Skip to the daf
טוען את הדף…
Skip to the text

נר מצוה ותורה אור; שער היחוד 18

The Gate of Unity · Chapter 18

‹›
  1. 1

    והנה בחינת רצון הקדום לעצמו, כל מה שיהיה בהשתלשלות, שכלול מי' עד בחינת סוף מעשה שעלה ברצון קדום זה, שהוא בחינת אחרונה שבו

    Now, [regarding] the aspect of the Primal Desire to Himself, of everything that will be in the [whole] chaining down [of the worlds] (Hishtalshelut), it includes ten [sefirot, or “circles”] until the “end action” that arose in this Primal Desire, which is the last aspect within it.

  2. 2

    הרי מבחינת מלכות שבעליון נעשה כתר לתחתון כו'

    Now, the Keter of the lower [world] comes about from the aspect of Malchut of the upper [world].

  3. 3

    והוא בחינת כתר דאדם קדמון, להיות ידוע דבחינת אדם קדמון נקרא אדם דבריאה דרך כללות, והוא בחינת המחשבה

    This is the aspect of Keter of Adam Kadmon (Primordial Man). Moreover, as known, in [regard to] the general manner [of the chaining down of the worlds], the aspect of Adam Kadmon (Primordial Man) is called “Adam D’Briyah-Man of Creation,” which is the aspect of Thought (Machshavah).

  4. 4

    ועתיק יומין ואריך אנפין דאצילות נקרא אדם דיצירה, וזעיר אנפין ונוקבא אדם דעשיה כו'

    Atik Yomin and Arich Anpin of [the world of] Atzilut (Emanation) are called “Adam D’Yetzirah-Man of Formation.” Zeir Anpin and Nukvah [of the world of Atzilut] are called “Adam D’Asiyah-Man of Action.”

  5. 5

    וכמו שהבריאה היא התהוות יש מאין ממש כידוע, כך גם בחינת כתר דאדם קדמון זה נקרא בריאה יש מאין האמיתי דאור אין סוף עצמו שבקו הנזכר לעיל הנקרא רצון קדום לעצמו כו'.

    Just as the [particular] world of Briyah-Creation is, literally, a creation of “something from nothing,” as known, so too, the aspect of Keter of Adam Kadmon is considered to be a creation of something from nothing. [This is to say that it is created] from the true “Ein-Nothing” of the Light of the Unlimited One Himself, which is in the aforementioned Kav-Line, which is called the Primal Desire to Himself (Ratzon Kadoom L’Atzmo).

  6. 6

    וביאור הדברים ידוע, להיות מבואר למעלה דרצון קדום הנזכר לעיל הוא הנקרא מקור כל הרצונות

    Now, as known, the explanation for this is [as follows]: It was explained above that the aforementioned Primal Desire (Ratzon Kadoom) is called “the source of all desires.”

  7. 7

    שהוא בחינת רצון ההיולי להיות ממנו נמצא מקור לכל רצון לרצון

    It is the aspect of the Heyulie desire, which is the source from which all “desires for desires” find [their existence].

  8. 8

    ויובן זה על דרך דוגמא מבחינת יחידה שבנפש האדם, כשעצמיות חפץ חסד שבה, שבהתכללות בבחינת היולי כולל כל מה שעתיד לחפוץ ברצון של חסד פרטי כו'

    This can be understood by way of analogy from the aspect of the Yechidah of the human soul. The essential Heyulie desire for kindness, which is included in it in an aspect of a Heyulie, includes every particular desire for kindness that he is destined to desire.

  9. 9

    כאשר בא ונמשך בדרך פרט לדבר א' ויוצא מבחינת העצמיות להיות לו רצון עצמי הנעלם שהוא בחינת רצון קדום הנזכר לעיל

    When [this Heulie desire for kindness] comes to be drawn forth in a particular manner for a specific matter, it comes out of the aspect of the essence [of his soul] so that he will have an essential and concealed desire, which is the aspect of the aforementioned Primal Desire (Ratzon Kadoom).

  10. 10

    אבל עדיין בלתי מלובש באותו הדבר כלל, רק שהרצון הוא לעצמו עדיין כנזכר לעיל

    However, [this Primal Desire] has not yet become invested within that thing [which he desires at all], but is rather still [completely] to himself, as mentioned previously.

  11. 11

    אך כאשר מלובש ופועל רצון לרצון בדבר הפרטי הזה, כמו שמתלבש ופועל רצון לרצון בשכל ומחשבה בדבר פרט הזה, הרי התהוות זה הרצון שבשכל ומחשבה לדבר זה הוא כמו התהוות בריאה חדשה ממקורו

    However, when [the Primal Desire] becomes invested [within] and affects a “desire for a desire” for this particular matter, such as becoming invested within the intellect and thought, to cause a “desire for a desire” for this particular thing, the existence of this desire for this thing within the intellect and thought is like an entirely new creation from its source.

  12. 12

    והוא מפני שבחינת רצון קדום הנזכר לעיל הוא המקור להתהוות הרצון לרצון הזה שבשכל כו', ונקרא רצון לרצון זה בריאה

    This is because the aforementioned aspect of the Primal Desire is the source for the creation of this “desire for the desire” of the intellect, and this “desire for the desire” is called a [new] creation.

  13. 13

    שהרי אנו רואים שלא בכל העתים יהיה לאדם רצון לרצון פרטי, כמו הרצון במסחור או בלימוד

    For, we observe that it is not at all times that a person has a desire for a specific desire, such as the desire for business or for study.

  14. 14

    שבהכרח יש מקור המהווה לרצון זה הפרטי

    It is [therefore] necessary [to state] that there is a source that creates this specific desire.

  15. 15

    ונקרא רצון לרצון זה, וממילא מובן מאחר שלא בכל העתים נמשך הרצון לרצון זה, וגם לפעמים יאיר אור רב ותקיף ולפעמים יאיר במיעוט וחלישות כו', נמצא מוכרח שגם המקור העושה ומהוה לרצון זה, הנקרא רצון לרצון, הוא גם כן בא בבחינת התהוות יש מאין

    [This source] is called “the desire for this [specific] desire.” It automatically [follows] and is understood, that since the desire for this [specific] desire is not drawn forth at all times, and furthermore, at times it will radiate with great strength and light, while at other times it will radiate in a diminished and weak [fashion], therefore, it must be said that even the source which makes and brings about this [specific] desire, which is called the “desire for the desire,” also comes about in an aspect of “something” coming into being from “nothing.”

  16. 16

    כמו השוחד, שיעשה רצון לרצון ושכל לזכות תמיד

    This is comparable to a bribe, which brings about a constant “desire for a desire” to merit [the briber].

  17. 17

    מפני שהשוחד מגיע בעצמות נפשו, שמחמתו יומשך תמיד התהוות רצון לרצון של חסד וזכות

    This is because the bribe touches the essence of his soul. Because of this, it is constantly drawn out, bringing into being a “desire for a desire” of kindness and merit [towards the briber].

  18. 18

    ולהיפך לשונאו יתהווה תמיד רצון לרצון של דין כו' וכהאי גוונא ודי למבין.

    The opposite [is true] in regard to his enemy. A constant “desire for a desire” of judgment will be brought about [towards him], and the like. This will suffice for those of understanding.

  19. 19

    וידוע דכל רצון גלוי כלול מי'. אם כן גם הרצון לרצון זה כלול מי'

    Now, as known, every revealed desire includes ten [sefirot]. This being the case, this “desire for the desire” also includes ten [sefirot within it].

  20. 20

    ויש י' כחות, ממילא יש י' מיני רצון לרצון, שמתהווים כולם בבחינת יש מאין כו'

    Moreover, [being that] there are ten powers, it automatically follows that there are ten types of “desire for desire,” all of which come into being in an aspect of “something” from “nothing.”

  21. 21

    וכל זה דוגמא להבין בבחינת עשר ספירות דאדם קדמון, שכללותם ענין רצון לרצון לבד

    All this is an example, in order to understand the aspect of the ten sefirot of Adam Kadmon (Primordial Man), which is entirely just the matter of “a desire for a desire.”

  22. 22

    שהרי הן בחינת ההעלם דעשר ספירות דאצילות שבגלוי כידוע

    This is because they are the aspect of the concealment of the ten sefirot of [the world of] Atzilut (Emanation) [whereas the ten sefirot of Atzilut] are revealed [desires], as known.

  23. 23

    וכמו כתר דחכמה דאצילות שהוא הרצון שבשכל כו'

    For example, Keter (desire) of Chochmah (insight) of Atzilut is the desire for intellect.

  24. 24

    שרשו בכתר שבחכמה דאדם קדמון שנקרא רצון לרצון זה

    Its source is in Keter (desire) of Chochmah (wisdom) of Adam Kadmon, which is called “the [hidden] desire for this [revealed] desire.”

  25. 25

    וכן כתר שבחסד דאצילות מכתר שבחסד דאדם קדמון כו'

    Likewise, [the revealed] Keter (desire) of Chessed (kindness) of Atzilut comes from [the concealed] Keter (desire) of Chessed (kindness) of Adam Kadmon etc.

  26. 26

    ואמנם התהוות עשר ספירות דאדם קדמון עצמו, הכל נמשך מבחינת הקו שנקרא מקור התהוות כל הרצונות לרצונות כו'

    However, the coming into being of the ten sefirot of Adam Kadmon itself, is all drawn from the aspect of the Kav-Line, which is called “The Source of the Coming into being of all Desires for Desires.”

  27. 27

    להיותו עצם הרצון הפשוט שקדם בעצמו שיהיה כך כנזכר לעיל

    This is because it is the essential simple desire, which originated within Himself that it should be thus, as mentioned previously.

  28. 28

    על כן הוא פועל ועושה רצון לרצון בדרך פרט

    It therefore causes and makes the “desire for desire” [to be] in a particular way.

  29. 29

    והוא מבחינת כתר דאדם קדמון עד בחינת מלכות שבו, שהוא בחינת רצון לרצון דמלוכה כו'

    [This principle applies] from the aspect of Keter of Adam Kadmon until the aspect of Malchut [of Adam Kadmon], which is the aspect of the “desire for the desire” for Kingship.

  30. 30

    ואמנם רק מבחינת אחרונה שברצון הקדום ההיולי הנזכר לעיל נעשה בחינת כתר דאדם קדמון

    However, the aspect of Keter of Adam Kadmon only comes about from the last level of the aforementioned Heyulie Primal Desire (Ratzon HaKadoom HaHeyulie).

  31. 31

    שהוא רצון לרצון הנעלם שלמעלה מחכמה שברצון לרצון הנעלם כו'

    [Keter of Adam Kadmon] is the “desire for the concealed desire” which is higher than the aspect of Chochmah-Wisdom of the “desire for the concealed desire.”

  32. 32

    ועל דרך זה כל עשר ספירות דאדם קדמון, הכל בבחינת ההעלם

    In this manner, all the ten sefirot of Adam Kadmon are in an aspect of concealment.

  33. 33

    ורצון לרצון לכל עשר ספירות דאצילות שבא בבחינת גלוי, כמו שיתבאר ודי למבין:

    [The sefirot of Adam Kadmon] are all the [hidden] “desires for the desires” for all the ten sefirot of Atzilut, which [themselves] come in an aspect of revelation, as will be explained. This will suffice for those of understanding.

  34. 34

    וזהו שבחינת אדם קדמון נקרא אדם דבריאה כו', כמו בחינת התהוות יש מאין

    This then, is the [reason why] the aspect of Adam Kadmon is called “Adam D’Briyah-Man of Creation,” [for] it [comes into being] similar to the aspect of the coming into being of “something” from “nothing.”

  35. 35

    כנראה בחוש שהתהוות הרצון לרצון לעתים מיוחדים הוא בא, כשאר התהוות איזה מציאות כו'

    We clearly observe that a “desire for desire” comes into being at specific times, similar to how all other created entities come into being.

  36. 36

    והוא כמו התהוות המחשבה, שהיא התהוות יש מאין לגבי עצמיות הרצון שבנפשו

    This is similar to the coming into being of thought, which is a creation of “something” from “nothing” in comparison to the essential desire in [a person’s] soul.

  37. 37

    כנראה בחוש שהרצון לרצון הבא בבחינת התהוות כנזכר לעיל, תחלת התהוותו במחשבה דוקא

    We [also] clearly observe that [in regard to] the “desire for the desire” which comes into an aspect of being, the beginning of its coming into being is specifically in thought.

  38. 38

    כי המחשבה בחינת כלי לרצון, שהרצון מתלבש במחשבה, כמו וחשב לעשות כו'

    This is because thought is an aspect of a vessel for the desire, since the desire becomes invested in the thought, as in the verse,1Jeremiah 26:3, 36:3 “As I have thought to do.”

  39. 39

    וכן תחלת התהוות רצון לרצון במחשבה, הוא שנקרא רצון שבמחשבה כו'

    Similarly, the first existence of the “desire for the desire” is [also] within thought, and is called “the desire which is within thought.”

  40. 40

    וזהו כללות ענין כח''ב דאדם קדמון שהוא בחינת התהוות פעולת אור רצון לרצון דרך פרט שבא במחשבה סתימאה כו'

    This is the general [explanation] for the matter of Keter (Desire), Chochmah (Insight) and Binah (Comprehension) of Adam Kadmon. That is, this is the aspect of the coming into being and actualization of the light of the “desire for the desire” in a specific manner, as it comes in the “hidden thought” [of Adam Kadmon].

  41. 41

    מה שאין כן בבחינת הקו עצמו שלמעלה מבחינת פעולת התהוות רצון לרצון לדבר פרט במחשבה סתימאה גם כן כו'

    In contrast, the aspect of the Kav-Line is higher than the actualization of the existence of a “desire for desire” for a particular thing, even in the “hidden thought.”

  42. 42

    רק לעצמו עדיין חושב כל מה שיהיה כו'

    Rather, the thought of everything that will be, is still entirely to Himself.

  43. 43

    שכולל במחשבת עצמו עדיין ולא בהתהוות רצון במחשבה שחוץ ממנו כלל ודי למבין

    This is to say that it still includes [everything] in the thought for Himself, and is not an existence of a desire within a thought for anything outside of Himself whatsoever. This will suffice for those of understanding.

  44. 44

    (ובלשון הרמב''ם היינו בידיעת עצמו ולא בידיעה שחוץ ממנו וכו' וכמו שכתוב במקום אחר):

    (In the words of Maimonides,2Mishneh Torah, Hilchot Yesodei HaTorah, 2:9-10. this is “the knowledge of Himself, rather than a knowledge which is outside of Himself etc.,” as explained elsewhere.)

Hebrew: Neirot, 2023

English: Translated by Rabbi Amiram Markel, 2023 · CC-BY

Texts from Sefaria.