Skip to the daf
טוען את הדף…
Skip to the text

חלק א 112

Likutei Tefilot · Volume I, Chapter 112

‹›
  1. 1

    [עַל־פִּי תּוֹרָה קי"ח - שֶׁלּוֹמֵד אֵיזֶה דָּבָר, טוֹב לְפָרֵשׁ בִּלְשׁוֹן שֶׁמֵּבִין]
    רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, נוֹתֵן הַתּוֹרָה, רַחֵם עָלֵינוּ וְזַכֵּנוּ לַעֲסֹק בְּתוֹרָתְךָ הַקְּדוֹשָׁה לִשְׁמָהּ בְּהַתְמָדָה גְּדוֹלָה, וְנִזְכֶּה לִלְמֹד הַרְבֵּה בְּכָל יוֹם וָיוֹם.

    Learning Torah in One’s Own Words Arouses the Spirit of the Mashiach
    When a person learns Torah, he should express what he is learning in his own words. In particular, when he learns with friends and students, he should explain the Torah in words that they can understand. In doing so, he arouses and draws onto himself the spirit of the Mashiach.
    In the Mashiach’s merit, the Jewish people are saved from troubles — particularly from the passage of anti-Semitic laws, both those that have already been passed and those that are being planned.
    The Mashiach will rescue us from all our troubles, inspire us to serve God, give us a remnant in the land and revive our spirit.

    Learning Torah in Our Own Words
    Master of the world, You have given us the Torah. Have compassion on us and help us learn Your holy Torah for its own sake, diligently, every day.

  2. 2

    וְתַעַזְרֵנוּ וְתוֹשִׁיעֵנוּ בְּכָל מָקוֹם שֶׁנִּלְמַד שָׁם, לְפָרֵשׁ הַדָּבָר הֵיטֵב בְּלָשׁוֹן שֶׁאָנוּ מְבִינִים בּוֹ,

    Help us and save us in every place that we will study, to express what we are learning in our own words.

  3. 3

    בְּאֹפֶן שֶׁנִּזְכֶּה לְעוֹרֵר וּלְהַמְשִׁיךְ עָלֵינוּ רוּחוֹ שֶׁל מָשִׁיחַ, שֶׁהוּא רוּחַ אֱלֹהִים הַמְרַחֵף עַל פְּנֵי הַמַּיִם שֶׁהִיא הַתּוֹרָה, אֲשֶׁר הוּא מְחֹלָל מִפְּשָׁעֵינוּ, וְסוֹבֵל מַרְעִין וָחֳלָאִים רַבִּים וְיִסּוּרִים קָשִׁים מִפְּשָׁעֵינוּ וּמֵעֲוֹנוֹתֵינוּ, כְּדֵי לְכַפֵּר עָלֵינוּ.

    In this way, may we arouse and draw onto ourselves the spirit of the Mashiach — which is “the Divine spirit hovering over the face of the water” of the Torah — which has been wounded by our sins and endures much illness and suffering because of our wrongdoing, in order to bring us atonement.

  4. 4

    לְהַצִּילֵנוּ מִכָּל הַצָּרוֹת, לָתֵת לָנוּ מִחְיָה בְּעַבְדוּתֵנוּ לָשׂוּם לָנוּ שְׁאֵרִית בָּאָרֶץ וּלְהַחֲיוֹת אוֹתָנוּ לִפְלֵטָה גְּדוֹלָה.

    May the Mashiach rescue us from all of our troubles, inspire us to serve You, give us a remnant in the land and revive us by providing us with a great refuge.

  5. 5

    רַחֵם עָלָיו וְעָלֵינוּ, וְזַכֵּנוּ לַעֲסֹק בַּתּוֹרָה הַרְבֵּה וּלְפָרֵשׁ כָּל דָּבָר הֵיטֵב בְּלָשׁוֹן שֶׁמְּבִינִים בּוֹ.

    Have compassion on him and on me. May I learn Your Torah a great deal and express what I am learning in my own words.

  6. 6

    וּבִפְרָט כְּשֶׁלּוֹמְדִים עִם חֲבֵרִים וְתַלְמִידִים, לְפָרֵשׁ וּלְבָרֵר וּלְבָאֵר לָהֶם כָּל דָּבָר הֵיטֵב בְּלָשׁוֹן שֶׁיָּבִינוּ וְיִכָּנְסוּ הַדְּבָרִים בְּאָזְנֵיהֶם וּבִלְבָבֵיהֶם,

    Especially when I am learning with friends and students, may I explain and clarify the Torah in words that they can understand and absorb.

  7. 7

    בְּאֹפֶן שֶׁתִּתְעוֹרֵר עָלֵינוּ עַל־יְדֵי־זֶה רוּחוֹ שֶׁל מָשִׁיחַ, אֲשֶׁר הוּא סוֹבֵל מַרְעִין עֲבוּרֵנוּ וּמוֹרִיד אֶת עַצְמוֹ וּמַלְבִּישׁ אֶת עַצְמוֹ בְּכַמָּה וְכַמָּה לְבוּשִׁין, לְבוּשֵׁי חֹל, כְּדֵי לִהְיוֹת עִמָּנוּ לְחַיּוֹתֵנוּ וּלְקַיְּמֵנוּ בְּתֹקֶף הַגָּלוּת הַמַּר וְהָאָרוֹךְ הַזֶּה,

    May this arouse in me the spirit of the Mashiach, who suffers illness for our sake. May it bring him down to clothe himself in garments of mundane reality, so that he will be with us to revive us and keep us alive during this long and bitter exile.

  8. 8

    רַחֵם עָלֵינוּ אָבִינוּ אָב הָרַחֲמָן, וְעָזְרֵנוּ וְהוֹשִׁיעֵנוּ בִּזְכוּתוֹ וְכֹחוֹ וְהַצִּילֵנוּ מְהֵרָה מִכָּל הַצָּרוֹת וּמִכָּל הַגְּזֵרוֹת, הֵן אוֹתָם שֶׁנִּגְזְרוּ עָלֵינוּ, הֵן אוֹתָם שֶׁרוֹצִים לִגְזֹר חַס וְשָׁלוֹם, כִּי כָּשַׁל כֹּחַ הַסַּבָּל.

    Compassionate Father, have compassion on us. Help us and save us in his merit. Save us quickly from all troubles and decrees — both those that have already been decreed and those that people wish to decree, Heaven forbid — because our strength, “the strength of the porter, has collapsed.”

  9. 9

    צוּר יִשְׂרָאֵל קוּמָה בְּעֶזְרַת יִשְׂרָאֵל, וּמַהֵר לְהוֹשִׁיעֵנוּ בְּעֵת צָרָה כָּזֹאת, בְּכֹחַ וּזְכוּת מְשִׁיחַ צִדְקֵנוּ קְדוֹשׁ יִשְׂרָאֵל.

    “Rock of Israel, arise to help Israel.” Come quickly to save us at this time of trouble with the power and merit of our righteous, holy Mashiach.

  10. 10

    וִיקֻיַּם בָּנוּ מִקְרָא שֶׁכָּתוּב, עַתָּה יָדַעְתִּי כִּי הוֹשִׁיעַ יְהֹוָה מְשִׁיחוֹ יַעֲנֵהוּ מִשְׁמֵי קָדְשׁוֹ בִּגְבוּרוֹת יֵשַׁע יְמִינוֹ.

    May the verses be realized, “Now I know that HaShem saves His anointed, He answers him from His holy heavens, with the might of the salvation of His right hand.”

  11. 11

    וְנֶאֱמַר, מִגְדֹּל יְשׁוּעוֹת מַלְכּוֹ וְעוֹשֶׂה חֶסֶד לִמְשִׁיחוֹ לְדָוִד וּלְזַרְעוֹ עַד עוֹלָם.

    “He gives great salvation to His king, and He performs lovingkindness with His anointed one, David and his offspring, forever.”

  12. 12

    וְנֶאֱמַר, יְהֹוָה עֹז לָמוֹ וּמָעוֹז יְשׁוּעוֹת מְשִׁיחוֹ הוּא. הוֹשִׁיעָה אֶת עַמֶּךָ וּבָרֵךְ אֶת נַחֲלָתֶךָ וּרְעֵם וְנַשְּׂאֵם עַד הָעוֹלָם.

    “HaShem is their might, and He is the stronghold of the salvations of His anointed. Save Your nation and bless Your inheritance. Tend them and elevate them forever.”

  13. 13

    יְהֹוָה הוֹשִׁיעָה הַמֶּלֶךְ יַעֲנֵנוּ בְיוֹם קָרְאֵנוּ, אָמֵן וְאָמֵן:

    “HaShem, save! King, answer on the day we call.” Amen and amen.

Hebrew: Likutey Tefilos, Maleh Vigadish, 2021

English: The Fiftieth Gate. Breslov Research Institute, Jerusalem, c1992-c2016 · CC-BY-NC

Texts from Sefaria.