Skip to the daf
טוען את הדף…
Skip to the text

בלק 13

Midrash Tanchuma Buber · Balak, Chapter 13

‹›
  1. 1

    ויפתח ה' את פי האתון (ש ם שם כח). להודיעך שפה ולשון ברשותו שאם ביקש לקלל פיו ברשותו.

    (Numb. 22:28:) THEN THE LORD OPENED THE MOUTH OF THE SHE-ASS, in order to make known to you that the mouth and the tongue are under his (i.e., the Holy One's) control, so that if he desired to curse, his mouth was under his control.37Tanh., Numb. 7:9; Numb. R. 20:14, cont.

  2. 2

    ותאמר לבלעם מה עשיתי לך כי הכיתני זה שלש רגלים (שם). רמזה לו אתה מבקש לעקור אומה החוגגת שלש רגלים בשנה.

    (Ibid., cont.: AND SHE SAID TO BALAAM: WHAT HAVE I DONE TO YOU THAT YOU HAVE STRUCK ME THESE THREE TIMES (shalosh regalim)? She intimated to him: You are seeking to uproot a people that celebrate three pilgrimage festivals (shalosh regalim) in the year!

  3. 3

    ויאמר בלעם לאתון כי התעללת בי (שם שם כט). אע"פ שהיה עובד כוכבים היה מדבר בלשון הקודש. עובד כוכבים לשונו סרוח.

    (Numb. 22:29:) BUT BALAAM SAID TO THE SHE-ASS: YOU HAVE TRULY MADE A FOOL OF ME! Even though he was a star worshiper, he spoke in the holy tongue. A star worshiper has a foul tongue.38In the words from Numb. 22:29, the word translated MADE A FOOL (a form of hit‘allel) sometimes has an obscene connotation as in Jud. 19:25.

  4. 4

    לו יש חרב בידי כי עתה הרגתיך (שם). משל לרופא שבא לרפאות בלשונו נשוך הנחש בדרך, ראה אנקה בדרך, התחיל מבקש מטה להורגה, אמרו לו זה אין אתה יכול ליטול, האיך באתה לרפאות בלשונך נשוך נחש, כך אמרה האתון לבלעם לי אין אתה יכול להרגני, אלא אם כן יש חרב בידך, והיאך אתה רוצה לעקור אומה שלימה, שתק ולא מצא תשובה, התחילו תמיהים שרי מואב, שראו נס שלא היה כמותו בעולם. ויש אומרים שאמר להם אינה שלי, השיבתהו הלא אנכי אתונך אשר רכבת עלי מעודך עד היום הזה (במדבר כה ל), הא למדת שלא היה זקן, שהיתה גדולה ממנו.

    (Ibid., cont.:) IF I HAD A SWORD IN MY HAND, I WOULD KILL YOU RIGHT NOW. <The situation > is comparable to a physician who came to cure with his tongue a person bitten by a snake on the road. On the way he saw a lizard. He began searching for a stick to kill it. They said to him: Are you unable to get this <creature> (without a stick)? How do you come to cure with your tongue a person bitten by a snake? Similarly, the she-ass said to Balaam: You cannot kill me unless you have a sword in your hand. How do you intend to uproot an entire people! He was silent and could not find an answer. The princes of Moab began to express astonishment, for they had seen a miracle the like of which had never happened in the world. Now there are some who say that he said to them: She is not mine. <The ass> answered him (in Numb. 22:30): AM I NOT YOUR SHE-ASS, UPON WHICH YOU HAVE RIDDEN ALL YOUR LIFE LONG UNTIL THIS DAY! Here you learn that he was not an old man, since <the ass> was older than he.

  5. 5

    ההסכן הסכנתי לעשות לך כה (שם). כיון שדיברה מתה, שלא יהו הבריות אומרים זו היא שדיברה ועושין אותה יראה.

    (Numb. 22:30, cont.:) HAVE I EVER BEEN IN THE HABIT OF DOING THIS TO YOU? As soon as she had spoken, she died, so that the people would not say: This is the one that spoke, and make it an object of reverence.

  6. 6

    ד"א חס הקב"ה על כבוד של אותו רשע, שלא יאמרו זו היא שסילקה את בלעם.

    Another interpretation (of Numb. 22:30): The Holy One had respect for the honor of that wicked man, lest they would say: This is the very one that removed Balaam.

Hebrew: Midrash Tanhuma haKadum veHaYashan, S. Buber, 1885 · Public Domain

English: Midrash Tanhuma, S. Buber Recension; trans. by John T. Townsend, 1989. · CC-BY

Texts from Sefaria.