Skip to the daf
טוען את הדף…
Skip to the text

בא 16

Midrash Tanchuma Buber · Bo, Chapter 16

‹›
  1. 1

    ויהי בחצי הלילה וה' הכה כל בכור וגו' (שמות יב כט). זש"ה חצות לילה אקום להודות לך (תהלים קיט סב), אמר דוד חייב אני לעמוד ולהודות לך, על מה שעשית עם זקיני ועם זקינתי בחצות הלילה, אימתי בשעה שחזרה נעמי ורות המואביה כלתה, מה כתיב ותהום כל העיר [עליהן ותאמרנה הזאת נעמי] (רות א יט), זו היא שהיתה מהלכת (באיסקופיא סתטא) [באיסקופיסטא], נעמי זו היא שהיתה מהלכת ולובשת מילתין, האמונים עלי תולע וגו' (איכה ד ה), ישבו שתיהן בוך בית אחד. ותאמר [לה] נעמי (אל רות כלתה) [חמותה] בתי הלא אבקש [לך] מנוח וגו' (רות ג א), מיכאן אמרו שאין לאשה מנוח בבית אביה כי אם בבית בעלה, ועתה הלא בועז מודעתנו (שם שם ב), מהו מודעתנו מקרובינו הוא, (הלא) [שנאמר] קרוב לנו האיש וגו' (שם ב כא). ונשיא של דור למה היה יוצא וישן לו בגורן, אלא שהיה הדור פרוץ הרבה, והיה יוצא וישן בגורן, בשביל לגדור את הפרוצים, אלא ורחצת וסכת (שם ג ג) לא עשתה כן, אלא רות היתה נקיה הרבה, אמרה מי שהיתה רואה אותי כך, אומר זונה זו מה עשתה, ותרד הגורן [ותעש ככל אשר צותה חמותה] (שם שם ו), משירדה עשתה כל מה שצותה חמותה.

    (Exod. 12:29:) AND IT CAME TO PASS IN THE MIDDLE OF THE NIGHT THAT THE LORD SMOTE ALL THE FIRST-BORN…. This text is related (to Ps. 119:62): AT MIDNIGHT I WILL ARISE TO THANK YOU.61See PRK 7:4; PR 17:3. David said: I am obliged to stand and thank you for what you did with my great grandfather and my great grandmother at midnight. When? When Naomi and Ruth, her Moabite daughter-in-law, returned. What is written (in Ruth 1:19): <AND IT CAME TO PASS THAT, WHEN THEY CAME TO BETHLEHEM,> THE WHOLE CITY WAS EXCITED [OVER THEM, AND THE WOMEN SAID: IS THIS NAOMI?]62Cf. Ruth R. 3:6. This is the woman who went away in a covered wagon!63Gk.: skepaste. The word can also denote a sedan chair. This Naomi is the one who went away and dressed in fine wool!64Gk.: melote (“sheepskin”). (Lam. 4:5:) THOSE WHO WERE REARED IN PURPLE <HAVE EMBRACED REFUSE HEAPS >…. Both of them dwelt in a single house. (Ruth 3:1:) THEN [HER MOTHER-IN-LAW NAOMI SAID TO HER:] {NAOMI SAID UNTO HER DAUGHTER-IN-LAW RUTH:} SHALL I NOT SEEK A RESTING PLACE [FOR YOU]…? Hence they said that a woman has a resting place, not in her father's house, but in her husband's house. (Ruth 3:2:) AND NOW, IS THERE NOT OUR ACQUAINTANCE BOAZ? What is <meant that he is> OUR ACQUAINTANCE (moda'tanu)? He is one of our relatives (qarov). {Is not (according to Ruth 2:21) THE MAN RELATED (qarov) TO US…?} [Thus it is stated (in Ruth 2:21): THE MAN IS RELATED (qarov) TO US…. ] But as a prince of <his> generation, why did he go out and sleep on the threshing floor?65Below, Lev. 9:8. Simply because the generation was extremely lawless. So he went out and slept on the threshing floor. <He did so> in order to ward off the lawless. However (according to Ruth 3:3), YOU (Ruth) ARE TO WASH AND ANOINT YOURSELF. She did not do so. Rather Ruth was extremely pure. She said: Whatever woman saw me thus would say: This is a whore. What did she do (according to vs. 6)? SHE WENT DOWN TO THE THRESHING FLOOR AND DID JUST AS HER MOTHER-IN-LAW HAD COMMANDED HER. <It was only> after she went down, <that> she did everything that her mother-in-law had commanded her.

  2. 2

    ויאכל בועז וישת וייטב (אל) לבו (שם שם ז), מהו וייטב לבו, שאכל מתיקות אחר מזונו, לפי שמיני מתיקה מרגילין הלשון לתורה.

    (Ruth 3:7): THEN, WHEN BOAZ HAD EATEN AND DRUNK, AND HIS HEART WAS MERRY. What is the meaning of AND HIS HEART WAS MERRY?66See Ruth R. 5:15. That he ate sweets after his meal, because types of sweets accustom the tongue to the Torah.

  3. 3

    ד"א וייטב לבו. שיגע בתורה שכתוב בה טוב לי תורת פיך (תהלים קיט עב). ויבא לשכב בקצה הערימה [ותבא בלט] (רות שם), בלט בנוח.

    Another interpretation (of Ruth 3:7): AND HIS HEART WAS MERRY. That he labored in the Torah, as stated (in Ps. 119:72): THE LAW OF YOUR MOUTH IS BETTER FOR ME. (Ruth 3:7, cont.:) AND WHEN HE CAME TO LIE DOWN BESIDE THE GRAIN PILE, [THEN SHE CAME SECRETLY.] SECRETLY <means> quietly.

  4. 4

    ותגל מרגלותיו ותשכב (שם), ויהי בחצי הלילה וגו' (שם שם ח), שעמד לעסוק בתורה, ויחרד האיש וילפת. (שם), בא לצעוק מיד אחזה בו, ואין הלשון הזה אלא לשון תפיסה, שנאמר וילפת שמשון (שופטים יז כט), מהו ויחרד, סבר שמא רוח הוא או מזיק, נתן ידו על ראשה ומצאה אשה, כי השדים אין להם שיער.

    (Ruth 3:7–8, cont.:) UNCOVERED HIS FEET, AND LAY DOWN. NOW IT CAME TO PASS IN THE MIDDLE OF THE NIGHT THAT…., <i.e., > when he arose to engage in the study of the Torah, (ibid. cont.:) THE MAN WAS STARTLED. SO HE TURNED ASIDE (rt.: LPT), <AND HERE WAS A WOMAN LYING AT HIS FEET>. When he went to cry out, she immediately seized him. Now this word (rt.: LPT) is simply a word for clasping, as stated (in Jud. 16:29): AND SAMSON EMBRACED (rt.: LPT) <THE TWO MIDDLE PILLARS>. What is the meaning of WAS STARTLED? He imagined that she might be a spirit or a demon (mazziq). He put his hand upon her head and found her to be a woman, for the demons (shedim) have no hair.67Ruth R. 6:1.

  5. 5

    ויאמר מי את, ותאמר אנכי רות אמתך [וגו'], ויאמר ברוכה את לה' בתי (רות ג ט י) לא דייה שלא קיללה, אלא שבירכה, היטבת חסדך האחרון מן הראשון (שם), כך היה בועז, דורש מה אוהבת אשה בחור עני מזקן עשיר, ואני בן שמונים שנה, ובאת אצלי לקדש שם שמים, התחיל לברכה, אמר לה ליני הלילה וגו' [אם יגאלך טוב] (שם שם יג), ואם לא חפץ לגאלך וגו' (שם), אמר ר' יהודה הלוי בר' שלום בא לו יצר הרע, אמר לו אתה פנוי והיא פנויה, טול אותה, מיד השביע ליצרו ואמר לו חי ה' (שם), איני נוגע בה. אמר ר' הונא אמרה לו בדברים אתה מוציאני, אמר לה חי ה' איני מוציאך בדברים, אמר דוד חייב אני להודות לך על נסים שעשית עם זקני ועם זקנתי בלילה, לכך חצות לילה אקים להודות לך.

    (Ruth 3:9–10:) THEN HE SAID: WHO ARE YOU, AND SHE SAID: I AM YOUR HANDMAID RUTH [….] SO HE SAID: MAY YOU BE BLESSED OF THE LORD, MY DAUGHTER. It was not enough for her that he did not curse her. Instead he blessed her. (Ruth 3:10, cont.:) YOU HAVE MADE YOUR LAST ACT OF KINDNESS BETTER THAN THE FIRST. Thus did Boaz explain: Whom does a woman love? A poor young man more than a rich old man. Now I am eighty years old; yet she has come to me to sanctify the Name of Names. He began to bless her. He said to her (in vs. 13): SPEND THE NIGHT…. [IF HE WILL REDEEM YOU (from a childless marriage), GOOD]. <LET HIM REDEEM;> BUT IF HE DOES NOT CHOOSE TO REDEEM YOU, <THEN I MYSELF WILL REDEEM YOU>. R. Judah b. R. Shallum the Levite said: The evil drive came to him. It said to him: You are unmarried and she is unmarried. Take her. Immediately he bound his drive by an oath and said to it (in vs. 13): AS THE LORD LIVES, I will not touch her. R. Huna said: She said to him: Are you dismissing me with words? He said to her: AS THE LORD LIVES, I am not dismissing you with words. David said: I am obliged to give thanks to you for the miracles which you have done with my great grandfather and my great grandmother at night. Ergo (in Ps. 119:62): AT MIDNIGHT I WILL ARISE TO THANK YOU.

  6. 6

    ד"א חצות מדבר בישראל שהיו במצרים רבוצים על מטותיהם, והקב"ה עשה מלחמתן, שנאמר ויהי בחצי הלילה וה' הכה כל בכור וגו'.

    Another interpretation (of Ps. 119:62): AT MIDNIGHT. It speaks about Israel. While they were lying upon their beds in Egypt, the Holy One waged war for them, as stated (in Exod. 12:29:) AND IT CAME TO PASS IN THE MIDDLE OF THE NIGHT THAT THE LORD SMOTE ALL THE FIRST-BORN….

Hebrew: Midrash Tanhuma haKadum veHaYashan, S. Buber, 1885 · Public Domain

English: Midrash Tanhuma, S. Buber Recension; trans. by John T. Townsend, 1989. · CC-BY

Texts from Sefaria.