Skip to the daf
טוען את הדף…
Skip to the text

בראשית 24

Midrash Tanchuma Buber · Bereshit, Chapter 24

‹›
  1. 1

    [הן האדם]. מה כתיב למעלה מן הענין, ויעש ה' אלהים לאדם [ולאשתו כתנות עור] (בראשית ג כא), מהו כתנות עור, ר' מאיר ור' יוחנן אומרים כבגדים (חזקים) [הדקים] הבאים מבית שאן, שהן דבוקים על בשרו של אדם, ואינו (מרגיז) [מרגיש]. ר' שמואל בר נחמני אמר לפיטטו (פי' מיני בגדים), ר' יהושע בן לוי אמר ליגנון, ר' יוסי ב"ר חנינא אמר סיסטין, ר' אבהו אמר היה ר' יצחק אומר חלקין כצפרין ונאין כמרגלית. ריש לקיש אמר כמעשה השמים, וכשהיתה העבודה בבכורות, היו מקריבין בהן, כיון שחטא התחיל הקב"ה מקונן הן האדם.

    [(Gen. 3:22:) BEHOLD, THE HUMAN.] What is written above on the matter (in Gen. 3:21): AND THE LORD GOD MADE [TUNICS OF SKIN] FOR ADAM [AND HIS WIFE]. What is the meaning of TUNICS OF SKIN?64Cf. Gen. R. 20:12; PRE 14. R. Me'ir and R. Johanan say: Like the {strong} [fine] clothes that come from Bethshean, which are in contact with a person's flesh without {irritating him} [him noticing < them >]. R. Samuel bar Nahmani said: Leporinae65The Latin word means “of a hare.” {i.e., kinds of garments}. R. Joshua ben Levi said: Rabbit skin.66Gk.: lageia. R. Jose b. R. Hanina said: A garment of goatskin.67Gk.: sisurnon. R. Abbahu said: R. Isaac says: Smooth like a fingernail and beautiful like a pearl.68Gk.: margellion. Resh Laqish said: Like the work of heaven; and when the liturgy was < performed > by the first-born, they would sacrifice in them (these garments). Upon his sinning, the Holy One began mourning (in Gen. 3:22): BEHOLD, THE HUMAN.

  2. 2

    (מהו הן האדם).

    {What is the meaning of BEHOLD, THE HUMAN?}

Hebrew: Midrash Tanhuma haKadum veHaYashan, S. Buber, 1885 · Public Domain

English: Midrash Tanhuma, S. Buber Recension; trans. by John T. Townsend, 1989. · CC-BY

Texts from Sefaria.