Skip to the daf
טוען את הדף…
Skip to the text

בראשית 31

Midrash Tanchuma Buber · Bereshit, Chapter 31

‹›
  1. 1

    ד"א מי פעל ועשה [קורא הדורות מראש]. אף לרבקה אמר הקב"ה מה עתיד לעשות, שנאמר ותלך לדרוש את ה', ויאמר ה' לה שני גוים בבטנך (בראשית כה כב כג), אמר לה לעשו אני שונא, וליעקב אני אוהב, שנאמר ורב יעבוד צעיר (שם שם), הודיע לה הקב"ה כל הדברים עד שלא נולדו, אמר לה דומה את לשדה שנזרעה והצליחה, ומלאו האוצרות בר, והאיצטבלאות קש, אמר תהא (אותה) [ברוכה כאותה] השדה שמלאה האוצרות בר, והאיצטבלאות קש, אמר הקב"ה לרבקה יהי שלום בכרס הזה, שהוא עתיד למלאות גן עדן צדיקים, וגיהנם רשעים, שנאמר שני גוים בבטנך, לכך נאמר מי פעל ועשה.

    Another interpretation (of Is. 41:4): WHO HAS WROUGHT AND PRODUCED. The Holy One also told Rebekah what he was going to do, as stated (in Gen. 25:22f.): SO SHE WENT TO INQUIRE OF THE LORD; AND THE LORD SAID TO HER: TWO NATIONS ARE IN YOUR WOMB. Then he said to her: Esau I hate, and Jacob I love,91See Mal. 1:2f.; Romans 9:13; Gen. R. 63:7. as stated (at the end of vs. 23): AND THE ELDER SHALL SERVE THE YOUNGER. The Holy One made known to her everything < about them > before they were born. He said to her: You are like a field that is sown and thrives, so that the storehouses are full of grain and the stables92Lat.: stabula. < full of > straw. He said: {She shall be the} [You shall be blessed like that] field which fills the barns with grain, and the stables93Ibid. with straw. The Holy One said to Rebekah: Let there be prosperity in this belly, since it is going to fill up the Garden of Eden with righteous < offspring > and Gehinnom with wicked < offspring >, as stated (in Gen. 25:22): TWO NATIONS ARE IN YOUR WOMB. It is therefore stated (in Is. 41:4): WHO HAS WROUGHT AND PRODUCED.94The two verbs are understood as referring to Jacob and Esau respectively.

Hebrew: Midrash Tanhuma haKadum veHaYashan, S. Buber, 1885 · Public Domain

English: Midrash Tanhuma, S. Buber Recension; trans. by John T. Townsend, 1989. · CC-BY

Texts from Sefaria.