אמר החכם בקור [החולים מן] האדם הכבד קשה על החולה יותר מחליו:
406. A TROUBLESOME guest is more intolerable to the patient than the disease itself.
2
ואמר אדם אחד כבד בקר החולה והאריך לשבת. אמר לו החולה אם יש לך בבית מאומה או אני חייב לך כלום. קחנו ולך:
407. A patient annoyed by the lengthy visit of an unwelcome guest, addressed him in the following laconic and ironical strain. Dost thou claim any thing in my house, or do I owe aught to thee? if so, take it and be gone.
3
ואמר על אדם אחד שהיה חולה. אמרו לו ממה אתה כואב? אמר להם מרוב עונותי.
408. It is further related of a patient, who was asked to state his grievance, My numerous sins, said he.
4
אמרו לו מה אתה מתאוה? אמר הכפרה. אמרו נקרא לרופא. אמר להם הוא החלני:
409. What is thy desire? Forgiveness, he replied. Shall we call in a physician? It was he, replied the patient, who caused my illness.
אמר החכם בקור [החולים מן] האדם הכבד קשה על החולה יותר מחליו:
406. A TROUBLESOME guest is more intolerable to the patient than the disease itself.
ואמר אדם אחד כבד בקר החולה והאריך לשבת. אמר לו החולה אם יש לך בבית מאומה או אני חייב לך כלום. קחנו ולך:
407. A patient annoyed by the lengthy visit of an unwelcome guest, addressed him in the following laconic and ironical strain. Dost thou claim any thing in my house, or do I owe aught to thee? if so, take it and be gone.
ואמר על אדם אחד שהיה חולה. אמרו לו ממה אתה כואב? אמר להם מרוב עונותי.
408. It is further related of a patient, who was asked to state his grievance, My numerous sins, said he.
אמרו לו מה אתה מתאוה? אמר הכפרה. אמרו נקרא לרופא. אמר להם הוא החלני:
409. What is thy desire? Forgiveness, he replied. Shall we call in a physician? It was he, replied the patient, who caused my illness.