תתר. וששאלת על אודות ראובן שנדר לתן לאשתו [ב'] זקוקים עד חנוכה מכסף הניתן [אז] ע"מ לקבל גט ממנו ועתה אתה אומר שביום ראשון של חנוכה נפסל המטבע וצוו העירונים שלא לשאת ולתת אלא בכסף וריברג"ש [נראה] שיש לתן לה כסף ראשון אם הואנותן ערב חנוכה דכיון דאמר עד חנוכה הוי זמנו עד שיגיע כדתנן בנדרים פ' קונם (ס' ע"א) ומייתי לה בקידושי' (ס"ד ע"א) האומר עד הפסד אסור עד שיגיע הפסח עד שיהא אסור עד שיצא ומסיים זה הכלל כל שזמנו קבוע וכו'.
Q. A promised to give his wife two marks, of the money current at the time, before Hanukkah on condition that she receive her divorce. Subsequently, the burghers decreed that the use of the current coin be stopped on the first day of Hanukkah, and that the Friedberg Coin (וריברג"שׁ) be substituted as money-current. A. Since A's promise was to pay her before Hanukkah, he should give her the old coin, if he pays her before the first day of Hanukkah. Q. A's wife expressed the wish that her father should inherit the two marks in case she dies before Hanukkah. Since the expression "inherit" does not imply an outright gift, her father should not receive the two marks unless he is her rightful heir. Would not A be her rightful heir if she died before she received her divorce? A. No; since A made known his design to divorce his wife, he is no longer her heir. SOURCES: Pr. 1000; Mord. B.K. 113.
2
וששאלת אם תמות תוך הזמן קודם שיגרשנה אם זכה הבעל בערבונות כיון שלא אמרה אלא בלשון ירושה שאם תמות תוך הזמן שאביה ירש הב' זקוקי' מכחה [נראה שאין] הבעל יורשה ואע"פ שלא גירשה [כיון שנתן] דעתו לגרשה אינו יורשה כדאמרי' פ' מי שמת (בבא בתרא קמ"ו ע"א) מעשה באחד שאמר לאשתו תותרנית [היא] נכנס אחריה לבודקה וכו' עד נפלה עליה חורבא ומתה ואמרו חכמי' הואיל ולא נכנס אחריה אלא לבודקה ומתה אינו יורשה ופסק רבינו שמואל שמכאן יש ללמוד מי שמתה אשתו בתוך קטטה שבדעתו לגרשה שוב אין יורש אותה כדאמרי' במס' גיטין (י"ח ע"א) כיון שנתן עיניו לגרשה שוב אין לו פירות ואע"ג דאיכא פלוגתא דרבוותא בהאי אי הלכה כרבי יוחנן או כר"ל בהאי מי שנתן עיניו לגרשה אם יש [לו פירות] או לאו כמ"ש רב אלפס מ"מ בהאי שוין שאינו יורשה [מפרק] מי שמת.
תתר. וששאלת על אודות ראובן שנדר לתן לאשתו [ב'] זקוקים עד חנוכה מכסף הניתן [אז] ע"מ לקבל גט ממנו ועתה אתה אומר שביום ראשון של חנוכה נפסל המטבע וצוו העירונים שלא לשאת ולתת אלא בכסף וריברג"ש [נראה] שיש לתן לה כסף ראשון אם הואנותן ערב חנוכה דכיון דאמר עד חנוכה הוי זמנו עד שיגיע כדתנן בנדרים פ' קונם (ס' ע"א) ומייתי לה בקידושי' (ס"ד ע"א) האומר עד הפסד אסור עד שיגיע הפסח עד שיהא אסור עד שיצא ומסיים זה הכלל כל שזמנו קבוע וכו'.
Q. A promised to give his wife two marks, of the money current at the time, before Hanukkah on condition that she receive her divorce. Subsequently, the burghers decreed that the use of the current coin be stopped on the first day of Hanukkah, and that the Friedberg Coin (וריברג"שׁ) be substituted as money-current.
A. Since A's promise was to pay her before Hanukkah, he should give her the old coin, if he pays her before the first day of Hanukkah.
Q. A's wife expressed the wish that her father should inherit the two marks in case she dies before Hanukkah. Since the expression "inherit" does not imply an outright gift, her father should not receive the two marks unless he is her rightful heir. Would not A be her rightful heir if she died before she received her divorce?
A. No; since A made known his design to divorce his wife, he is no longer her heir.
SOURCES: Pr. 1000; Mord. B.K. 113.
וששאלת אם תמות תוך הזמן קודם שיגרשנה אם זכה הבעל בערבונות כיון שלא אמרה אלא בלשון ירושה שאם תמות תוך הזמן שאביה ירש הב' זקוקי' מכחה [נראה שאין] הבעל יורשה ואע"פ שלא גירשה [כיון שנתן] דעתו לגרשה אינו יורשה כדאמרי' פ' מי שמת (בבא בתרא קמ"ו ע"א) מעשה באחד שאמר לאשתו תותרנית [היא] נכנס אחריה לבודקה וכו' עד נפלה עליה חורבא ומתה ואמרו חכמי' הואיל ולא נכנס אחריה אלא לבודקה ומתה אינו יורשה ופסק רבינו שמואל שמכאן יש ללמוד מי שמתה אשתו בתוך קטטה שבדעתו לגרשה שוב אין יורש אותה כדאמרי' במס' גיטין (י"ח ע"א) כיון שנתן עיניו לגרשה שוב אין לו פירות ואע"ג דאיכא פלוגתא דרבוותא בהאי אי הלכה כרבי יוחנן או כר"ל בהאי מי שנתן עיניו לגרשה אם יש [לו פירות] או לאו כמ"ש רב אלפס מ"מ בהאי שוין שאינו יורשה [מפרק] מי שמת.