Skip to the daf
טוען את הדף…
Skip to the text

בלק 28

Midrash Tanchuma Buber · Balak, Chapter 28

‹›
  1. 1

    קח את כל ראשי העם והוקע אותם (במדבר כה ד). אמר ר' יודן ראשי העם תלה על שלא מיחו בבני אדם המסויימין בהם כשמש, ר' נחמיה אמר לא תלה, אלא אמר הקב"ה למשה הושיב להם ראשי סנהדראות ויהיו דנין כל מי שהלך לפעור, אמר ליה ומי מודיעו, א"ל הקב"ה אני מפרסמו, כל מי שטעה, הענן נקלף מעליו, והשמש זורחת עליו בתוך הקהל, וידעו הכל מי שטעה ויתלו אותו, תדע לך שהוא כן, ויאמר משה אל שופטי ישראל הרגו איש אנשיו וגו' (שם שם ה).

    (Numb. 25:4:) TAKE ALL THE HEADS OF THE PEOPLE, AND IMPALE THEM <BEFORE THE LORD IN THE SUN>. R. Judan said: He hanged the heads of the people, because they had not protested about the people who stood out among them like the Sun.118Tanh., Numb. 7:19. R. Nehemiah said: He did not hang them. Rather the Holy One said to Moses: Appoint Sanhedrin119Sanhedra’ot. Gk. plural: synhedria. heads for them, and let them judge whoever went to Peor. He said to him: But who will make such a one120Beginning here and throughout the rest of the paragraph, the Buber text refers to these culprits by the singular, “him.” Cf. the parallels in Tanh., 7:19, and in Numb. R. 7:23, which continue to refer to the culprits in the plural. known? The Holy One said to him: I will expose such a one. In the case of whoever has gone astray, the cloud shall be peeled back from upon him, and the sun shall shine upon him in the midst of the congregation. Then they will know anyone who has gone astray and hang him. You know for yourself that it is so. (Numb. 25:5:) SO MOSES SAID UNTO THE JUDGES OF ISRAEL: EACH OF YOU KILL <THOSE OF> HIS OWN PEOPLE <WHO HAVE BEEN JOINED TO BAAL PEOR>.

Hebrew: Midrash Tanhuma haKadum veHaYashan, S. Buber, 1885 · Public Domain

English: Midrash Tanhuma, S. Buber Recension; trans. by John T. Townsend, 1989. · CC-BY

Texts from Sefaria.