Skip to the daf
טוען את הדף…
Skip to the text

מדרש תהילים 113

Midrash Tehillim · Chapter 113

‹›
  1. 1

    הללויה הללו עבדי ה'. זה שאמר הכתוב (תהלים עז ז) אזכרה נגינתי בלילה. מהו נגינתי. רבי איבו אמר אמרה כנסת ישראל לפני הקב"ה מדכר אנא תברי. כמה דאמר (בראשית יד כ) אשר מגן צריך. לכך עם לבבי אשיחה. ר' יהודה ברבי סימון אמר אמרה כנסת ישראל נזכרת אני נסים שעשית עמי בלילה במצרים והייתי מנגן לך ואומר שירין וזמרין בלילה שנאמר (ישעיה ל כט) השיר יהיה לכם כליל התקדש חג. אימתי כשהרגת בכורי מצרים בלילה שנאמר (שמות יב כט) ויהי בחצי הלילה. הוי אזכרה נגינתי. באותה הלילה שנגאלנו ויצאנו מעבדות לחירות שהיינו עבדים לפרעה וגאלתנו ונעשינו עבדים לך שנאמר הללויה הללו עבדי ה':

    Hallelujah, praise the servants of the Lord. This is what the verse (Psalm 137:7) means when it says, "I will remember my song in the night." What is my song? Rabbi Yivo said that the congregation of Israel says before the Holy One, Blessed be He, "I remember Your covenant." As it says (Genesis 14:20), "Blessed be God Most High, Who has delivered your enemies into your hand." Therefore, "with all my heart I will sing praises to You." Rabbi Yehuda, son of Rabbi Simon, said that the congregation of Israel says, "I remember the miracles that You did for me at night in Egypt, and I sang to You and recited songs and praises at night." As it says (Isaiah 30:29), "You shall have a song as in the night when a holy feast is kept." When did this happen? When You struck down the firstborn of Egypt at night, as it says (Exodus 12:29), "And it came to pass at midnight." This is when we remember our song. On that same night we were redeemed and went out of slavery to freedom. We were slaves to Pharaoh, but You redeemed us and made us Your servants, as it says, "Hallelujah, praise the servants of the Lord."

  2. 2

    דבר אחר הללויה. זה שאמר הכתוב (משלי לא כו) פיה פתחה בחכמה ותורת חסד על לשונה. את מוצא עשרים וששה דורות משנברא העולם עד שיצאו ישראל ממצרים ולא אמרו הלל. וכיון שיצאו ישראל ממצרים משעבוד של טיט ולבנים אמרו הלל. ואימתי אמרו בשעה שבאת מכת בכורות. עמד לו פרעה והלך לו אצל משה ואהרן בלילה שנאמר (שמות יב לא) ויקרא פרעה למשה ולאהרן לילה. והיה דופק פרעה על פתחו של משה ואהרן בלילה. אמרו לו שוטה בלילה אנו עומדין וכי גנבים אנחנו שנלך בלילה בבקר אנו יוצאין המתן עד הבקר שכך אמר לנו הקב"ה (שם כב) ואתם לא תצאו איש מפתח ביתו עד בקר. אמר להם הרי מתו כל מצרים שנאמר (שם לג) ותחזק מצרים על העם. אמרו לו ומבקש אתה לכלות את המכה הזאת ממך. אמור הרי אתם בני חורין הרי אתם ברשותכם הרי אתם עבדים של הקב"ה. התחיל פרעה צווח ואומר לשעבר הייתם עבדי אבל עכשיו הרי אתם בני חורין הרי אתם ברשותכם והרי אתם עבדיו של הקב"ה צריכים אתם להלל לו שאתם עבדיו שנאמר הללויה הללו עבדי ה':

    Another thing - Hallelujah. This is what the verse (Proverbs 31:26) means when it says, "She opens her mouth with wisdom, and the teaching of kindness is on her tongue." It took twenty-six generations from the time the world was created until the Israelites left Egypt and said Hallelujah. Once the Israelites left Egypt, which was like being released from bondage in mud and bricks, they said Hallelujah. When did they say it? At the time of the plague of the firstborn. Pharaoh went to Moses and Aaron at night, as it says (Exodus 12:31), "Pharaoh called Moses and Aaron at night." Pharaoh knocked on Moses and Aaron's door at night, and they said to him, "Fool, at night we stand, and we are not thieves who would walk at night and leave in the morning. We will wait until morning, for so the Lord said to us (Exodus 12:22), 'And you shall not go out, any man from the door of his house until morning.'" He said to them, "Behold, all the Egyptians have died," as it says (Exodus 33:4), "And the Egyptians were strong against the people." They said to him, "Do you want to stop this plague from yourself? Say, 'Behold, you are free men. Behold, you are under your own authority. Behold, you are the servants of the Lord.'" Pharaoh began to scream and say, "You were slaves before, but now you are free men. You are under your own authority, and you are the servants of the Lord. You must praise Him," as it says, "Hallelujah, praise the servants of the Lord."

  3. 3

    דבר אחר הללו עבדי ה'. אלו ישראל שנאמר (ויקרא כה נה) כי לי בני ישראל עבדים. (וכן הוא אומר (ישעיה ל כט) השיר יהיה לכם). דבר אחר הללויה ולמה לא אמר הללו ה'. אמר רבי ירמיה בשם ר' אלעזר אין העולם הזה כדאי להלל בכל השם אלא בחציו שנאמר (תהלים קנ ו) כל הנשמה תהלל יה. לכך נאמר הללויה. מכאן אמרינן אין הלל פחות משלשה שנאמר הללויה הללו. ולמי אומר הללו לשנים. והאומר אחד. הרי כאן שלשה. וכן הוא אומר (דברים לב ג) כי שם ה' אקרא. הרי אחד. ואתם הבו גודל לאלקינו. הרי שלשה. לכך נאמר הללויה. מנין הללו היו כשירדו ישראל למצרים שבעים ואחד היו עם השכינה. (בראשית מו ד) אנכי ארד עמך מצרימה. וכתיב (דברים י כב) בשבעים נפש ירדו אבותיך מצרימה. וכשעלו הקב"ה עלה עמהם שנאמר (בראשית מו ד) אעלך גם עלה. לכך הללו למנין הללו:

    Another interpretation: "These are the servants of the Lord." These refer to the people of Israel, as it is said, "For they are My servants, the children of Israel" (Leviticus 25:55), and likewise it says, "Sing and rejoice, O daughter of Zion" (Isaiah 12:6). Another interpretation: "Hallelujah." Why doesn't it say "Praise the Lord"? Rabbi Yirmiyah said in the name of Rabbi Elazar, "This world is not worthy to praise the Lord in His entirety, but only in part, as it is said, 'Let every soul praise the Lord' (Psalm 150:6). Therefore, it says 'Hallelujah.' From here we learn that Hallel must have at least three verses, as it says, 'Hallelujah, praise God' (Psalm 146:1), which has two verses, and 'Hallelujah, praise God in His sanctuary' (Psalm 150:1), which has three verses. And one who says only one verse, it is as if he did not say Hallel at all. And similarly, it says, 'For I will proclaim the name of the Lord; ascribe greatness to our God' (Deuteronomy 32:3), which has one verse, and 'Sing to the Lord a new song' (Psalm 96:1), which has three verses. Therefore, it says 'Hallelujah.' Where do we learn that there were Hallel songs when Israel descended to Egypt, and there were 71 with the Divine Presence among them, as it says, "I will go down with thee into Egypt" (Genesis 46:4)? And it is written, "Thy fathers went down into Egypt with seventy persons" (Deuteronomy 10:22). And when the Holy One, blessed be He, ascended with them, it says, "I will also surely bring thee up again" (Genesis 46:4). Therefore, it says 'Hallelujah' for the number of 'Hallelujah.'

  4. 4

    הללו את שם ה'. הללו לשם שעשה לנו מלחמה שנאמר (שמות יד יד) ה' ילחם לכם. יהי שם ה' מבורך מעתה ועד עולם בעולם הזה קלסוהו והכעיסוהו. אבל לעולם הבא אינו כן אלא מעתה ועד עולם. אמר הקב"ה אתם ברכתם אותי מעתה ועד עולם אף אני כן (תהלים קכה ב) וה' סביב לעמו מעתה ועד עולם:

    Praise the name of the Lord! Praise Him for the war He fought for us, as it is said, "The Lord will fight for you" (Exodus 14:14). Blessed be the name of the Lord from now and forever. In this world, people may curse God and provoke Him, but in the world to come, it will not be so. God said, "You have blessed Me from now and forever, so too will I do the same" (Psalm 125:2). "The Lord surrounds His people from now until eternity" (ibid.).

Hebrew: OYW · Public Domain

English: Sefaria Community Translation · CC0

Texts from Sefaria.