Skip to the daf
טוען את הדף…
Skip to the text

האזינו 3

Midrash Tanchuma Buber · Ha'Azinu, Chapter 3

‹›
  1. 1

    האזינו השמים, יערוף כמטר לקחי (דברים לב ב). אמר ר' יהושע בן לוי בשעה שעלה משה למרום עמדו המלאכים להורגו, אמר להם בשביל שני דברים שיש בידי שניתנו לי מן השמים, אתם מבקשים להרגני, הניחוהו, משל למה הדבר דומה, לסוחר גדול המהלך במקום הסכנה, תפשוהו ליסטין, ביקשו להורגו, אמר להם בשביל חמשה מנים שיש בידו, אתם הורגים אותי, ולא היו יודעים שיש בידו אבנים טובות ומרגליות, שאין להם דמים, אמרו זה לזה מה בצע בהריגתו, אין בידו כלום, הניחוהו, כיון שנכנס למדינה, התחיל למכור אבנים טובות ומרגליות, אמרו לו אתמול כשתפשנו אותך, אמרת אין עמי אלא חמשה מנה, ועכשיו אתה מוציא אבנים טובות ומרגליות, אמר להם כשאמרתי לכם במקום הסכנה הייתי עומד, אף כך משה רבינו אמר למלאכים שני דברים בידי, מתנה גדולה היתה בידו, שנאמר עלית למרום שבית שבי לקחת מתנות באדם (תהלים סח יט), לכך אמר דוד טוב לי תורת פיך מאלפי זהב וכסף (שם קיט עב), ואומר הנחמדים מזהב ומפז רב וגו' (שם יט יא), ואומר אמרות ה' אמרות טהורות (שם יב ז), אמרו ישראל למשה רבינו אשריך שלקחת מתנות, אמר להם אילולי שאמרתי למלאכי השרת שהן שני דברים, הייתי נשרף מאישם, והתורה הזאת הצילתני מידם, עליהם אמר יערוף כמטר לקחי, אין יערוף אלא הריגה, שנאמר וערפו שם את העגלה (דברים כא ד), ואין לקחי אלא תורה, שנאמר כי לקח טוב נתתי לכם (משלי ד ב).

    (Deut. 32:1–2:) GIVE EAR, O HEAVENS, <….> LET MY INSTRUCTION DROP DOWN LIKE THE RAIN. R. Joshua ben Levi said: When Moses went up to the heights, the angels were about to kill him.6Tanh, Deut. 10:2; see ARN, A, 2:3; Shab. 88b; Exod. R. 28:1. He said to them: Is it because of the two things in my hands that were granted to me from the heavens that you wish to kill me? They left him alone. A parable: To what is the matter comparable? To a great merchant who was walking in a dangerous place. <When some> brigands7Gk.: lestai. seized him <and> wanted to kill him, he said to them: Is it because of the five minas8There are four hundred minas to a shekel. in my hand that you wish to kill me? But they did not know that there were in his hand precious stones and pearls,9Gk.: margaritai or margeleis. which were invaluable. They said to each other: What profit is there in killing him? He has nothing on him. So they left him alone. When he entered the city, he began to sell precious stones and pearls. They said to him: When we captured you yesterday, you said: There is nothing on me but five minas; but now you are bringing out precious stones and pearls. He said to them: When I spoke to you, I was in a dangerous situation. So also did Moses our Master say to the angels: There are two things in my hand. <In fact> there was in his hand a great gift, as stated (in Ps. 68:19 [18]): YOU ASCENDED ON HIGH; YOU CAPTURED CAPTIVES; YOU RECEIVED GIFTS FOR HUMANS,10Some translations interpret the passage to mean that the gifts are from humans, but the midrash requires the interpretation given here. <EVEN THOSE WHO REBEL AGAINST THE LORD GOD's ABIDING THERE>. Therefore David said (in Ps. 119:72): THE LAW OF YOUR MOUTH IS BETTER FOR ME THAN THOUSANDS OF GOLD AND SILVER PIECES. It also says (in Ps. 19:11 [10]): MORE DELIGHTFUL ARE THEY THAN GOLD, THAN MUCH FINE GOLD …; and it says (in Ps. 12:7 [6]): THE SAYINGS OF THE LORD ARE PURE SAYINGS. Israel said to Moses our Master: Blessed are you, for your having received gifts. He said to them: If I had not said to the ministering angels that there were two things, I should have been burned by their fire, but this Torah saved me from their hand. It was with reference to them that he said (in Deut. 32:2): LET MY INSTRUCTION DROP DOWN LIKE THE RAIN. DROP DOWN (rt.: 'RP) must mean killing, since it is stated (in Deut. 21:4): AND THEY SHALL BREAK THE NECK (rt.: 'RP) OF THE HEIFER THERE; and INSTRUCTION must mean Torah, since it is stated (in Prov. 4:2): FOR I GAVE YOU GOOD INSTRUCTION.

Hebrew: Midrash Tanhuma haKadum veHaYashan, S. Buber, 1885 · Public Domain

English: Midrash Tanhuma, S. Buber Recension; trans. by John T. Townsend, 1989. · CC-BY

Texts from Sefaria.