והדבר אשר יקשה מכם תקריבון אלי ושמעתיו. דקשה דהוי ליה לומר הדבר הקשה תקריבון וכו' ומאי מכם, ועוד הוי לי' למימר והודעתיו, מה ושמעתיו, ונ"ל דבא להודיענו ענין הקושיא, שהוא קשה להאמין וכי אפשר לשמוע ענין הכרוזין של מעלה שמכריזין בכל יום לעורר לבבות ישראל בתשובה, כמו שאמרו חכמינו ז"ל כמה פעמים מענין הכרוזין בש"ס ובזוהר, לכך אמר והדבר אשר יקשה, המניעה הוא מכם, ור"ל הכרוז נקרא דבר וכו', ואשר יוקשה לכם להאמין שלא נשמע הכרוז לבני אדם, המניעה הוא מכם, שעל ידי גסות ועכירות החומר שלכם הם מסך מבדיל מלשמוע, כמו שכתוב בזוהר (פ' ויחי דרכ"ד ע"א) החרשים שמעו וכו' (ישעיהו מ״ב:י״ח) וזהו שאמר תקריבון אלי, כמו ופרעה הקריב (בפ' בשלח) והיינו שיתקרב לבחינת משה שנאמר (בפ' שמות) של נעליך שהוא בחינת החומר, ולזככו, ואז ושמעתיו, היינו על ידי בחינת אמצעיות דמשה יכול לשמוע וזהו שאמר ושמעתיו: (בפ"י בהקדמה ד"ט ע"ג).
…and the matter that is difficult for you, bring it to me, and I will make you hear it. (Deuteronomy 1:17) There is a problem here. The verse should have said: “The matter that is difficult, bring it to me.” Why does it say: “for you”? Furthermore, it should have said: “and I will inform you.” Why does it say: “and I will make you hear it”? I think this is coming to tell us something about the nature of the question [they were asking], which is, can one actually hear the Supernal Voice that calls out each day to arouse Jewish hearts in repentance, as our Sages have said throughout the Talmud and Zohar? Moses therefore answered them, concerning “the matter that is difficult” – that is, the heavenly proclamation, called “the matter,” that you find hard to believe in – know that the problem is “from you.” Your own coarseness and impure physicality creates a barrier that keeps you from hearing it, as the Zohar states on the verse: “Hear, O you deaf” (Isaiah 42:18).4Zohar 1:224a: “‘Hear, O you deaf.’ These are people who do not listen to the words of Torah, and who do not open their ears to hear the commandments of the Torah.” This is the meaning of “bring it to me,” as it is written: “and Pharaoh drew near” (Exodus 14:10). That is, draw near to the aspect of Moses, of whom it says: “Remove your shoes” (ibid. 3:5). Remove your physicality, and purify it. Then, “I will make you hear it.” That is, through the intermediary of Moses you will be able to hear it. Ben Poras Yosef, p. 9c
והדבר אשר יקשה מכם תקריבון אלי ושמעתיו. דקשה דהוי ליה לומר הדבר הקשה תקריבון וכו' ומאי מכם, ועוד הוי לי' למימר והודעתיו, מה ושמעתיו, ונ"ל דבא להודיענו ענין הקושיא, שהוא קשה להאמין וכי אפשר לשמוע ענין הכרוזין של מעלה שמכריזין בכל יום לעורר לבבות ישראל בתשובה, כמו שאמרו חכמינו ז"ל כמה פעמים מענין הכרוזין בש"ס ובזוהר, לכך אמר והדבר אשר יקשה, המניעה הוא מכם, ור"ל הכרוז נקרא דבר וכו', ואשר יוקשה לכם להאמין שלא נשמע הכרוז לבני אדם, המניעה הוא מכם, שעל ידי גסות ועכירות החומר שלכם הם מסך מבדיל מלשמוע, כמו שכתוב בזוהר (פ' ויחי דרכ"ד ע"א) החרשים שמעו וכו' (ישעיהו מ״ב:י״ח) וזהו שאמר תקריבון אלי, כמו ופרעה הקריב (בפ' בשלח) והיינו שיתקרב לבחינת משה שנאמר (בפ' שמות) של נעליך שהוא בחינת החומר, ולזככו, ואז ושמעתיו, היינו על ידי בחינת אמצעיות דמשה יכול לשמוע וזהו שאמר ושמעתיו:
(בפ"י בהקדמה ד"ט ע"ג).
…and the matter that is difficult for you, bring it to me, and I will make you hear it. (Deuteronomy 1:17)
There is a problem here. The verse should have said: “The matter that is difficult, bring it to me.” Why does it say: “for you”? Furthermore, it should have said: “and I will inform you.” Why does it say: “and I will make you hear it”?
I think this is coming to tell us something about the nature of the question [they were asking], which is, can one actually hear the Supernal Voice that calls out each day to arouse Jewish hearts in repentance, as our Sages have said throughout the Talmud and Zohar? Moses therefore answered them, concerning “the matter that is difficult” – that is, the heavenly proclamation, called “the matter,” that you find hard to believe in – know that the problem is “from you.” Your own coarseness and impure physicality creates a barrier that keeps you from hearing it, as the Zohar states on the verse: “Hear, O you deaf” (Isaiah 42:18).4Zohar 1:224a: “‘Hear, O you deaf.’ These are people who do not listen to the words of Torah, and who do not open their ears to hear the commandments of the Torah.” This is the meaning of “bring it to me,” as it is written: “and Pharaoh drew near” (Exodus 14:10). That is, draw near to the aspect of Moses, of whom it says: “Remove your shoes” (ibid. 3:5). Remove your physicality, and purify it. Then, “I will make you hear it.” That is, through the intermediary of Moses you will be able to hear it.
Ben Poras Yosef, p. 9c
סליק פרשת דברים בס"ד