ויאמר משה זה הדבר אשר צוה ה' תעשו וירא אליכם כבוד ה', איתא בספרא (תורת כהנים שמיני) אותו היצר הרע העבירו מלבבכם, כשם שהוא יחיד בעולם כך תהא עבודתכם מיוחדת לפניו ע"ש, זה כלל גדול, שיהיה לאדם תמיד רק מחשבה אחת בעבודת הבורא יתברך שמו, כמו שכתוב (קהלת ג׳:י״ד) והאלהים עשה שייראו מלפניו וגו', והמה בקשו חשבונות רבים, שמכח רבות מחשבות מתבלבל, ויחשוב שכל דבר שיש בעולם הכל מלא מהבורא יתברך שמו וכו': ויחשוב שהכל בין עולם הגלגלים בין עולם המלאכים ועולם הכסא, הכל כאין נגדו יתברך, שכולם הם בתוך החלל צימצום אורו, שצימצם עצמו, והכל נעשה בדיבור אחד, ואם כן למה לו לימשך אחר שום תאוה שיש באותן העולמות, שהכל אינו רק דיבור אחד ממנו, ומוטב לדבק עצמו למעלה מהעולמות בבורא יתברך שמו, שהוא העיקר, ולא לדבק עצמו בטפל, וזהו כוונת הזוהר (תרומה דקל"ד ע"ב) זכאין אינון צדיקייא דידעין לשוואה רעותהון לעילא לגבי מלכא עילאה ולאו לגבי עלמא דא וכסופא ביטולא דיליה, שסוף כל העולמות לחרוב, ויחשוב תמיד וידבק עצמו בבורא יתברך מאהבה גמורה שהוא יותר מכל דבר שבעולם, שכל דבר טוב שיש בעולם הכל מושרש בו יתברך שמו:
And Moses said: This is the thing which the L‑rd commanded that you should do, so that the glory of the L‑rd may appear to you. (Leviticus 9:6) Moses said to Israel, “Remove that evil inclination from your hearts, so that you should all have one [feeling of] awe, and be of one mind in serving G‑d. Just as He is singular in the world, so you should be singular worship of Him.” Midrash Sifra, on this verse The fundamental principle is that a person should always have only one thought in mind when it comes to serving G‑d, as it is written: “G‑d has made it so that men should fear before Him” (Ecclesiastes 3:14), yet “they sought out many complications.”1From Ecclesiastes 7:29: “G‑d made man straight, but they sought out many complications.” The implication is that one does not require complexity in the service of G‑d, but rather direct, pure-hearted intention. For too many thoughts will make one confused. [Rather], one should constantly imagine that everything in the world is filled with the Creator, as it is said: “Do I not fill heaven and earth? says the L‑rd” (Jeremiah 23:24). Even the outcome of our own plans and intentions are from G‑d. The most insignificant acts are under His direction. You should think that everything, whether is it the World of the Firmaments, the World of Angels, or of the Throne2Various supernal worlds, according to Kabbalah. is as nothing compared to Him, for all of them exist within the space emptied of His light, from where He removed Himself,3This refers to the teaching of the Arizal, that at the beginning of creation, G‑d “withdrew” Himself, and left an empty space in the middle of His Infinite Being into which to emanate a creation. Whether the “empty space” is to be taken literally or not has been a subject of debate among Kabbalists for centuries. Chasidus teaches that the “empty space,” is only a concealment of G‑d’s ever-Presence. Thus, the Baal Shem Tov stresses that G‑d can be found everywhere, even in the most mundane activities. and where He created everything with a single word. Why should you desire anything that is in those worlds? It is no more than one of His words! Better to cleave to the Creator, who is beyond the worlds, for He is the main thing, rather than to attach yourself to something [worldly, which is] secondary. This is what the Zohar means, when it says: “Fortunate are those righteous ones, who know how to direct their wishes to the Holy, Supernal King, and not to worldly things and transient desires.”4Zohar 2:134b. For in the end, the worlds will ultimately be destroyed.5This is based upon an opinion in the Talmud (Sanhedrin 97a) that the world will only exist for six millennia and revert to nothingness in the seventh. Rather, you should constantly think about G‑d, and attach yourself to Him with absolute love, far beyond [the love of] things of this world, for everything good in the world is rooted in Him.
2
ויחשוב שאני רוצה תמיד לעשות לו נחת רוח ולעבוד אותו תמיד, ותמיד יהיה מחשבתו דבוקה בעולם העליון בו יתברך, וזהו פירוש הפסוק ברמז (פ' אמור) ומן המקדש לא יצא, וכשיאריך לדבר מעניני עולם הזה, יהיה מחשבתו שהוא הולך מעולם העליון למטה, כמו האדם שהולך מביתו לחוץ ודעתו לחזור תיכף, ובעת ההליכה חושב מתי יחזור לביתו, כך יחשוב תמיד בעולם העליון ששם ביתו העיקרי הבורא יתברך שמו, אף בעת שהוא מדבר בעניני העולם הזה, ויחזור תיכף מחשבתו לדבוק בראשון, וזהו שאמר דוד לשלמה בנו (מלכים א ב׳:ב׳) אנכי הולך בדרך כל הארץ, פירוש, כמו אדם שהולך בדרך, ודעתו וחשקו בכל המהירות לחזור לביתו: (צוואת הריב"ש ד"ט ע"ב, ובראש הנהגות ישרות).
You should think, “I want to always give joy to Him, and serve Him constantly.” Your thoughts should always be attached to the supernal worlds, in Him, may He be blessed. This is alluded to in the verse: “And from the door of the Sanctuary, he should not go out” (Leviticus 8:33). And when you must speak about mundane things, imagine that you are going down from the supernal world, like a person who leaves his house with the intention to return. Even as he leaves, he is thinking “When will I return?” Likewise, your thoughts should always be in the Supernal world, for that is G‑d’s main house. Even when you discuss matters of this world, you should immediately reattach your thoughts to their original place. This is what David [meant, when he] said to his son Solomon: “I am going the way of all the earth” (I Kings 2:2) – he was like a person going on a trip, whose thoughts and desires urge him to return to his home as soon as he can. Tzava’as HaRivash p. 9b
ויאמר משה זה הדבר אשר צוה ה' תעשו וירא אליכם כבוד ה', איתא בספרא (תורת כהנים שמיני) אותו היצר הרע העבירו מלבבכם, כשם שהוא יחיד בעולם כך תהא עבודתכם מיוחדת לפניו ע"ש, זה כלל גדול, שיהיה לאדם תמיד רק מחשבה אחת בעבודת הבורא יתברך שמו, כמו שכתוב (קהלת ג׳:י״ד) והאלהים עשה שייראו מלפניו וגו', והמה בקשו חשבונות רבים, שמכח רבות מחשבות מתבלבל, ויחשוב שכל דבר שיש בעולם הכל מלא מהבורא יתברך שמו וכו': ויחשוב שהכל בין עולם הגלגלים בין עולם המלאכים ועולם הכסא, הכל כאין נגדו יתברך, שכולם הם בתוך החלל צימצום אורו, שצימצם עצמו, והכל נעשה בדיבור אחד, ואם כן למה לו לימשך אחר שום תאוה שיש באותן העולמות, שהכל אינו רק דיבור אחד ממנו, ומוטב לדבק עצמו למעלה מהעולמות בבורא יתברך שמו, שהוא העיקר, ולא לדבק עצמו בטפל, וזהו כוונת הזוהר (תרומה דקל"ד ע"ב) זכאין אינון צדיקייא דידעין לשוואה רעותהון לעילא לגבי מלכא עילאה ולאו לגבי עלמא דא וכסופא ביטולא דיליה, שסוף כל העולמות לחרוב, ויחשוב תמיד וידבק עצמו בבורא יתברך מאהבה גמורה שהוא יותר מכל דבר שבעולם, שכל דבר טוב שיש בעולם הכל מושרש בו יתברך שמו:
And Moses said: This is the thing which the L‑rd commanded that you should do, so that the glory of the L‑rd may appear to you. (Leviticus 9:6)
Moses said to Israel, “Remove that evil inclination from your hearts, so that you should all have one [feeling of] awe, and be of one mind in serving G‑d. Just as He is singular in the world, so you should be singular worship of Him.”
Midrash Sifra, on this verse
The fundamental principle is that a person should always have only one thought in mind when it comes to serving G‑d, as it is written: “G‑d has made it so that men should fear before Him” (Ecclesiastes 3:14), yet “they sought out many complications.”1From Ecclesiastes 7:29: “G‑d made man straight, but they sought out many complications.” The implication is that one does not require complexity in the service of G‑d, but rather direct, pure-hearted intention. For too many thoughts will make one confused. [Rather], one should constantly imagine that everything in the world is filled with the Creator, as it is said: “Do I not fill heaven and earth? says the L‑rd” (Jeremiah 23:24). Even the outcome of our own plans and intentions are from G‑d. The most insignificant acts are under His direction.
You should think that everything, whether is it the World of the Firmaments, the World of Angels, or of the Throne2Various supernal worlds, according to Kabbalah. is as nothing compared to Him, for all of them exist within the space emptied of His light, from where He removed Himself,3This refers to the teaching of the Arizal, that at the beginning of creation, G‑d “withdrew” Himself, and left an empty space in the middle of His Infinite Being into which to emanate a creation. Whether the “empty space” is to be taken literally or not has been a subject of debate among Kabbalists for centuries. Chasidus teaches that the “empty space,” is only a concealment of G‑d’s ever-Presence. Thus, the Baal Shem Tov stresses that G‑d can be found everywhere, even in the most mundane activities. and where He created everything with a single word. Why should you desire anything that is in those worlds? It is no more than one of His words! Better to cleave to the Creator, who is beyond the worlds, for He is the main thing, rather than to attach yourself to something [worldly, which is] secondary. This is what the Zohar means, when it says: “Fortunate are those righteous ones, who know how to direct their wishes to the Holy, Supernal King, and not to worldly things and transient desires.”4Zohar 2:134b. For in the end, the worlds will ultimately be destroyed.5This is based upon an opinion in the Talmud (Sanhedrin 97a) that the world will only exist for six millennia and revert to nothingness in the seventh. Rather, you should constantly think about G‑d, and attach yourself to Him with absolute love, far beyond [the love of] things of this world, for everything good in the world is rooted in Him.
ויחשוב שאני רוצה תמיד לעשות לו נחת רוח ולעבוד אותו תמיד, ותמיד יהיה מחשבתו דבוקה בעולם העליון בו יתברך, וזהו פירוש הפסוק ברמז (פ' אמור) ומן המקדש לא יצא, וכשיאריך לדבר מעניני עולם הזה, יהיה מחשבתו שהוא הולך מעולם העליון למטה, כמו האדם שהולך מביתו לחוץ ודעתו לחזור תיכף, ובעת ההליכה חושב מתי יחזור לביתו, כך יחשוב תמיד בעולם העליון ששם ביתו העיקרי הבורא יתברך שמו, אף בעת שהוא מדבר בעניני העולם הזה, ויחזור תיכף מחשבתו לדבוק בראשון, וזהו שאמר דוד לשלמה בנו (מלכים א ב׳:ב׳) אנכי הולך בדרך כל הארץ, פירוש, כמו אדם שהולך בדרך, ודעתו וחשקו בכל המהירות לחזור לביתו:
(צוואת הריב"ש ד"ט ע"ב, ובראש הנהגות ישרות).
You should think, “I want to always give joy to Him, and serve Him constantly.” Your thoughts should always be attached to the supernal worlds, in Him, may He be blessed. This is alluded to in the verse: “And from the door of the Sanctuary, he should not go out” (Leviticus 8:33). And when you must speak about mundane things, imagine that you are going down from the supernal world, like a person who leaves his house with the intention to return. Even as he leaves, he is thinking “When will I return?” Likewise, your thoughts should always be in the Supernal world, for that is G‑d’s main house. Even when you discuss matters of this world, you should immediately reattach your thoughts to their original place. This is what David [meant, when he] said to his son Solomon: “I am going the way of all the earth” (I Kings 2:2) – he was like a person going on a trip, whose thoughts and desires urge him to return to his home as soon as he can.
Tzava’as HaRivash p. 9b