 2, 18) It is not good that the man should be alone." In Palestine it was said: "He [who is unmarried] is without Torah and without protection; i.e., without Torah, as it is written (Job 6, 13) Truly, am I not without my help in me, and is not Tushiya driven far away from me? Without protection, as it is written (Jer. 31, 21) The woman will go about [to protect] the husband." Raba b. Ulla said: "Also without peace, as it is written (Job 5, 24) And thou shalt know that there is peace in thy tent," etc.
7
ת״ר האוהב אשתו כגופו המכבדה יותר מגופו והמדריך בניו ובנותיו בדרך ישרה המשיאן סמוך לפרקן עליו הכתוב אומר וידעת כי שלום אהלך. ת״ר האוהב את שכניו והמקרב את קרוביו והנושא את בת אחותו (דף ס״ג) והמלוה סלע לעני בשעת דחקו עליו הכתוב אומר (ישעיה נח ט) אז תקרא ה׳ יענה תשוע ויאמר הנני:
Our Rabbis were taught: He who loves his wife as himself and honors her even more than himself, and he who leads his sons and daughters on the right path and marries them off near their period of puberty, concerning him the passage reads (Ib.) And thou shalt know that there is peace in thy tent. Our Rabbis were taught: He who loves his neighbors, befriends his relatives, marries his brother's daughter, (Fol. 63) and who lends money to the poor when in distress, concerning him the passage says (Is. 58, 9) Then shalt thou call, and the Lord will answer: Thou shalt cry, and He will say, "Here am I."
8
א״ר אלעזר כל יהודי שאין לו אשה אינו אדם שנאמר (בראשית ה ב) זכר ונקבה בראם ויקרא את שמם אדם. ואמר ר׳ אלעזר כל (אדם) שאין לו קרקע אינו אדם שנאמר (תהלים קטו טז) השמים שמים לה׳ והארץ נתן לבני אדם. וא״ר אלעזר מ״ד (בראשית ב יח) אעשה לו עזר כנגדו זכה עוזרתו לא זכה כנגדו. וא״ד ר׳ אלעזר רמי כתיב כנגדו וקרינן (כניגדו) זכה כנגדו לא זכה מנגדתו:
R. Elazar said: "A Judaean who has no wife is not considered a man, for it is said (Gen. 5, 2) Male and female created He them and called their name Adam (man)." R. Elazar said further: "One who does not possess real estate is not considered a man, as it is said (Ps. 115, 16) The heavens are the heavens of the Lord: but the earth hath He given to the children of man." R. Elazar said further: "What is the meaning of the passage (Gen. 2, 18) I will make him (eizer) a help suitable for him (K'nedo) i.e., If he deserves well, she will be a help to him; if not, an opposition to him." According to others, R. Elazar raised the following contradiction. Since the text reads K'naggdo (opposing him), how can we read K'nigdo (corresponding to him?) This means, if he deserves well, she will be corresponding [in harmony with] him; if not, she will be a lash unto him."
9
אשכחיה ר׳ יוסי לאליהו. א״ל כתיב אעשה לו עזר. במה אשה עוזרתו לאדם. א״ל אדם מביא חטין חטין כוסס פשתן פשתן לובש לא נמצאת מאירה עיניו ומעמידתו על רגליו. ואמר ר׳ אלעזר מאי דכתיב (שם) זאת הפעם עצם מעצמי ובשר מבשרי, מלמד שלא נתקררה דעתו עד שבא על חוה. ואמר ר״א מאי דכתיב (שם יב ג) ונברכו בך כל משפחות האדמה. אמר ליה הקדוש ב״ה לאברהם שתי בריכות טובות יש לי להבריך בך רות המואביה ונעמה העמונית כל משפחות האדמה אפילו משפחות הדרות באדמה אין מתברכות אלא בשביל ישראל (בראשית יח יח) כל גויי הארץ אפילו ספינות הבאות מגליא לאספמיא אינן מתברכות אלא בשביל ישראל:
R. Jassi, chancing to meet Elijah, asked him: "It is written, I will make him a help. Wherewith does a woman help the man?" He said to him: "A man brings in wheat; can he eat wheat? He brings flax; can he cloth himself with flax? Does this not consequently prove that she enlightens his eyes and puts him on his feet?" R. Elazar said further: "What does the passage, (Ib.) This time it is bone of my bones, and flesh of my flesh, mean? We can infer from this that Adam did not find life satisfied until Eve was brought to him." R. Elazar said further: "What does the passage (Ib. 12, 3) And in thee shall all families of the earth be blessed, mean? The Holy One, praised be He: said unto Abraham: 'Two good shoots have I to protrude from thee, Ruth the Moabite and Na'amah the Ammonite. All families of the earth; i.e., even such families as are living on farms would not have been blessed if it were not for Israel's sake.'" (Ib. 18, 18) All the nations of the earth; i.e., even the ships going from Gaul to Spain would not have been blessed [with success] if it were not for Israel's sake.
10
וא״ר אלעזר עתידין כל בעלי אומניות שיעמדו על הקרקע שנאמר (יחזקאל כז כט) וירדו מאניותיהם כל תופשי משוט מלחים, כל חובלי הים על הארץ יעמדו. וא״ר אלעזר אין לך אומנות פחותה מן הקרקע שנאמר וירדו. ר׳ אלעזר חזייה לההיא ארעא ושדי ביה כרבא לפיתיה. א״ל אי תשדייה לאורכך הפוכי בעסקא טב מינך. רב על לביני שבילי חזנהו דקא נייפין. אמר להו אי תנופו איתניפן הפוכי בעיסקא טב מינך. אמר רבא מאה זוזי בעיסקא כל יומא בשרא וחמרא מאה זוזי בארעא מילחא וחפורה ולא עוד אלא מגניא ליה אארעא ומרמא ליה תיגרא. אמר רב פפא זרע ולא תזבין אע״ג דכי הדדי נינהו הני מברכן זבן ולא תידול ה״מ ביסתרקי אבל גלימא לא מתרמי ליה כדבעי. טום ולא תשפיץ שפיץ ולא תבני שכל העוסק בבנין מתמסכן. קפוץ זבין ארעא מתון נסיב אתתא נחות דרגא ונסיב אתתא סק דרגא ובחר שושבינא:
R. Elazar also said: "In the future all the professional men will become farmers, as it is said (Ez. 27, 29) And all that handle the oar, the mariners, and all the pilots of the sea, will come down from their ships and stand upon the land." R. Elazar said further: "There is no poorer occupation than with land, for it is said (Ib.) and they will come down." R. Elazar once noticed a field being ploughed widthwise. He remarked: "Even if you would plough it lengthwise (i.e., over and over again), nevertheless trading in business yields more profits than thou dost." When Rab entered a path [between fields] and saw the ears waving, he used to say: "Toss yourselves (be as proud as thou wilt), trading in business yields more profits than thou dost." Raba said: ["If a man invests] one hundred Zuzim in business, he can afford to eat meat and drink wine every day; but with one hundred Zuzim invested in land, one can merely eat salted vegetables; and not only this, but the investment causes him to sleep on the ground, [to watch it], and causes him also to quarrel with others." R. Papa said: "Have provisions of your own production and do not buy it, even though it may cost you the same price, for it is more blessed; buy ready made and do not spin. This, however, refers only to furniture, but not to clothing, because one may not be able to get just what he needs. Fill up [a hole when made in the wall in time] that thou needst not repair; you may even repair it expensively, but do not rebuild it, for whoever is occupied in the building business becomes poor [at the end.] Be always ready to sell land, but be slow (careful) in taking a wife. Go down a step when taking a wife, but go up a step in choosing a groomsman."
11
רב הוה מיפטר מר׳ חייא. א״ל רחמנא ליצלך ממידי דקשי ממותא. ומי איכא מידי דקשי ממותא. נפק דק ואשכח (קהלת ז כו) ומוצא אני מר ממות את האשה. רב הוה קא מצערא ליה דביתהו כי אמר לה עבידי לי טלופחי. עבדה לו חמצי. חימצי עבדה ליה טלופחי כי גדל חייא בריה אפיך לה. א״ל איעליא אמך. א״ל אנא הוא דקא אפיכנא לה. א״ל היינו דקאמרי אינשי דנפיק מינך טעמא מלפך מיהו את לא תעביד הכי שנאמר (ירמיה ט ד) למדו לשונם דבר שקר העוה נלאו. ר׳ חייא הוה קא מצערא ליה דביתהו כי הוה משכח מידי צייר ליה בסודריה ומייתי לה. א״ל רב והא קא מצערא ליה למר. א״ל דיינו שמגדלות בנינו ומצילות אותנו (ע״ב) מן החטא. מיקרי ליה רב יהודה לרב יצחק בריה ומוצא אני מר ממות את האשה. א״ל כגון מאן. א״ל כגן אמך איני והא מתנה לה רב יהודה לרב יצחק בריה אין אדם מוצא קורת רוח אלא מאשתו ראשונה שנאמר (משלי ה יח) יהי מקורך ברוך ושמח באשת נעוריך. א״ל כגון אמך מתקיף תקיפה ועבורי מיעברא במלה ה״ד אשה רעה. אמר אביי מקשטה ליה תכא ומקשטה ליה פומא. רבא אמר מקשטה ליה תכא ומהדרה ליה גבה:
Rab took leave of R. Chiya, and the latter said to him: "May the Merciful save thee from the thing that is worse than death." Is there then a thing that is worse than death? [Rab thought to himself]. He proceeded to look into the matter until he found the passage (Ecc. 7, 26) And I find as more bitter than death the woman. Rab was often annoyed by his wife, so that when he asked her to prepare for him lentile, she would prepare small peas for him; and when he asked for peas, she would prepare lentile. When his son Chiya grew up he used to reverse [the orders, and thus the result was just what Rab wanted.] "Thy mother improved herself," Rab once remarked to his son. To which his son replied: "I caused it, because I had reversed the orders." Whereupon Rab said to him: "This is what people say: "Thy own descendant will teach thee sense.' However, thou shalt not do so [any more], because it is said (er. 9, 4) They have taught their tongue to speak falsehood, they weary themselves to commit iniquity." R. Chiya was often vexed by his wife, [nevertheless] when he found anything [suitable for her] he would tie it up in his cloak and bring it to her. When Rab [once] said to him: "Behold she is annoying the master" [and why yet bring her presents?] He answered: "It is sufficient for us that they raise our children and prevent us (Ib. b) from sin." R. Juda discussed the following passage with his son Isaac: And I find as more bitter than death the woman. The latter asked: "Who, for example?" "Like thy mother," came the reply. Is that so? Did not R. Juda teach R. Isaac his son: "One does not find pleasure only in his first wife, as it is said (Pr. 5, 18) Thy fountain will be blessed; and rejoice with the wife of thy youth." And when the latter asked him: "Who, for example?" to which the reply came, "Like your mother." She was irascible, nevertheless could be easily appeased with a word. What constitutes a bad wife? Abaye said: "One who has a tray ready for her husband, and has a mouth ready for him [to scold."] Rab said: "One who prepares a tray for him, and turns her back to him."
12
אמר ר׳ חמא בר חנינא כיון שנשא אדם אשה עונותיו מתפקקין שנאמר (משלי יח כב) מצא אשה מצא טוב ויפק רצון מה׳. במערבא כי נסיב איניש אתתא אמרי לו הכי מצא או מוצא. מצא דכתיב מצא אשה מצא טוב. מוצא דכתיב (קהלת ז כו) ומוצא אני מר ממות את האשה. אמר רבא אשה רעה מצוה לגרשה דכתיב (משלי כב י) גרש לץ ויצא מדון וישבות דין וקלון. ואמר רבא אשה רעה וכתבתה מרובה צרתה בצדה דאמרי אינשי בחברתה ולא בסילתא ואמר רבא קשה אשה רעה ביום סגריר שנאמר (שם כז טו) דלף טורד ביום סגריר ואשת מדנים נשתוה. ואמר רבא בא וראה כמה טובה אשה טובה וכמה רעה אשה רעה כמה טובה אשה טובה דכתיב מצא אשה מצא טוב אי בגוה משתעי קרא כמה טובה אשה טובה שהכתוב משבחה אי בתורה משתעי קרא כמה טובה אשה טובה שהתורה נמשלה בה. כמה רעה אשה רעה דכתיב ומוצא אני מר ממות את האשה. אי בגוה משתעי קרא כמה רעה אשה רעה שהכ׳ מגנה. אי בגיהנם משתעי קרא כמה רעה אשה רעה שגיהנם נמשלה בה. (ירמיה יא יא) הנני מביא רעה אשר לא יוכלו לצאת ממנה. אמר רב נחמן אמר רבה בר אבוה זה אשה רעה וכתובתה מרובה. (איכה א יד) נתנני ד׳ בידי לא אוכל קום. אמר רב חסדא אמר מר עוקבא (בר חייא) זו אשה רעה וכתובתה מרובה. במערבא אמרי זו שמזונותיו תלויין בכספו:
R. Chama b. Chanina said: "As soon as a man is married his sins stop accusing him, for it is said (Pr. 18, 22) Whoso has found a wife has found happiness, and has obtained favor from the Lord." In the land of Israel, when a man married he was called Matza (found), or Motzay (find); i.e., matza, as it is written (Pr. 18, 22) Whoso hath found (matza) a wife hath found happiness; motzay, as it is written (Ecc. 7, 26) And I find (Motzay) the woman more bitter than death. Raba said: "It is meritorious to divorce a bad wife, as it is written (Pr. 22, 10) Drive away the scorner, and strife will go off; and then will cease contention and dishonor." Raba said further: "Tzara (rival woman) at her side [is a good remedy] for a bad wife with a large endowment; for people say: 'By her rival she (the bad wife) is more effectively corrected than by thorns.' " Raba said further: "A bad wife is as distasteful as a rainy day, as the passage reads (Ib. 27, 15) A continual dropping on a very rainy day and a contentious woman are alike." Raba said further: "Come and see how beneficial a good wife is and how evil a bad wife is! How beneficial a good wife is, as it is written (Pr. 18, 22) Whoso hath found a wife hath found happiness. If we take this literally then we can say, How beneficial is a good wife that the passage praises her; and if the above passage refers to the Torah, [then we can say,] How beneficial is a good wife that the Torah is likened unto her! How evil is a bad wife, as it is written (Ecc. 7, 26) And I find the woman more bitter than death. If we take the passage literally then we can say, How evil is a bad wife that the passage rephehends her; and if the passage refers to Gehenna, then [we can say,] O how evil is a bad wife that Gehenna is likened to her!" (Jer. 11, 11) Behold, I will bring an evil upon them, from which they shall not be able to rid themselves. Rabba b. Abahu said: "This refers to a bad wife who has a large Kethuba." (Lam. 1, 14) The Lord hath given me up into the hands of those against whom I am not able to rise up. Mar Ukha b. Chiya said: "This refers to a bad wife with a large Kethuba." In the land of Israel it was explained that it refers to one whose livelihood depends on his money, [one who has to depend upon food speculators.]
13
(דברים כח כב) בניך ובנותיך נתונים לעם אחר. אמר רב חנן בר רבא אמר רב זו אשת האב. (שם לב כא) בגוי נבל אכעיסם. אמר רב חנן בר רבא זו אשה רעה וכתובתה מרובה. ר׳ אליעזר אומר אלו הצדוקין וכה״א (תהלים יד א) אמר נבל בלבו אין אלהים. במתניתא תנא אלו אנשי ברבריאה ואנשי מסטנאי שמהלכין ערומין בשוק שאין לך משוקץ ומתועב לפני המקום יותר ממי שמהלך בשוק ערום. ר׳ יוחנן אומר אלו חברייא. אמרו ליה לר׳ יוחנן אתו חברי לבבל שגא נפל. אמרי ליה מקבלי שוחדא תריץ יתיב. גזרו על ג׳ מפני ג׳. גזרו על הבשר מפני המתנות. גזרו על חמרחצאות מפני הטבילה. קא מחטטי שכבי מפני ששמחים ביום אידם שנא׳ (ש״א יב טו) היתה יד ה׳ בכם ובאבותיכם. ואמר רבה בר שמואל זו חטוטי שכבי דאמר מר בעון חיים מתים מתחטטין:
(Deut. 28, 22) Thy sons and thy daughters shall be given unto another people. R. Chanan b. Raba said in the name of Rab: "This refers to the father's wife (stepmother." (Ib. 32, 21) I will provoke them to anger with a worthless nation. R. Chanan b. Raba said: "This refers to a bad wife who has a large Kethuba." R. Elazar said: "This refers to the Sadducees, and so also says the passage (Ps. 14, 1) The worthless fool saith in his heart, 'There is no God.' " In a Baraitha it was taught that the last passage refers to the inhabitants of Barbara and Mauretania, who walk nude in the streets, for none is more detested and abhorred before the Lord than he who walketh naked. R. Jochanan said: "The above passage refers to the Parsee." R. Jochanan was informed that the Parsee came to Babylon, [and entered the Jewish colonies.] He staggered [from fright.] and fell down, but when he was informed that they took a bribe [to annul a decree], he straightened himself and sat down comfortably. He was then informed: "They decreed against three things." "This was because of the following three transgressions," was his reply. "They decreed against meat because of the sin of not giving the priestly gifts; they decreed against bathing, because of the [neglect] of the religious Tebilah; they dug out the dead, because of the sin of rejoicing at their religious days, as it is said (I Sam. 12, 15) Then will the hand of the Lord be against you, as it was against your fathers. Whereupon Rabba b. Samuel said that it refers to the evil act of digging out the dead, for the master said: 'On account of the sins committed by the living, the dead are dug out of their graves.'"
14
א״ל רבא לרבה בר מרי כתיב (ירמיה ח ב) לא יאספו ולא יקברו לדומן על פני האדמה יהיו וכתיב (שם) ונבחר מות מחיים. א״ל נבחר מות לרשעים שלא יחיו בעולם הזה ויחטאו ויפלו בגיהנם:
Raba said unto Rabba b. Mari: It is written (Jer. 8, 2) They shall not be gathered up, and they shall not be buried, dung upon the face of the ground shall they become, [hence death is disagreeable,] and immediately it follows: And death shall be preferable to life, whereupon the latter answered: "Death shall be preferable to life, refers to the wicked who ought not live in this world and commit sin which causes them to fall in Gehenna."
15
כתיב בספר בן סירא אשה טובה מתנה טובה לבעלה וכתיב טובה בחיק ירא אלהים תנתן. אשה רעה צרעת לבעלה. מאי תקנתיה יגרשנה ויתרפא מצרעתו. אשה יפה אשרי בעלה מספר ימיו כפלים. העלם עיניך מאשת חן פן תלכד במצודתה. אל תט אצל בעלה למסוך עמו יין ושכר כי בתואר אשה יפה רבים הושחתו ועצומים כל הרוגיה. רבים היו פצעי רוכל המרגילים לדבר עבירה כניצוץ מבעיר גחלת ככלוב מלא עוף כן בתיהם מלאים מרמה. אל תצר צרת מחר כי לא תדע מה ילד יום שמא מחר בא ואיננו, נמצא מצטער על עולם שאינו שלו. מנע רבים מתוך ביתך ולא הכל תביא ביתך. רבים יהיו דורשי שלומך, גלה סודך לאחד מאלף:
It is written in the book of Ben Sira: "A good wife is a precious gift to her husband, and there is a passage: A good wife will be given in the bosom of those who fear God. A bad wife is like leprosy to her husband. And what is his remedy? Let him divorce her and thus be cured of his leprosy. A beautiful wife is her husband's delight, and prolongs his days to twofold length. Turn away thy eyes from a coquette, lest thou be caught in her net: and abstain thyself from drinking wine or beer [even] with her husband, because through the handsome appearance of a beautiful woman many were destroyed and numerous were thus killed through her. Numerous are the wounds of the peddlar [inflicted by the husbands,] when he is found dealing with their wives; for, as a spark kindles a coal, or as a cage is full of gulls, so are those houses visited by the peddlar] full of deceit. Do not worry about tomorrow's trouble; for thou knowest not what the day may bring forth. Perhaps when the tomorrow comes thou wilt not be in existence any longer, and thus would not have worried for a world which is not thine. Avoid many from thy house, for not everyone shalt thou bring into thy house. Many may be who wish you peace. However, reveal thy secrets only to one of a thousand."
16
אמר ר׳ אסי אין בא דוד עד שיכלו כל הנשמות שבגוף שנאמר (ישעיה נז טז) כי רוח מלפני יעטוף ונשמות אני עשיתי. תניא ר׳ אליעזר אומר כל יהודי שאינו עוסק בפריה ורביה כאלו שופך דמים שנאמר (בראשית ט ו) שופך דם האדם באדם דמו ישפך וכתיב בתריה ואתם פרו ורבו:
R. Assi said: "Ben David shall not come before all souls in the Guff are spent (i.e., sent to live on earth), as it is said (Is. 57, 16) When the spirit from before Me is overwhelmed, and the souls which I have made." We are taught in a Baratha. R. Elazar says: "Every religious Jew who does not marry is considered as if he sheds blood, for it is said (Gen. 9, 6) Whose sheddeth man's blood, by man shall his blood be shed; and immediately it follows: And you, be ye fruitful, and mutliply."
17
ת״ר (במדבר י לו) ובנחה יאמר שובה ה׳ רבבות אלפי ישראל (דף סד) מלמד שאין השכינה שורה על פחות משני אלפים ושני רבבות מישראל הרי שהיו ישראל שני אלפים ושני רבבות חסר אחד וזה לא עסק בפריה ורביה לא נמצא זה גורם לשכינה שתסתלק מישראל. אבא חנן אמר משום ר׳ אליעזר חייב מיתה שנאמר (שם ג ד) ובנים לא היו להם, הא אם היו להם בנים לא מתו. אחרים אומרים גורם לשכינה שתסתלק מישראל שנא׳ (בראשית יז ז) להיות לך לאלהים ולזרעך אחריך, בזמן שזרעך אחריך שכינה שורה, אין זרעך אחריך על מי שורה על העצים ועל האבנים:
Our Rabbis were taught (Num. 10, 36) And when it rested, he said, 'Return O Lord to the myriads and thousands of Israel.' (Fol. 64) Infer from this that the Shechina does not rest upon less than two myriads and two thousands Israelites. Suppose Israel numbered twenty-two thousand less one, and there be one amongst them who did not marry, is he not the cause which prevents the Shechina from resting upon Israel? [Hence the sin of being unmarried is great]. Abba Chanin said in the name of R. Elazar: "Such a man is subject to a penalty of death, as it is said (Ib. 3, 4) And they had no children, — this allows the inference that if they had had children they would not have died." Others again say that such a person causes [directly] the Shcehina to depart from Israel, as it is said (Gen. 17, 7) To be a God unto thee, and to thy seed after thee; i.e., as long as there are seed after thee, the Shechina will rest; but if there are no seed after thee, then upon whom else shall it rest, upon the woods or the mountains?
18
א״ר יצחק, יצחק אבינו עקר היה שנאמר (בראשית כה כא) ויעתר יצחק לה׳ לנכח אשתו. על אשתו לא נאמר אלא לנכח מלמד ששניהם עקורים היו אי הכי ויעתר לו ויעתר להם מבעיה ליה לפי שאינו דומה תפלת צדיק בן צדיק לתפלת צדיק בן רשע. א״ר יצחק מפני מה היו אבותינו עקרים מפני שהקב״ה מתאוה לתפלתן של צדיקים. א״ר יצחק למה נמשלו תפלתן של צדיקים כעתר, מה עתר זה שמהפך התבואה בגורן ממקום למקום כך תפלתן של צדיקים מהפכת מדותיו של הקב״ה ממדת רגזנות למדת רחמנות. א״ר אמי אברהם ושרה טומטומין היו שנאמר (ישעיה נא א) הביטו אל צור (ע״ב) חצבתם ואל מקבת כור נקרתם וכתיב (שם) הביטו אל אברהם אביכם ואל שרה תחוללכם. אמר רב נחמן אמר רבה בר אבוה שרה אמנו אילונית היתה שנאמר (בראשית יא ל) ותהי שרי עקרה אין לה ולד, אפילו בית ולד אין לה:
R. Isaac said: "Our father Isaac was impotent, as it is said (Gen. 25, 21) And Isaac entreated the Lord (L'nochach) opposite his wife. It is not stated Al (concerning) his wife, but it is said L'nochach (opposite) his wife. Infer from this that both of them were impotent [and therefore both prayed."] If so, then why is it written: And the Lord was entreated of him? Entreated of them, it ought to be? This is because the prayer of a righteous (Isaac), the son of a righteous, is not like the prayer of a righteous (Rebecca), son (daughter) of a wicked. R. Isaac said: "Why were our ancestors childless [until they prayed?] Because the Holy One, praised be He! desires [to hear] the prayers of the righteous." R. Isaac said: "Why are the prayers of the righteous symbolized by a shovel? Because just as the shovel turns the grain at the threshing floor from place to place, so the prayers of the righteous turn the dispensations of the Lord from anger to mercy." R. Ami said: "Sarah our mother was a Tumtum, as it is said (Is. 51, 1) Look unto the rock, (Ib. b) whence ye were hewn, and to the hole of the pit whence they were dug out. And immediately follows: Look unto Abraham your father, and unto Sarah that bore you." 11. Nachman, in the name of Rabba b. Abahu, said: "Our mother Sarah was wombless, as it is said (Gen. 11, 30) But Sarah was barren, she had no child; i.e., even a place for a child (womb) she had not."
19
בימי דוד אימעוטי שני דכתיב (תהלים צ י) ימי שנותינו בהם שבעים שנה:
During the days of David the years of a generation lessened, as it is written (Ps. 90, 10) The days of our years in this life are seventy years.
20
א״ר אלעאי משום ר׳ אלעזר בן שמוע כשם שמצוה על אדם לומר דבר הנשמע כך מצוה על אדם שלא לומר דבר שלא נשמע. ר׳ אבא אמר חובה שנאמר (משלי ט ח) אל תוכח לץ פן ישנאך, הוכח לחכם ויאהבך. וא״ר אלעאי משם ר׳ אלעזר בן שמוע מותר לו לאדם לשנות בדבר השלום שנאמר (בראשית נ טז) אביך צוה וגו׳ כה תאמרו ליוסף אנא שא נא. ר׳ נתן אומר מצוה שנאמר (ש״א טז ב) ויאמר שמואל איך אלך ושמע שאול והרגני וגו׳ דבי ר״י תנא גדול השלום שאף הקב״ה שינה בו דמעיקרא כתיב (בראשית יח יב) ואדוני זקן, ולבסוף ואני זקנתי:
(Fol. 65, b) R. El'ai said in the name of R. Elazar b. Shamua: "Just as it is meritorious for man to say a thing [of reproach] when it is heeded, so is it meritorious for man not to say a thing which will not be heeded." R. Abba said: "It is a sin, as it is said (Pr. 9, 8) Do not correct a scorner, lest he hate thee; reprove a wise man, and he will love thee:" R. El'ai said further in the name of R. Elazar b. Shamua: "It is permitted for a man to modify [a report] in the interest of peace, as it is said (Gen. 50, 16) Thy father did command, etc. So shall ye say unto Joseph: Oh, forgive, I pray thee." R. Jonathan says: "It is a duty [to modify,] as it is said (I Sam. 16, 2) And Samuel said: How shall I go? If Saul should hear it, he would kill me," etc. At the college of R. Ishmael it was taught: Peace is a great thing, for even the Holy One, praised be He! modified [Sarah's words] for her sake, as the verse says in the very beginning (Gen. 18, 12) and my Lord also being old, and afterwards it is said, and I am told."
(דף ס״א) מתני׳ מעשה ביהושע בן גמלא שקידש למרתא בת בייתוס ומינהו המלך להיות כהן גדול וכנסה וכו׳:
(Fol. 61) MISHNAH: It happened that Joshua B. Gamala betrothed [the widow] Martha, the daughter of Boethus, and was appointed by the King as High-priest, [to whom a widow is prohibited], he nevertheless married her, [since the bethrothal took place while he was still an ordinary priest].
גמ׳ מינהו אין נתמנה לא אמר רב יוסף קטיר קחזינא הכא דא״ר אסי תרקבא דדינרי עיילה ליה מרתא בת בייתוס לינאי מלכא עד דמוקי ליהושע בן גמלא בכהנא רברבא:
GEMARA: He was merely appointed High-priest, but not selected [by the priestly authority]. Said R. Joseph: "I see here a conspiracy, for R. Assi said: 'A Tarkaful of Dinarim did Martha the daughter of Boethus give to King J nnai until [she succeeded] in having Joshua b. Gamal appointed as the High-priest.' "
(Ib. b) R. Nachman said in the name of Samuel: "Although a man has many children, he is nevertheless prohibited from remaining single [in case of his wife's death or divorce], for it is said (Gen. 2, 18) It is not good that the man should be alone."
(דף ס״ב) תניא שלשה דברים עשה משה מדעתו והסכימה דעתו לדעת המקום. פירש מן האשה שבר הלוחות וכו׳:
(Fol. 62) We are taught in a Baraitha: Three things did Moses do upon his own authority, etc., (as explanied in Volume 1, page 161).
(ע״ב) תניא ר׳ יהושע אומר נשא אדם אשה בילדותו ישא אשה בזקנותו, היו לו בנים בילדותו יהיו לו בנים בזקנותו שנאמר (קהלת יא ו) בבקר זרע את זרעך ולערב אל תנח ידך כי אינך יודע אי זה יכשר הזה או זה ואם שניהם כאחד טובים. ר׳ עקיבא אומר למד תורה בילדותו ילמוד תורה בזקנותו. היו לו תלמידים בילדותו יהיו לו תלמידים בזקנותו שנא׳ בבקר זרע את זרעך וגו׳. אמרו שנים עשר אלף זוגים תלמידים היו לו לר׳ עקיבא מגבת ער אנטיפרס וכולן מתו בפרק אחד מפני שלא נהגו כבוד זה בזה. והיה העולם שמם עד שבא ר׳ עקיבא אצל רבותינו שבדרום ושנאה לר׳ מאיר ור׳ יהודה ור׳ יוסי ור׳ שמעון ור׳ אלעזר בן שמוע, הם הם העמידו תורה באותה שעה. תנא כולם מתו מפסח ועד עצרת אמר רב חמא בר אבא ואיתימא ר׳ חייא בר אבין וכלם מתו מיתה רעה מאי היא א״ר נחמן אסכרה:
(Ib. b) We are taught that R. Joshua says: "Although a man took a wife while he was young, he should nevertheless marry again [if he remains alone] when he becomes old; although one has children from his early years, he should nevertheless try to have children even at advanced age, as it is said (Ecc. 11, 6) In the morning (early years) sow thy seed, and in the evening let not thy hand rest; for thou knowest not which will succeed, whether this or that, or whether both of them will be alike good." R. Akiba says: "Even if one studied the Torah in his youth, he should nevertheless continue to study it when in his advanced age; although one had disciples in his early years, he should nevertheless acquire disciples in his advanced age, as it is said (Ib.) In the morning," etc. It was said that R. Akiba had twelve thousand pairs of disciples who came from all over the country between Gabbath and Antipatris, and all of them died in one season because [of the sin that] they did not treat each other with sufficient respect; and the [Jewish] world was demoralized until R. Akiba came to our southern Rabbis and taught unto R. Maier, R. Juda, R. Jossi, R. Simon and R. Elazar b. Shamua, and it was they who preserved the Torah in that [grave] hour. We are taught [in a Baraitha] that all the disciples died between Passover and the Feast of Weeks. R. Chana b. Abba, and others say R. Chiya b. Abin, said: "All died a horrible death." What was it? Said R. Nachman: "It was the croup."
א״ר תנחום א״ר חנילאי כל יהודי שאין לו אשה שרוי בלא שמחה, בלא ברכה, בלא טובה. בלא שמחה דכתיב (דברים יד כו) ושמחת אתה וביתך. בלא ברכה דכתיב (יחזקאל מד ל) להניח ברכה אל ביתך. בלא טובה דכתיב (בראשית ב יח) לא טוב היות האדם לבדו. במערבא אמרי בלא תורה ובלא חומה. בלא תורה דכתיב (איוב ו יג) האם אין עזרתי בי (ותושיה נדחה ממני). בלא חומה דכתיב (ירמיה לא כא) נקבה תסובב גבר. רבא בר עולא אמר אף בלא שלום דכתיב (איוב ה כד) וידעת כי שלום אהלך וגו׳:
R. Tanchum said in the name of R. Chanilai: "Every Judaean who has no wife lives without happiness, without blessing, and without good; without happiness, as it is written (Deut. 14, 26) And thou shalt rejoice, thou and thy household; without blessing, as it is written (Ez. 44, 30) To cause a blessing to rest on thy house; without good, as it is written (Ben. 2, 18) It is not good that the man should be alone." In Palestine it was said: "He [who is unmarried] is without Torah and without protection; i.e., without Torah, as it is written (Job 6, 13) Truly, am I not without my help in me, and is not Tushiya driven far away from me? Without protection, as it is written (Jer. 31, 21) The woman will go about [to protect] the husband." Raba b. Ulla said: "Also without peace, as it is written (Job 5, 24) And thou shalt know that there is peace in thy tent," etc.
ת״ר האוהב אשתו כגופו המכבדה יותר מגופו והמדריך בניו ובנותיו בדרך ישרה המשיאן סמוך לפרקן עליו הכתוב אומר וידעת כי שלום אהלך. ת״ר האוהב את שכניו והמקרב את קרוביו והנושא את בת אחותו (דף ס״ג) והמלוה סלע לעני בשעת דחקו עליו הכתוב אומר (ישעיה נח ט) אז תקרא ה׳ יענה תשוע ויאמר הנני:
Our Rabbis were taught: He who loves his wife as himself and honors her even more than himself, and he who leads his sons and daughters on the right path and marries them off near their period of puberty, concerning him the passage reads (Ib.) And thou shalt know that there is peace in thy tent. Our Rabbis were taught: He who loves his neighbors, befriends his relatives, marries his brother's daughter, (Fol. 63) and who lends money to the poor when in distress, concerning him the passage says (Is. 58, 9) Then shalt thou call, and the Lord will answer: Thou shalt cry, and He will say, "Here am I."
א״ר אלעזר כל יהודי שאין לו אשה אינו אדם שנאמר (בראשית ה ב) זכר ונקבה בראם ויקרא את שמם אדם. ואמר ר׳ אלעזר כל (אדם) שאין לו קרקע אינו אדם שנאמר (תהלים קטו טז) השמים שמים לה׳ והארץ נתן לבני אדם. וא״ר אלעזר מ״ד (בראשית ב יח) אעשה לו עזר כנגדו זכה עוזרתו לא זכה כנגדו. וא״ד ר׳ אלעזר רמי כתיב כנגדו וקרינן (כניגדו) זכה כנגדו לא זכה מנגדתו:
R. Elazar said: "A Judaean who has no wife is not considered a man, for it is said (Gen. 5, 2) Male and female created He them and called their name Adam (man)." R. Elazar said further: "One who does not possess real estate is not considered a man, as it is said (Ps. 115, 16) The heavens are the heavens of the Lord: but the earth hath He given to the children of man." R. Elazar said further: "What is the meaning of the passage (Gen. 2, 18) I will make him (eizer) a help suitable for him (K'nedo) i.e., If he deserves well, she will be a help to him; if not, an opposition to him." According to others, R. Elazar raised the following contradiction. Since the text reads K'naggdo (opposing him), how can we read K'nigdo (corresponding to him?) This means, if he deserves well, she will be corresponding [in harmony with] him; if not, she will be a lash unto him."
אשכחיה ר׳ יוסי לאליהו. א״ל כתיב אעשה לו עזר. במה אשה עוזרתו לאדם. א״ל אדם מביא חטין חטין כוסס פשתן פשתן לובש לא נמצאת מאירה עיניו ומעמידתו על רגליו. ואמר ר׳ אלעזר מאי דכתיב (שם) זאת הפעם עצם מעצמי ובשר מבשרי, מלמד שלא נתקררה דעתו עד שבא על חוה. ואמר ר״א מאי דכתיב (שם יב ג) ונברכו בך כל משפחות האדמה. אמר ליה הקדוש ב״ה לאברהם שתי בריכות טובות יש לי להבריך בך רות המואביה ונעמה העמונית כל משפחות האדמה אפילו משפחות הדרות באדמה אין מתברכות אלא בשביל ישראל (בראשית יח יח) כל גויי הארץ אפילו ספינות הבאות מגליא לאספמיא אינן מתברכות אלא בשביל ישראל:
R. Jassi, chancing to meet Elijah, asked him: "It is written, I will make him a help. Wherewith does a woman help the man?" He said to him: "A man brings in wheat; can he eat wheat? He brings flax; can he cloth himself with flax? Does this not consequently prove that she enlightens his eyes and puts him on his feet?" R. Elazar said further: "What does the passage, (Ib.) This time it is bone of my bones, and flesh of my flesh, mean? We can infer from this that Adam did not find life satisfied until Eve was brought to him." R. Elazar said further: "What does the passage (Ib. 12, 3) And in thee shall all families of the earth be blessed, mean? The Holy One, praised be He: said unto Abraham: 'Two good shoots have I to protrude from thee, Ruth the Moabite and Na'amah the Ammonite. All families of the earth; i.e., even such families as are living on farms would not have been blessed if it were not for Israel's sake.'" (Ib. 18, 18) All the nations of the earth; i.e., even the ships going from Gaul to Spain would not have been blessed [with success] if it were not for Israel's sake.
וא״ר אלעזר עתידין כל בעלי אומניות שיעמדו על הקרקע שנאמר (יחזקאל כז כט) וירדו מאניותיהם כל תופשי משוט מלחים, כל חובלי הים על הארץ יעמדו. וא״ר אלעזר אין לך אומנות פחותה מן הקרקע שנאמר וירדו. ר׳ אלעזר חזייה לההיא ארעא ושדי ביה כרבא לפיתיה. א״ל אי תשדייה לאורכך הפוכי בעסקא טב מינך. רב על לביני שבילי חזנהו דקא נייפין. אמר להו אי תנופו איתניפן הפוכי בעיסקא טב מינך. אמר רבא מאה זוזי בעיסקא כל יומא בשרא וחמרא מאה זוזי בארעא מילחא וחפורה ולא עוד אלא מגניא ליה אארעא ומרמא ליה תיגרא. אמר רב פפא זרע ולא תזבין אע״ג דכי הדדי נינהו הני מברכן זבן ולא תידול ה״מ ביסתרקי אבל גלימא לא מתרמי ליה כדבעי. טום ולא תשפיץ שפיץ ולא תבני שכל העוסק בבנין מתמסכן. קפוץ זבין ארעא מתון נסיב אתתא נחות דרגא ונסיב אתתא סק דרגא ובחר שושבינא:
R. Elazar also said: "In the future all the professional men will become farmers, as it is said (Ez. 27, 29) And all that handle the oar, the mariners, and all the pilots of the sea, will come down from their ships and stand upon the land." R. Elazar said further: "There is no poorer occupation than with land, for it is said (Ib.) and they will come down." R. Elazar once noticed a field being ploughed widthwise. He remarked: "Even if you would plough it lengthwise (i.e., over and over again), nevertheless trading in business yields more profits than thou dost." When Rab entered a path [between fields] and saw the ears waving, he used to say: "Toss yourselves (be as proud as thou wilt), trading in business yields more profits than thou dost." Raba said: ["If a man invests] one hundred Zuzim in business, he can afford to eat meat and drink wine every day; but with one hundred Zuzim invested in land, one can merely eat salted vegetables; and not only this, but the investment causes him to sleep on the ground, [to watch it], and causes him also to quarrel with others." R. Papa said: "Have provisions of your own production and do not buy it, even though it may cost you the same price, for it is more blessed; buy ready made and do not spin. This, however, refers only to furniture, but not to clothing, because one may not be able to get just what he needs. Fill up [a hole when made in the wall in time] that thou needst not repair; you may even repair it expensively, but do not rebuild it, for whoever is occupied in the building business becomes poor [at the end.] Be always ready to sell land, but be slow (careful) in taking a wife. Go down a step when taking a wife, but go up a step in choosing a groomsman."
רב הוה מיפטר מר׳ חייא. א״ל רחמנא ליצלך ממידי דקשי ממותא. ומי איכא מידי דקשי ממותא. נפק דק ואשכח (קהלת ז כו) ומוצא אני מר ממות את האשה. רב הוה קא מצערא ליה דביתהו כי אמר לה עבידי לי טלופחי. עבדה לו חמצי. חימצי עבדה ליה טלופחי כי גדל חייא בריה אפיך לה. א״ל איעליא אמך. א״ל אנא הוא דקא אפיכנא לה. א״ל היינו דקאמרי אינשי דנפיק מינך טעמא מלפך מיהו את לא תעביד הכי שנאמר (ירמיה ט ד) למדו לשונם דבר שקר העוה נלאו. ר׳ חייא הוה קא מצערא ליה דביתהו כי הוה משכח מידי צייר ליה בסודריה ומייתי לה. א״ל רב והא קא מצערא ליה למר. א״ל דיינו שמגדלות בנינו ומצילות אותנו (ע״ב) מן החטא. מיקרי ליה רב יהודה לרב יצחק בריה ומוצא אני מר ממות את האשה. א״ל כגון מאן. א״ל כגן אמך איני והא מתנה לה רב יהודה לרב יצחק בריה אין אדם מוצא קורת רוח אלא מאשתו ראשונה שנאמר (משלי ה יח) יהי מקורך ברוך ושמח באשת נעוריך. א״ל כגון אמך מתקיף תקיפה ועבורי מיעברא במלה ה״ד אשה רעה. אמר אביי מקשטה ליה תכא ומקשטה ליה פומא. רבא אמר מקשטה ליה תכא ומהדרה ליה גבה:
Rab took leave of R. Chiya, and the latter said to him: "May the Merciful save thee from the thing that is worse than death." Is there then a thing that is worse than death? [Rab thought to himself]. He proceeded to look into the matter until he found the passage (Ecc. 7, 26) And I find as more bitter than death the woman. Rab was often annoyed by his wife, so that when he asked her to prepare for him lentile, she would prepare small peas for him; and when he asked for peas, she would prepare lentile. When his son Chiya grew up he used to reverse [the orders, and thus the result was just what Rab wanted.] "Thy mother improved herself," Rab once remarked to his son. To which his son replied: "I caused it, because I had reversed the orders." Whereupon Rab said to him: "This is what people say: "Thy own descendant will teach thee sense.' However, thou shalt not do so [any more], because it is said (er. 9, 4) They have taught their tongue to speak falsehood, they weary themselves to commit iniquity." R. Chiya was often vexed by his wife, [nevertheless] when he found anything [suitable for her] he would tie it up in his cloak and bring it to her. When Rab [once] said to him: "Behold she is annoying the master" [and why yet bring her presents?] He answered: "It is sufficient for us that they raise our children and prevent us (Ib. b) from sin." R. Juda discussed the following passage with his son Isaac: And I find as more bitter than death the woman. The latter asked: "Who, for example?" "Like thy mother," came the reply. Is that so? Did not R. Juda teach R. Isaac his son: "One does not find pleasure only in his first wife, as it is said (Pr. 5, 18) Thy fountain will be blessed; and rejoice with the wife of thy youth." And when the latter asked him: "Who, for example?" to which the reply came, "Like your mother." She was irascible, nevertheless could be easily appeased with a word. What constitutes a bad wife? Abaye said: "One who has a tray ready for her husband, and has a mouth ready for him [to scold."] Rab said: "One who prepares a tray for him, and turns her back to him."
אמר ר׳ חמא בר חנינא כיון שנשא אדם אשה עונותיו מתפקקין שנאמר (משלי יח כב) מצא אשה מצא טוב ויפק רצון מה׳. במערבא כי נסיב איניש אתתא אמרי לו הכי מצא או מוצא. מצא דכתיב מצא אשה מצא טוב. מוצא דכתיב (קהלת ז כו) ומוצא אני מר ממות את האשה. אמר רבא אשה רעה מצוה לגרשה דכתיב (משלי כב י) גרש לץ ויצא מדון וישבות דין וקלון. ואמר רבא אשה רעה וכתבתה מרובה צרתה בצדה דאמרי אינשי בחברתה ולא בסילתא ואמר רבא קשה אשה רעה ביום סגריר שנאמר (שם כז טו) דלף טורד ביום סגריר ואשת מדנים נשתוה. ואמר רבא בא וראה כמה טובה אשה טובה וכמה רעה אשה רעה כמה טובה אשה טובה דכתיב מצא אשה מצא טוב אי בגוה משתעי קרא כמה טובה אשה טובה שהכתוב משבחה אי בתורה משתעי קרא כמה טובה אשה טובה שהתורה נמשלה בה. כמה רעה אשה רעה דכתיב ומוצא אני מר ממות את האשה. אי בגוה משתעי קרא כמה רעה אשה רעה שהכ׳ מגנה. אי בגיהנם משתעי קרא כמה רעה אשה רעה שגיהנם נמשלה בה. (ירמיה יא יא) הנני מביא רעה אשר לא יוכלו לצאת ממנה. אמר רב נחמן אמר רבה בר אבוה זה אשה רעה וכתובתה מרובה. (איכה א יד) נתנני ד׳ בידי לא אוכל קום. אמר רב חסדא אמר מר עוקבא (בר חייא) זו אשה רעה וכתובתה מרובה. במערבא אמרי זו שמזונותיו תלויין בכספו:
R. Chama b. Chanina said: "As soon as a man is married his sins stop accusing him, for it is said (Pr. 18, 22) Whoso has found a wife has found happiness, and has obtained favor from the Lord." In the land of Israel, when a man married he was called Matza (found), or Motzay (find); i.e., matza, as it is written (Pr. 18, 22) Whoso hath found (matza) a wife hath found happiness; motzay, as it is written (Ecc. 7, 26) And I find (Motzay) the woman more bitter than death. Raba said: "It is meritorious to divorce a bad wife, as it is written (Pr. 22, 10) Drive away the scorner, and strife will go off; and then will cease contention and dishonor." Raba said further: "Tzara (rival woman) at her side [is a good remedy] for a bad wife with a large endowment; for people say: 'By her rival she (the bad wife) is more effectively corrected than by thorns.' " Raba said further: "A bad wife is as distasteful as a rainy day, as the passage reads (Ib. 27, 15) A continual dropping on a very rainy day and a contentious woman are alike." Raba said further: "Come and see how beneficial a good wife is and how evil a bad wife is! How beneficial a good wife is, as it is written (Pr. 18, 22) Whoso hath found a wife hath found happiness. If we take this literally then we can say, How beneficial is a good wife that the passage praises her; and if the above passage refers to the Torah, [then we can say,] How beneficial is a good wife that the Torah is likened unto her! How evil is a bad wife, as it is written (Ecc. 7, 26) And I find the woman more bitter than death. If we take the passage literally then we can say, How evil is a bad wife that the passage rephehends her; and if the passage refers to Gehenna, then [we can say,] O how evil is a bad wife that Gehenna is likened to her!" (Jer. 11, 11) Behold, I will bring an evil upon them, from which they shall not be able to rid themselves. Rabba b. Abahu said: "This refers to a bad wife who has a large Kethuba." (Lam. 1, 14) The Lord hath given me up into the hands of those against whom I am not able to rise up. Mar Ukha b. Chiya said: "This refers to a bad wife with a large Kethuba." In the land of Israel it was explained that it refers to one whose livelihood depends on his money, [one who has to depend upon food speculators.]
(דברים כח כב) בניך ובנותיך נתונים לעם אחר. אמר רב חנן בר רבא אמר רב זו אשת האב. (שם לב כא) בגוי נבל אכעיסם. אמר רב חנן בר רבא זו אשה רעה וכתובתה מרובה. ר׳ אליעזר אומר אלו הצדוקין וכה״א (תהלים יד א) אמר נבל בלבו אין אלהים. במתניתא תנא אלו אנשי ברבריאה ואנשי מסטנאי שמהלכין ערומין בשוק שאין לך משוקץ ומתועב לפני המקום יותר ממי שמהלך בשוק ערום. ר׳ יוחנן אומר אלו חברייא. אמרו ליה לר׳ יוחנן אתו חברי לבבל שגא נפל. אמרי ליה מקבלי שוחדא תריץ יתיב. גזרו על ג׳ מפני ג׳. גזרו על הבשר מפני המתנות. גזרו על חמרחצאות מפני הטבילה. קא מחטטי שכבי מפני ששמחים ביום אידם שנא׳ (ש״א יב טו) היתה יד ה׳ בכם ובאבותיכם. ואמר רבה בר שמואל זו חטוטי שכבי דאמר מר בעון חיים מתים מתחטטין:
(Deut. 28, 22) Thy sons and thy daughters shall be given unto another people. R. Chanan b. Raba said in the name of Rab: "This refers to the father's wife (stepmother." (Ib. 32, 21) I will provoke them to anger with a worthless nation. R. Chanan b. Raba said: "This refers to a bad wife who has a large Kethuba." R. Elazar said: "This refers to the Sadducees, and so also says the passage (Ps. 14, 1) The worthless fool saith in his heart, 'There is no God.' " In a Baraitha it was taught that the last passage refers to the inhabitants of Barbara and Mauretania, who walk nude in the streets, for none is more detested and abhorred before the Lord than he who walketh naked. R. Jochanan said: "The above passage refers to the Parsee." R. Jochanan was informed that the Parsee came to Babylon, [and entered the Jewish colonies.] He staggered [from fright.] and fell down, but when he was informed that they took a bribe [to annul a decree], he straightened himself and sat down comfortably. He was then informed: "They decreed against three things." "This was because of the following three transgressions," was his reply. "They decreed against meat because of the sin of not giving the priestly gifts; they decreed against bathing, because of the [neglect] of the religious Tebilah; they dug out the dead, because of the sin of rejoicing at their religious days, as it is said (I Sam. 12, 15) Then will the hand of the Lord be against you, as it was against your fathers. Whereupon Rabba b. Samuel said that it refers to the evil act of digging out the dead, for the master said: 'On account of the sins committed by the living, the dead are dug out of their graves.'"
א״ל רבא לרבה בר מרי כתיב (ירמיה ח ב) לא יאספו ולא יקברו לדומן על פני האדמה יהיו וכתיב (שם) ונבחר מות מחיים. א״ל נבחר מות לרשעים שלא יחיו בעולם הזה ויחטאו ויפלו בגיהנם:
Raba said unto Rabba b. Mari: It is written (Jer. 8, 2) They shall not be gathered up, and they shall not be buried, dung upon the face of the ground shall they become, [hence death is disagreeable,] and immediately it follows: And death shall be preferable to life, whereupon the latter answered: "Death shall be preferable to life, refers to the wicked who ought not live in this world and commit sin which causes them to fall in Gehenna."
כתיב בספר בן סירא אשה טובה מתנה טובה לבעלה וכתיב טובה בחיק ירא אלהים תנתן. אשה רעה צרעת לבעלה. מאי תקנתיה יגרשנה ויתרפא מצרעתו. אשה יפה אשרי בעלה מספר ימיו כפלים. העלם עיניך מאשת חן פן תלכד במצודתה. אל תט אצל בעלה למסוך עמו יין ושכר כי בתואר אשה יפה רבים הושחתו ועצומים כל הרוגיה. רבים היו פצעי רוכל המרגילים לדבר עבירה כניצוץ מבעיר גחלת ככלוב מלא עוף כן בתיהם מלאים מרמה. אל תצר צרת מחר כי לא תדע מה ילד יום שמא מחר בא ואיננו, נמצא מצטער על עולם שאינו שלו. מנע רבים מתוך ביתך ולא הכל תביא ביתך. רבים יהיו דורשי שלומך, גלה סודך לאחד מאלף:
It is written in the book of Ben Sira: "A good wife is a precious gift to her husband, and there is a passage: A good wife will be given in the bosom of those who fear God. A bad wife is like leprosy to her husband. And what is his remedy? Let him divorce her and thus be cured of his leprosy. A beautiful wife is her husband's delight, and prolongs his days to twofold length. Turn away thy eyes from a coquette, lest thou be caught in her net: and abstain thyself from drinking wine or beer [even] with her husband, because through the handsome appearance of a beautiful woman many were destroyed and numerous were thus killed through her. Numerous are the wounds of the peddlar [inflicted by the husbands,] when he is found dealing with their wives; for, as a spark kindles a coal, or as a cage is full of gulls, so are those houses visited by the peddlar] full of deceit. Do not worry about tomorrow's trouble; for thou knowest not what the day may bring forth. Perhaps when the tomorrow comes thou wilt not be in existence any longer, and thus would not have worried for a world which is not thine. Avoid many from thy house, for not everyone shalt thou bring into thy house. Many may be who wish you peace. However, reveal thy secrets only to one of a thousand."
אמר ר׳ אסי אין בא דוד עד שיכלו כל הנשמות שבגוף שנאמר (ישעיה נז טז) כי רוח מלפני יעטוף ונשמות אני עשיתי. תניא ר׳ אליעזר אומר כל יהודי שאינו עוסק בפריה ורביה כאלו שופך דמים שנאמר (בראשית ט ו) שופך דם האדם באדם דמו ישפך וכתיב בתריה ואתם פרו ורבו:
R. Assi said: "Ben David shall not come before all souls in the Guff are spent (i.e., sent to live on earth), as it is said (Is. 57, 16) When the spirit from before Me is overwhelmed, and the souls which I have made." We are taught in a Baratha. R. Elazar says: "Every religious Jew who does not marry is considered as if he sheds blood, for it is said (Gen. 9, 6) Whose sheddeth man's blood, by man shall his blood be shed; and immediately it follows: And you, be ye fruitful, and mutliply."
ת״ר (במדבר י לו) ובנחה יאמר שובה ה׳ רבבות אלפי ישראל (דף סד) מלמד שאין השכינה שורה על פחות משני אלפים ושני רבבות מישראל הרי שהיו ישראל שני אלפים ושני רבבות חסר אחד וזה לא עסק בפריה ורביה לא נמצא זה גורם לשכינה שתסתלק מישראל. אבא חנן אמר משום ר׳ אליעזר חייב מיתה שנאמר (שם ג ד) ובנים לא היו להם, הא אם היו להם בנים לא מתו. אחרים אומרים גורם לשכינה שתסתלק מישראל שנא׳ (בראשית יז ז) להיות לך לאלהים ולזרעך אחריך, בזמן שזרעך אחריך שכינה שורה, אין זרעך אחריך על מי שורה על העצים ועל האבנים:
Our Rabbis were taught (Num. 10, 36) And when it rested, he said, 'Return O Lord to the myriads and thousands of Israel.' (Fol. 64) Infer from this that the Shechina does not rest upon less than two myriads and two thousands Israelites. Suppose Israel numbered twenty-two thousand less one, and there be one amongst them who did not marry, is he not the cause which prevents the Shechina from resting upon Israel? [Hence the sin of being unmarried is great]. Abba Chanin said in the name of R. Elazar: "Such a man is subject to a penalty of death, as it is said (Ib. 3, 4) And they had no children, — this allows the inference that if they had had children they would not have died." Others again say that such a person causes [directly] the Shcehina to depart from Israel, as it is said (Gen. 17, 7) To be a God unto thee, and to thy seed after thee; i.e., as long as there are seed after thee, the Shechina will rest; but if there are no seed after thee, then upon whom else shall it rest, upon the woods or the mountains?
א״ר יצחק, יצחק אבינו עקר היה שנאמר (בראשית כה כא) ויעתר יצחק לה׳ לנכח אשתו. על אשתו לא נאמר אלא לנכח מלמד ששניהם עקורים היו אי הכי ויעתר לו ויעתר להם מבעיה ליה לפי שאינו דומה תפלת צדיק בן צדיק לתפלת צדיק בן רשע. א״ר יצחק מפני מה היו אבותינו עקרים מפני שהקב״ה מתאוה לתפלתן של צדיקים. א״ר יצחק למה נמשלו תפלתן של צדיקים כעתר, מה עתר זה שמהפך התבואה בגורן ממקום למקום כך תפלתן של צדיקים מהפכת מדותיו של הקב״ה ממדת רגזנות למדת רחמנות. א״ר אמי אברהם ושרה טומטומין היו שנאמר (ישעיה נא א) הביטו אל צור (ע״ב) חצבתם ואל מקבת כור נקרתם וכתיב (שם) הביטו אל אברהם אביכם ואל שרה תחוללכם. אמר רב נחמן אמר רבה בר אבוה שרה אמנו אילונית היתה שנאמר (בראשית יא ל) ותהי שרי עקרה אין לה ולד, אפילו בית ולד אין לה:
R. Isaac said: "Our father Isaac was impotent, as it is said (Gen. 25, 21) And Isaac entreated the Lord (L'nochach) opposite his wife. It is not stated Al (concerning) his wife, but it is said L'nochach (opposite) his wife. Infer from this that both of them were impotent [and therefore both prayed."] If so, then why is it written: And the Lord was entreated of him? Entreated of them, it ought to be? This is because the prayer of a righteous (Isaac), the son of a righteous, is not like the prayer of a righteous (Rebecca), son (daughter) of a wicked. R. Isaac said: "Why were our ancestors childless [until they prayed?] Because the Holy One, praised be He! desires [to hear] the prayers of the righteous." R. Isaac said: "Why are the prayers of the righteous symbolized by a shovel? Because just as the shovel turns the grain at the threshing floor from place to place, so the prayers of the righteous turn the dispensations of the Lord from anger to mercy." R. Ami said: "Sarah our mother was a Tumtum, as it is said (Is. 51, 1) Look unto the rock, (Ib. b) whence ye were hewn, and to the hole of the pit whence they were dug out. And immediately follows: Look unto Abraham your father, and unto Sarah that bore you." 11. Nachman, in the name of Rabba b. Abahu, said: "Our mother Sarah was wombless, as it is said (Gen. 11, 30) But Sarah was barren, she had no child; i.e., even a place for a child (womb) she had not."
בימי דוד אימעוטי שני דכתיב (תהלים צ י) ימי שנותינו בהם שבעים שנה:
During the days of David the years of a generation lessened, as it is written (Ps. 90, 10) The days of our years in this life are seventy years.
א״ר אלעאי משום ר׳ אלעזר בן שמוע כשם שמצוה על אדם לומר דבר הנשמע כך מצוה על אדם שלא לומר דבר שלא נשמע. ר׳ אבא אמר חובה שנאמר (משלי ט ח) אל תוכח לץ פן ישנאך, הוכח לחכם ויאהבך. וא״ר אלעאי משם ר׳ אלעזר בן שמוע מותר לו לאדם לשנות בדבר השלום שנאמר (בראשית נ טז) אביך צוה וגו׳ כה תאמרו ליוסף אנא שא נא. ר׳ נתן אומר מצוה שנאמר (ש״א טז ב) ויאמר שמואל איך אלך ושמע שאול והרגני וגו׳ דבי ר״י תנא גדול השלום שאף הקב״ה שינה בו דמעיקרא כתיב (בראשית יח יב) ואדוני זקן, ולבסוף ואני זקנתי:
(Fol. 65, b) R. El'ai said in the name of R. Elazar b. Shamua: "Just as it is meritorious for man to say a thing [of reproach] when it is heeded, so is it meritorious for man not to say a thing which will not be heeded." R. Abba said: "It is a sin, as it is said (Pr. 9, 8) Do not correct a scorner, lest he hate thee; reprove a wise man, and he will love thee:" R. El'ai said further in the name of R. Elazar b. Shamua: "It is permitted for a man to modify [a report] in the interest of peace, as it is said (Gen. 50, 16) Thy father did command, etc. So shall ye say unto Joseph: Oh, forgive, I pray thee." R. Jonathan says: "It is a duty [to modify,] as it is said (I Sam. 16, 2) And Samuel said: How shall I go? If Saul should hear it, he would kill me," etc. At the college of R. Ishmael it was taught: Peace is a great thing, for even the Holy One, praised be He! modified [Sarah's words] for her sake, as the verse says in the very beginning (Gen. 18, 12) and my Lord also being old, and afterwards it is said, and I am told."