Skip to the daf
טוען את הדף…
Skip to the text

וירא 41

Midrash Tanchuma Buber · Vayera, Chapter 41

‹›
  1. 1

    ד"א ויהי אחר הדברים האלה [והאלהים נסה את אברהם]. זש"ה מצרף לכסף וכור לזהב ובוחן לבות ה' (משלי יז ג), ויאמר קח נא, מיד וישכם אברהם בוקר (בראשית כב ג), הלך ובנה את המזבח, ונתן [את] יצחק למעלה מן המזבח, שנאמר ויעקד את יצחק בנו [וישם אותו על המזבח ממעל לעצים] (שם שם ט), מהו ממעל, מלמד שעשה המזבח מכוון כנגד כסא הכבוד, כד"א שרפים עומדים ממעל לו (ישעיה ו ב).

    Another interpretation (of Gen. 22:1): NOW IT CAME TO PASS AFTER THESE THINGS, [THAT GOD TESTED ABRAHAM]. This text is related (to Prov. 17:3): A CRUCIBLE IS FOR SILVER AND A FURNACE FOR GOLD, BUT THE LORD TESTS HEARTS. (Gen. 22:2:) AND HE SAID: PLEASE TAKE < YOUR SON >. Immediately (in vs. 3): SO ABRAHAM AROSE EARLY IN THE MORNING. He went and built the altar. Then he put Isaac up on top of the altar, as stated (in vs. 9): < AND ABRAHAM BUILT AN ALTAR THERE > … THEN HE BOUND HIS SON ISAAC [AND SET HIM ON THE ALTAR ABOVE THE WOOD]. What is the meaning of ABOVE? < This > teaches that he made the altar exactly under the throne of glory, just as one says (in Is. 6:2): ABOVE HIM STOOD THE SERAPHIM. 144According to tradition Isaac was bound on the site where the Temple would be built.

Hebrew: Midrash Tanhuma haKadum veHaYashan, S. Buber, 1885 · Public Domain

English: Midrash Tanhuma, S. Buber Recension; trans. by John T. Townsend, 1989. · CC-BY

Texts from Sefaria.