[א] "בני ישראל..מקרא קדש" – ואין העכו"ם מקרא קדש. אי "בני ישראל", אין לי אלא בני ישראל. מנין לרבות את הגרים ואת העבדים? תלמוד לומר "יהיה לכם". "שבתון זכרון תרועה מקרא קדש": ר' אליעזר אומר "שבתון" – זו קדושת היום, "מקרא קדש" – קדשהו. אמר לו ר' עקיבא אינו אומר "שבתון" אלא שבות, שכן הוא פותח בשביתה ראשון. אלא "זכרון" – אלו הזכרונות, "תרועה" – אלו השופרות, "מקרא קדש" – זו קדושת היום. ומנין שיהיה כולל עמה את המלכיות? תלמוד לומר (ויקרא כג, כב-כד) "ה' אלקיכם…בחדש השביעי".
1) (Vayikra 23:24) ("Speak to the children of Israel, saying: On the seventh month, on the first day of the month, there shall be for you a Sabbath, a remembrance of teruah, a holy calling.") "the children of Israel … a holy calling," and not gentiles, (even though they, too, are judged on Rosh Hashanah.) If "the children of Israel," I would know only "the children of Israel" per se. Whence would I derive (for inclusion) proselytes and bondsmen? From (the superfluous) "for you." "a Sabbath (Shabbathon) a remembrance of teruah, a holy calling": "a Sabbath": R. Eliezer says: "a Sabbath": This is (the blessing over) the holiness of the day. "a remembrance": This is (the section of) zichronoth. "teruah": This is shofaroth. "a holy calling": Sanctify (the day) by abstaining from labor. R. Akiva (to R. Eliezer): Why should we not say that "Shabbathon" refers to abstention from labor, for this is the prime thrust of the verse? "Remembrance" is zichronoth." teruah": This is shofaroth. "a holy calling": This is the holiness of the day. And whence do we derive that (the section of) malchuyoth (Kingship) is included with them? From (Vayikra 23:22) "I am the L–rd your G d" (i.e., your King) … (Vayikra 23:24) "on the seventh month, etc." (i.e., on Rosh Hashanah).
[א] "בני ישראל..מקרא קדש" – ואין העכו"ם מקרא קדש. אי "בני ישראל", אין לי אלא בני ישראל. מנין לרבות את הגרים ואת העבדים? תלמוד לומר "יהיה לכם". "שבתון זכרון תרועה מקרא קדש": ר' אליעזר אומר "שבתון" – זו קדושת היום, "מקרא קדש" – קדשהו. אמר לו ר' עקיבא אינו אומר "שבתון" אלא שבות, שכן הוא פותח בשביתה ראשון. אלא "זכרון" – אלו הזכרונות, "תרועה" – אלו השופרות, "מקרא קדש" – זו קדושת היום. ומנין שיהיה כולל עמה את המלכיות? תלמוד לומר (ויקרא כג, כב-כד) "ה' אלקיכם…בחדש השביעי".
1) (Vayikra 23:24) ("Speak to the children of Israel, saying: On the seventh month, on the first day of the month, there shall be for you a Sabbath, a remembrance of teruah, a holy calling.") "the children of Israel … a holy calling," and not gentiles, (even though they, too, are judged on Rosh Hashanah.) If "the children of Israel," I would know only "the children of Israel" per se. Whence would I derive (for inclusion) proselytes and bondsmen? From (the superfluous) "for you." "a Sabbath (Shabbathon) a remembrance of teruah, a holy calling": "a Sabbath": R. Eliezer says: "a Sabbath": This is (the blessing over) the holiness of the day. "a remembrance": This is (the section of) zichronoth. "teruah": This is shofaroth. "a holy calling": Sanctify (the day) by abstaining from labor. R. Akiva (to R. Eliezer): Why should we not say that "Shabbathon" refers to abstention from labor, for this is the prime thrust of the verse? "Remembrance" is zichronoth." teruah": This is shofaroth. "a holy calling": This is the holiness of the day. And whence do we derive that (the section of) malchuyoth (Kingship) is included with them? From (Vayikra 23:22) "I am the L–rd your G d" (i.e., your King) … (Vayikra 23:24) "on the seventh month, etc." (i.e., on Rosh Hashanah).