Skip to the daf
טוען את הדף…
Skip to the text

ספרי במדבר 136

Sifrei Bamidbar · Chapter 136

‹›
  1. 1

    ויאמר ה' אליו זאת הארץ. ר' עקיבא אומר: מגיד הכתוב, שהראהו המקום למשה את כל חדרי ארץ ישראל, כשלחן ערוך, שנא' ויראהו ה' את הארץ. ר' אליעזר אומר: נתן כח בעיניו של משה, וראה מסוף העולם ועד סופו. וכן אתה מוצא בצדיקים שרואים מסוף העולם ועד סופו, שנאמר (ישעיה לג) מלך ביופיו תחזינה עיניך; ונמצאת אתה אומר ב' ראיות הם: אחת ראייה של נחת ואחת ראייה של צער. באברהם הוא אומר (בראשית יג) שא נא עיניך וראה מן המקום אשר אתה שם – זו היא ראייה של נחת. במשה הוא אומר עלה אל הר העברים, עלה ראש הפסגה – זו היא ראייה של צער. נמצאת אתה אומר שתי קריבות הם: אחת קריבה שהיא לשום שמים ואחת קריבה שאינה לשום שמים. (דברים ד) ותקרבון ותעמדון תחת ההר – זו קריבה לשום שמים. (דברים א׳:כ״ב) ותקרבון אלי כלכם – זו קריבה שאינה לשום שמים: (דברים ג) וצו את יהושע וחזקהו ואמצהו – צוהו על דברי תלמוד. ר' יהודה אומר: צוהו על הגבעונים, צוהו על המשאות ועל הטרחות ועל הריבות: כי הוא יעבור לפני העם הזה והוא ינחיל אותם – מגיד שאין יהושע נפטר מן העולם עד שהנחיל לישראל את הארץ: אשר תראה – מגיד שראה משה בעיניו מה שלא הלך יהושע ברגליו:

    (Devarim 34:4) "And the L-rd said: This is the land, etc.": R. Akiva says: Scripture hereby apprises us that the L-rd showed Moses all the recesses of Eretz Yisrael as (if it were) a set table, viz. (Ibid. 1) "And the L-rd showed him all the land." R. Eliezer says: He empowered Moses' eyes to see from one end of the world to the other. And thus do you find with the tzaddikim — that they see from one end of the world to the other, as it is written (Isaiah 33:13) "The King in His beauty shall your eyes see. They shall see the land roundabout." We find, then, two kinds of "seeings" — one of pleasure; the other, of pain. Of Abraham it is written (Bereshit 13:14) "Lift up your eyes and see, from the place where you find yourself, etc." — a seeing of pleasure. Of Moses it is written (Bamidbar 27:12) "Go up to this Mount Avarim, etc." (Devarim 3:27) "Go up to the summit of Pisgah, etc." — a seeing of pain. And thus do you find two kinds of "drawing near" — one for the sake of Heaven; the other, not for the sake of heaven. (Devarim 4:11) "And you drew near and you stood at the foot of the mountain" — drawing near for the sake of Heaven. (Ibid. 1:22) "Then all of you drew near to me" — drawing near not for the sake of Heaven. (Ibid. 3:28) "And command Joshua and strengthen him and hearten him" — towards the learning (of Torah). R. Yehudah says: Command him in respect to the Giveonites (i.e., to accept them). Variantly: Command him relative to the trials and tribulations and the contentions. "for he will pass before this people, and he will cause them to inherit, etc.": We are hereby apprised that he would not die until he had caused them to inherit the land. "the land that you will see": We are hereby apprised that Moses saw with his eyes what Moses did not traverse with his feet.

  2. 2

    ונשב בגיא מול בית פעור – אמר להם ראו איזו עבירה עברתם, ואמר לכם המקום עשו תשובה ואני מקבל, ואני כמה בקשות בקשתי ולא נסלח לי. רבי יהודה בן בבא אומר: מג' מקומות שבאו ישראל לידי עבירה חמורה, ואמר להם המקום עשו תשובה ואני מקבל. כיוצא בו אתה אומר שמות יז ויקרא שם המקום ההוא מסה ומריבה על ריב בני ישראל. מהו אומר? שמות טו ויאמר אם שמוע תשמע בקול ה' אלהיך והישר בעיניו תעשה. ובתבערה ובמסה ובקברות התאוה – (דברים י׳:י״ב) ועתה ישראל מה ה' אלהיך שואל מעמך. וכאן הוא אומר ונשב בגיא מול בית פעור – ועתה ישראל שמע אל החקים ואל המשפטים:

    (Devarim 3:29) "And we stayed in the valley near Beth-Peor": He (Moses) said: See which sin I have sinned, how many supplications I uttered, and (still) it was not forgiven me. And you, how many sins you have sinned, yet the L-rd has said to you: "Repent and I will accept" (your penance). R. Yehudah b. Bava says: In three places Israel bordered upon grave transgression and the L-rd said to them "Repent and I will accept," viz. (Shemot 15:24) "And the people complained against Moses, saying 'What will we drink, etc.'" What is written there? (Ibid. 26) "And He said: If you hearken to the voice of the L-rd your G-d and you do what is just in His eyes, etc." Similarly, (Devarim 9:22) "And in Taveirah, and in Massah, and in Kivroth Hata'vah, you angered the L-rd, etc." What is written there? (Ibid. 10:12) "And now, O Israel, what does the L-rd your G-d ask of you, etc.?" Here, too, (Ibid. 3:29) "And we stayed in the valley near Beth-Peor, etc." … (Ibid. 4:1) "Give ear to the statutes and the judgments, etc."

  3. 3

    וראית אותה ונאספת אל עמיך גם אתה – מגיד שנתאוה משה למיתתו של אהרן, שנא' כאשר נאסף אהרן אחיך.

    (Bamidbar 27:13) "Then you will see it (Eretz Yisrael), and you will be gathered to your people — you, too — as Aaron your brother was gathered" — whence we are apprised that Moses lusted after such a death.

Hebrew: Wikisource · CC-BY-SA

English: Sifrei by Rabbi Shraga Silverstein · CC-BY

Texts from Sefaria.