(Devarim 25:17) "Remember what Amalek did to you on the way when you went out of Egypt." "Remember": I might think (that remembrance) with the heart (is intended). But (19) "Do not forget" speaks of heart-forgetfulness. How, then, am I to understand "Remember"? (As referring to "remembrance") with the mouth.
2
בַּדֶּרֶךְ, בִּשְׁעַת טֵרוּפְכֶם.
"on the way": at the time of your being tossed about.
"when you went out of Egypt": at the time of your redemption. What is said (of that time)? (Shemoth 15:14) "Peoples heard and they trembled," but this one (Amalek) — (Devarim, Ibid. 18) "and he did not fear G-d."
4
(דברים כה יח) אֲשֶׁר קָרְךָ, אֵין קָרְךָ אֶלָּא שֶׁנִּזְדַּמֵּן לְךָ.
(Ibid.) "who met you upon the way": This connotes: He waylaid you.
"and he cut off from you all who straggled behind you": We are hereby taught that he killed only those who dropped off from the ways of the L-rd and dropped from under the wings of the Shechinah.
"Wipe out the remembrance of Amalek from under the heavens": And thus is it written (Shemoth 17:14) "For I shall utterly blot out the remembrance of Amalek from under the heavens." That there be neither child nor grandchild (left of) Amalek under the heavens. And (Ibid. 16) "For a hand (in oath) upon the throne of the L-rd — The L-rd will war against Amalek from generation to generation!" The L-rd had sworn upon His throne of glory: He will leave over neither child or grandchild of Amalek, neither camel not ass — so that they not say: "This is a camel of Amalek." "Do not forget"" in your heart.
(דברים כה יז) זָכוֹר, בַּפֶּה, אַל תִּשְׁכָּח בַּלֵּב, וְכֵן הוּא אוֹמֵר (שמות טו יד): ״שָׁמְעוּ עַמִּים יִרְגָּזוּן״.
(Devarim 25:17) "Remember what Amalek did to you on the way when you went out of Egypt." "Remember": I might think (that remembrance) with the heart (is intended). But (19) "Do not forget" speaks of heart-forgetfulness. How, then, am I to understand "Remember"? (As referring to "remembrance") with the mouth.
בַּדֶּרֶךְ, בִּשְׁעַת טֵרוּפְכֶם.
"on the way": at the time of your being tossed about.
בְּצֵאתְכֶם מִמִּצְרָיִם, בִּשְׁעַת גְּאֻלַּתְכֶם.
"when you went out of Egypt": at the time of your redemption. What is said (of that time)? (Shemoth 15:14) "Peoples heard and they trembled," but this one (Amalek) — (Devarim, Ibid. 18) "and he did not fear G-d."
(דברים כה יח) אֲשֶׁר קָרְךָ, אֵין קָרְךָ אֶלָּא שֶׁנִּזְדַּמֵּן לְךָ.
(Ibid.) "who met you upon the way": This connotes: He waylaid you.
וַיְזַנֵּב בְּךָ כָּל הַנֶּחֱשָׁלִים אַחֲרֶיךָ, מְלַמֵּד שֶׁלֹּא הָיָה הוֹרֵג בָּהֶם אֶלָּא בְּנֵי אָדָם שֶׁנִּמְשְׁכוּ מִדַּרְכֵי מָקוֹם וְנֶחְשְׁלוּ מִתַּחַת כַּנְפֵי הֶעָנָן.
"and he cut off from you all who straggled behind you": We are hereby taught that he killed only those who dropped off from the ways of the L-rd and dropped from under the wings of the Shechinah.
וְאַתָּה עָיֵף וְיָגֵעַ וְלֹא יָרֵא אֱלֹהִים, בַּמִּדָּה שֶׁמָּדַדְתָּ בָּהּ מָדְדוּ לְךָ: מָה אַתָּה עָיֵף וְיָגֵעַ וְלֹא יָרֵא אֱלֹהִים, אַף הוּא עָיֵף וְיָגֵעַ וְלֹא יָרֵא אֱלֹהִים.
"and you were faint and weary": Israel; "and did not fear the L-rd": Amalek.
(דברים כה יט) וְהָיָה בְּהָנִיחַ ה׳ אֱלֹהֶיךָ לְךָ מִכָּל אֹיְבֶיךָ מִסָּבִיב, שֶׁלֹּא תֵאָגֵד עָלֶיךָ אֲגֻדָּה.
(Ibid. 19) "And it shall be, when the L-rd your G-d gives you repose from all your enemies roundabout": so that they no longer band against you.
בָּאָרֶץ אֲשֶׁר ה׳ אֱלֹהֶיךָ נוֹתֵן לְךָ נַחֲלָה לְרִשְׁתָּהּ, מַה שֶּׁתִּירַשׁ תִּכְבֹּשׁ.
"in the land that the L-rd your G-d gives to you as an inheritance": In reward for this mitzvah, you will inherit the land.
תִּמְחֶה אֶת זֵכֶר עֲמָלֵק, וּלְהַלָּן הוּא אוֹמֵר (שמות יז יד): ״כִּי מָחֹה אֶמְחֶה אֶת זֵכֶר עֲמָלֵק״, וְאוֹמֵר (שם יז טז): ״כִּי יָד עַל כֵּס יָהּ מִלְחָמָה לַה׳ בַּעֲמָלֵק מִדֹּר דֹּר״.
"Wipe out the remembrance of Amalek from under the heavens": And thus is it written (Shemoth 17:14) "For I shall utterly blot out the remembrance of Amalek from under the heavens." That there be neither child nor grandchild (left of) Amalek under the heavens. And (Ibid. 16) "For a hand (in oath) upon the throne of the L-rd — The L-rd will war against Amalek from generation to generation!" The L-rd had sworn upon His throne of glory: He will leave over neither child or grandchild of Amalek, neither camel not ass — so that they not say: "This is a camel of Amalek." "Do not forget"" in your heart.