Skip to the daf
טוען את הדף…
Skip to the text

תרומה 8

Midrash Tanchuma Buber · Terumah, Chapter 8

‹›
  1. 1

    אהבתי אתכם אמר ה' (מלאכי א ב). ראו מה חיבה אתכם, מן הארץ ועד הרקיע מהלך ה' מאות שנה, וכן מרקיע ראשון לשני ומשני לשלישי ומשלישי לרביעי ומרביעי לחמישי ומחמישי לששי ומששי לשביעי, ואין צריך לשער מטלפי החיות, והכסא למעלה מכולם, וראו מה חיבבתי אתכם שהונחתי כולם, ואמרתי לכם עשו לי יריעות עזים ואבוא לשכון אצליכם, אמר ר' יהושע בן לוי אילו היו אומות העולם יודעים, מה היה המשכן טוב להם, היו מקיפין אותו אהליות וקסתריות, למה עד שלא הוקם המשכן היה הדיבור יוצא ונכנס לתוך אהליהם של אומות העולם והיו נתרזים, שנאמר כי מי כל בשר אשר שמע קול אלהים חיים מדבר מתוך האש כמונו ויחי (דברים ה כג), אתה היית שומע וחי, אבל אומות העולם היו שומעים ונתרזים בתוך אהליהם. ולא תאמר במשכן אלא אפילו בית המקדש היה יפה להם, מנין הוא ששלה סידר בתפלתו, וגם אל הנכרי אשר לא מעמך ישראל הוא וגו' (מ"א ח מא), אתה תשמע השמים וגו' (שם שם מג), אבל ישראל כשהיה בא להתפלל מה אומר, ונתת לאיש (כדרכיו) [ככל דרכיו] אשר תדע את לבבו וגו' (שם שם לט), אבל הנכרי בין עושין ובין שאין עושין תן לו כל מה שהוא תובע, למען [ידעון] כל עמי הארץ וגו' (מ"א ח מג), לפיכך בית המקדש היה יפה לאומות הועלם, [אמר ר' שמואל בר נחמן עד שלא נבנה בית המקדש היה העולם עומד על תרנוס של שני רגלים, אבל משנבנה בית המקדש נתבסס העולם ועמד בישיבו, ולא תאמר בית המקדש, אפילו המשכן היה יפה לאומות העולם], לפיכך אמר הקב"ה למשה עשה לי משכן, שאני מתאוה לשכון אצל בני, כיון ששמעו מלאכי השרת כן אמרו לפניו רבונו של עולם למה אתה מניח עליונים ויורד לתחתונים, שבחך הוא שתהא בשמים, אשר תנה הודך על השמים (תהלים ח ב), אמר להם הקב"ה חייכם שאני עושה כשם שאמרתם, אמר חבקוק הנביא, אלוה מתימן יבא (חבקוק ג ג), ואחר כך ותהלתו מלאה הארץ (שם), אמר להם הקב"ה ומה אתם תמהים על זה, ראו מה אני מחבב את התחתונים ויורד ושוכן תחת יריעות עזים, שנאמר ועשית יריעות עזים.

    (Mal. 1:2:) I HAVE LOVED YOU, SAYS THE LORD. See how he has cherished you. From the earth to the sky is a journey of five hundred years.32Hag. 13a (bar.); yBer. 1:1 (2c). And likewise from the first sky to the second, from the second to the third, from the third to the fourth, from the fourth to the fifth, from the fifth to the sixth, and from the sixth to the seventh. Now it is unnecessary to calculate from the hoofs of the beasts (in Ezek. 1:5–13),33For these calculations, see Hag. 13a (bar.) but the throne is above all of them. See how I cherished you! <I loved you so much> that I forsook34The translation here follows the parallel text in Tanh., Exod. 7:9. The Buber text has the passive (hophal), “I was forsaken.” them all and said to you: Make me tent sheets of goats' hair, and I will come to dwell with you. R. Joshua ben Levi said: If the peoples of the world had known how good the Tabernacle was for them,35Lev. R. 1:11; Numb. R. 1:3. they would have surrounded it with encampments and fortifications.36Lat.: castra. Why? Before the Tabernacle was erected, the divine word went forth and entered into the midst of the tents belonging to the peoples of the world. Then they were seized with panic, since it is stated (in Deut. 5:23 [26]): FOR WHO IS THERE OF ALL FLESH THAT HAS HEARD THE VOICE OF THE LIVING GOD FROM THE MIDST OF THE FIRE, AS WE HAVE, AND LIVED? You heard it and are alive, but the peoples of the world heard it and were seized with panic in the midst of their tents. And you should not only say < this > about the Tabernacle, but even the Temple was good for them. Where is it shown? That is what Solomon ordained in his prayer (in I Kings 8:41, 43 // II Chron. 6:32, 33): AND LIKEWISE, <WHEN> THE FOREIGNER, WHO IS NOT OF YOUR PEOPLE ISRAEL, <COMES FROM A FAR COUNTRY FOR THE SAKE OF YOUR NAME>…, MAY YOU HEARKEN UNTO <HIM IN YOUR> HEAVENLY <ABODE>….37Above, Tanh. (Buber), Gen. 6:14. But when Israel came to worship, what does he say (in vs. 39)? AND GIVE TO EACH ONE ACCORDING TO [ALL] HIS WAYS, SINCE YOU KNOW HIS HEART…. Yet in the case of the foreigner, whether they do or do not do <what is right >, give him whatever he asks, (according to vs. 43, cont.) SO THAT ALL THE PEOPLES OF THE EARTH [MAY KNOW] <YOUR NAME>…. Therefore, the Temple was good for the peoples of the world. [R. Samuel bar Nahman said: Before the Temple was built, the world rested upon a throne38Gk.: thronos. of two legs; but since the Temple has been built, the world is firmly established39Rt.: BSS; cf. Gk.: basis. and stands in its place. And you should not <only> say: The Temple. Even the Tabernacle was good for the peoples of the world.] Therefore the Holy One said to Moses: Make me a tabernacle (rt.: ShKN), because I desire to dwell (rt.: ShKN) with my children. When the ministering angels heard that, they said to him: Sovereign of the World, why are you leaving heavenly beings and descending to earthly beings? Your glory is that you <dwell> in the heavens, YOU WHO (according to Ps. 8:2 [1]) HAVE SET YOUR MAJESTY OVER THE HEAVENS. The Holy One said to them: By your lives, I am doing just as you said. Habakkuk said (in Hab. 3:3): GOD IS COMING FROM TEMAN. Then afterwards (in the same verse): AND THE EARTH IS FULL OF HIS PRAISE. The Holy One said to them: Now how are you surprised over this? Look at how I cherish the earthly beings, so as to descend and dwell under tent sheets of goats' hair. Thus it is stated (in Exod. 26:7): THEN YOU SHALL MAKE TENT SHEETS OF GOATS' HAIR.

Hebrew: Midrash Tanhuma haKadum veHaYashan, S. Buber, 1885 · Public Domain

English: Midrash Tanhuma, S. Buber Recension; trans. by John T. Townsend, 1989. · CC-BY

Texts from Sefaria.