[א] "והשליך אֹתה" – כשרה ולא פסולה. "אותה" – לא חטאת העוף; "אותה" – אותה בהשלכה, ולא עולת בהמה בהשלכה.
1) (Vayikra 1:16): "And he shall cast it" (the crop, etc.): "it" — that of a kasher offering, and not that of a pasul offering; "it" — not (that of) a bird sin-offering, (whose crop the Cohein may eat if he so wishes). "it" is cast (in the place of the ashes), and not the (corresponding parts of the) burnt-offering of a beast, (which are rinsed and sacrificed).
[א] "והשליך אֹתה" – כשרה ולא פסולה. "אותה" – לא חטאת העוף; "אותה" – אותה בהשלכה, ולא עולת בהמה בהשלכה.
1) (Vayikra 1:16): "And he shall cast it" (the crop, etc.): "it" — that of a kasher offering, and not that of a pasul offering; "it" — not (that of) a bird sin-offering, (whose crop the Cohein may eat if he so wishes). "it" is cast (in the place of the ashes), and not the (corresponding parts of the) burnt-offering of a beast, (which are rinsed and sacrificed).