Skip to the daf
טוען את הדף…
Skip to the text

נר מצוה ותורה אור; שער היחוד 39

The Gate of Unity · Chapter 39

‹›
  1. 1

    ומעתה יובן דרך כלל במה שהאותיות נקראים כלים וגם נקראים לבושים

    It now may be understood, in a general way, why the letters are called “Vessels – Keilim”1Etz Chayim, Shaar 6 (Shaar HaAkudim), Ch. 1; Also see Shaar HaYichud VeHaEmunah, end of Ch. 4; Shaarei Teshuvah, Vol. 1, pg. 38b. and are also called “Garments – Levushim.”2See Sefer HaMa’amarim 5562, Vol. 2, pg. 391 and Sefer HaMa’amarim 5563, Vol. 1, pg. 249 and 261.

  2. 2

    כי לכאורה בחינת הכלי הוא נחשב מן העצם, גם שהוא המגביל לעצם

    This is because, at first glance, even though it limits the [spreading forth of] the essence, the aspect of the vessel is [nonetheless] considered to be of the essence.

  3. 3

    כמו אותיות הקבועים תמיד בעצם הנפש, שמתאחדים עם העצם

    For example, the letters that at all times are embedded in the essence of the soul, are unified with the essence.

  4. 4

    על דרך דוגמא מאותיות החקוקים בציור או בבליטה, כאותיות החותם

    This is analogous to how the letters that are engraved into an image or that protrude, like the letters of a seal [are one with it].

  5. 5

    כך ברוחניות האותיות דנפש

    This is likewise so of the spiritual letters of the soul.

  6. 6

    וכמו גלוי עצם החי בכח התנועה, או כגלוי חיות המתפשת מעצם החי, שקבוע כח זה בהעלם בעצמו כו'

    [Furthermore] this is similar to the revelation of the essence of an animal through its power of movement, or like the revelation of the life-force that spreads from the essence of the animal, as this power still [exists] embedded [and] concealed within the essential self [of the animal].

  7. 7

    וכמו שאנו רואים באותיות השכל הכלולים בעצם כח השכל

    We likewise observe this with the letters of an intellectual concept; that they are included [in their source] in the essential power to conceptualize.

  8. 8

    שמיד שיוציא לאור הסברא מכח המשכיל שלו, יצאו עמה אותיות

    That is, immediately when [a person] brings [his] reasoning to light from his potential power to conceptualize (Koach HaMaskeel), its letters come out together with it.3See Ma’amarei Admor HaEmtza’ee, Vayikra Vol. 2, pg. 924; Also see the discourse entitled “Samach T’Samach” 5657 of Rabbi Shalom Dovber of Lubavitch.

  9. 9

    שבהם ועל ידם אופן מציאת ישותו בדבר מה, והוא אותיות כל השכלה לכל מי שימציאנה

    It is by and through these [letters] that its existence is [limited to] a certain manner of being a [tangible] “thing.” These are the letters of any concept to whosoever discovers it.

  10. 10

    וראיה מב' בני אדם בהשכלתם שכל וסברא אחד

    Proof for this, [that the letters, which are called vessels, are of the essence] is from two individuals who conceive the same concept or reasoning.

  11. 11

    זה יוציאנה באותיות וצרופים כאלה וזה יוציאנה בגלוי באופני אותיות וצרופים אחרים

    One will bring it out with certain letters and combinations, while the other will bring it out into revelation with a different manner of letters and combinations. [However, the concept remains the same.]4See Sefer HaMa’amarim 5715, page 244-247

  12. 12

    (כפרושי המפרשים לתלמוד, מסבירים לשכל וסברא אחד בפירוש רש''י ופירוש התוספות ורא''ש ור''ן, וכהאי גוונא, בלשונות מיוחדים, והכל עולה לענין ומכוין אחד, רק שכל אחד מפרש באותיות שכל שלו כו', כמו שכתוב במקום אחר)

    (This is like the various commentaries on the Talmud; such as the commentaries of Rashi and of Tosefot, the R”osh, or the Ra”N, and the like. [Sometimes] they may all be explaining the very same concept or reasoning, each one in his own unique language, nonetheless, all [their explanations] amount to the same matter and intent, except that each one explains it according to the letters of his intellect etc., as explained elsewhere.5See Shaarei Teshuvah 108d.)

  13. 13

    כי בהולד גוף השכל יולדו עמו אותיות שלו שנראה בהן בבחינת יש, ואף על פי שמתארו ומגבילו, מכל מקום נחשב עם העצם כו'

    This is because when the concept itself is born, its letters are born along with it, through which it takes on [tangible] appearance as an aspect of a “something,” and even though [the letters] depict and define it, they nonetheless are considered to be essential to it.

  14. 14

    וכן אותיות הרצון ואותיות המדות כמו אהבה בלב

    This is likewise the case with the letters of desire and the letters of the emotions, such as the love of the heart etc.

  15. 15

    שתתגלה בבחינת אותיות שלה, שהוא בחינת אופן גלויה במציאות בכמה אופנים שונים, כמו שכל אחד שמתגלה בצירופים שונים כו'

    It becomes revealed by the aspect of its letters, which are what [define the light of Kindness] giving it the aspect of a type of revelation, as a [tangible] existence in various different manners, such as a single concept that becomes revealed through different combinations [of letters] etc.

  16. 16

    וזהו הנקרא בחינת כלים, שהוא בחינת היש המתאר ומגביל, ונחשב עם העצם

    This then, is what is called the aspect of vessels (Keilim). This is the aspect of the “something” that depicts and defines, but is [nonetheless] considered to be essential.

  17. 17

    כמו כל בחינת כלים דעשר ספירות, כלי האור דחכמה וכלי האור דחסד ונצח וכהאי גוונא, שהוא בחינת היש והתואר שלהם כו', כידוע

    For example, the aspect of all the vessels of the ten sefirot, [such as] the vessel for the light of Chochmah, the vessel for the light of Chessed and of Netzach etc., which is the aspect of the “something” that depicts them, as known.

  18. 18

    (וכמו שכתוב באות כ''ח שמהתעבות האור נעשה כלי

    (This is in accordance with what was explained in chapter twenty-eight; that from the “thickening” of the lights the vessels are made.

  19. 19

    וגם שרש הכלים קדם לאורות, שנקרא חומר הפשוט כו'

    [Furthermore, it was] also [explained] that the root of the vessels preceded that of the lights, and is called “the simple substance” (Chomer Pashut) etc.

  20. 20

    וכמובן מהנזכר לעיל בהאותיות שבעצם הנפש, קדם לשרש התהוות אור עצם הרצון והתענוג כו')

    This is understood from what was said above regarding the letters that are in the essence of the [human] soul, that they [even] preceded the root for the existence of the light of the essential desire and pleasure etc.)

  21. 21

    אך עם כל זה גם זה אמת, שהאותיות נקראים גם כן בשם לבושים

    However, notwithstanding all the above, it is also true that the letters are also called “Garments – Levushim.”

  22. 22

    כי הנה בחינת הלבוש הוא דבר נבדל מן העצם לגמרי

    This is because the aspect of a Garment (Levush) is that it is something completely separate from the essence.

  23. 23

    רק שבו מתלבש העצם, כמו שהגוף מתלבש בלבוש זר ונבדל מעצמו, ומכסהו ומעלימו

    It is only that the essence becomes vested in it. This is similar to how the body becomes vested in garments that are foreign and separate from it, which cover and conceal it.

  24. 24

    כך האותיות של השכל, אחר התהוותן במציאותן הרי העצם של השכל מתלבש ומתעלם בהם, כי לא נגלה רק בחינת אותיות של השכל, שהוא אופן ישותו כו', כאילו אין דבר חוץ מאופן זה

    This is similarly the case with the letters of the intellect. Once they come into being as existing [in a tangible way], the essence of the intellect becomes vested and concealed within them, so that all that is revealed is only the aspect of the letters of the concept, which is a manner that it becomes a [tangible] “something,” as if there were nothing besides this manner.

  25. 25

    ובאמת עצם אור השכל הזה איננו מובדל באופן כזה דוקא

    In truth, however, the essential light of the concept is not confined to this specific manner [of combinations of letters].

  26. 26

    כי כמו לבוש יחליף ויתלבש באופני צירופים שונים אחרים לגמרי

    Rather, [this combination of letters] may be exchanged like a garment, and [the concept] may be invested into a completely different manner of [letter] combinations.

  27. 27

    וכללם אינם מגיעים בעצם מהותו כלל, רק שבהן מתלבש ומתגלה

    [However] none of these [letter formations] actually reach the essence of what [the concept] is, at all. Rather, it only vests and is revealed in them.6See Sha’ar HaGilgulim, Hakdamah 18; Also see Shaarei Teshuvah, Chinuch pg. 108b-108c.

  28. 28

    (על דרך הנזכר לעיל באופני גלוי שכל וסברא אחד בלשונות המפרשים כו')

    (This is similar to what was mentioned above, regarding the revelation of the same concept and reasoning [through the various unique manners of expression] in the language of the [Talmudic] commentators etc.)

  29. 29

    וכך הוא באותיות הרצון, שהרי רצון אחד פשוט מתלבש בכמה מיני גלויי אופנים שונים

    The same [principle] applies to the letters of the desire (Ratzon), for we find that one simple desire may be invested in many different forms of revelation.

  30. 30

    ואינו רק רצון אחד, וכמו בלבוש יתלבש הגוף כך הרצון בא באופן גלוי שלו להחליף תמיד כו'

    Nonetheless, it is all one single desire. Just as the body vests in its garments, so likewise, the desire becomes revealed in a manner that constantly undergoes change.

  31. 31

    וכמו שאנו רואים באותיות המחשבה המלבישים למדות

    Similarly, we observe this with the letters of thought (Machshavah) that enrobe the emotions.

  32. 32

    שהאהבה שבלב שכבר באה באופן אותיות הגלוי שלה בלב, הנה בבואה במחשבה, הרי היא מתלבשת שם במחשבה זאת, כגוף שמתלבש בלבוש נפרד ממש

    For, the love [felt] in the heart which has already come in its [distinct] manner of letters of [description and] revelation in the heart; when it [subsequently] enters thought, it then vests within the thought, literally like a body that becomes enrobed in a separate garment.

  33. 33

    שעל זה אמר כלבוש תחליפם ממש

    Regarding this it states,7Psalms 102:27; See Shaar HaEmunah pg. 97. “Like a garment they are changed and exchanged,” literally.

  34. 34

    שהרי לבוש המחשבה אינו עומד אפילו רגע, שתמיד פושט ולובש ופושט ולובש כו' ממחשבה למחשבה כו'

    This is because the garment of thought does not stand still for even a moment. Rather, it is [in a] constant [state of] “disrobing” and “enrobing,” “disrobing” and “enrobing” etc., from thought to thought etc.

  35. 35

    וכך גם אור השכל בבואו בלבוש דאותיות המחשבה, ממש פושט ולובש ממחשבה למחשבה כו'

    This is likewise the case when the light of the intellect comes into the garment of the letters of thought. It literally “disrobes” and “enrobes” from thought to thought, [constantly].

  36. 36

    (מה שאין כן בחינת גלוי אותיות השכל בעצם הנזכר לעיל, שנחשב עם העצם

    (This is not the case, however, with the aforementioned aspect of the revelation of the letters of the essence of the intellectual [concept] itself, which are considered to be of the essence.

  37. 37

    רק שנראה כמו לבוש דאותיות המחשבה ממש אחר התהוותן במציאת נבדל מן עצם השכל כו', כנזכר לעיל)

    They only appear to be exactly like the garment of the letters of thought after they come into being as a [tangible] existence, separate [and apart] from the essence of the intellect, as explained above.)

  38. 38

    ונמצא מובן דשניהם אמת בשרש בחינת האותיות

    [From all the above] we find that it is understood that both [matters] are true in the root of the aspect of the letters.

  39. 39

    דלפעמים הם בבחינת כלים בהיותם בשרש מחצבם באחדות גמור עם העצם, כנזכר לעיל

    Sometimes they are in an aspect of “Vessels – Keilim.” This is when they are [still] in the root from which they are hewn, completely unified with the essence, as explained above.

  40. 40

    וגם הם נעשים בבחינת לבושים נפרדים מן העצם לגמרי, כנזכר לעיל

    However, they also come into an aspect of “Garments – Levooshim,” which are totally separate from the essence, as explained above.

  41. 41

    (להיות כי שרש האותיות מבחינת המקיפים, שהן שרש הלבושים ומשם גם כן שרש בכלים המגבילים ומתארים כו' כנזכר לעיל, וכמו שכתוב במקום אחר)

    (This is because the root of the letters is from the aspect of the Encompassing Lights8See Sefer HaMa’amarim 5567, pg. 392. (Makifim), which are the root of the Garments (Levooshim), and [furthermore] the root of the Vessels (Keilim) which define and depict etc. is also from there, as stated above and as explained elsewhere.)

  42. 42

    ובכל זה יובן למשכיל למעלה דרך כלל בכל בחינת לבושין דמחשבה דבור ומעשה, ג' מיני אותיות בכל פרטי העשר ספירות בהשתלשלות עד רום המעלות בעצמות אור אין סוף, באותיות דגליף גליפו בטהירו עילאה וכהאי גוונא, ודי למבין:

    From all of the above it may be generally understood how it is above in Godliness by a person who contemplates all the aspects of the garments of thought, speech and action, and the three types of letters [that there are] throughout all the particulars of the ten Sefirot, and throughout the [entire] chaining down [of the worlds] (Hishtalshelut), all the way to the highest heights in the Essential Self of the limitless light of the Unlimited One (Ein Sof), in the letters that, “He engraved an engraving in the Upper Purity,” and the like. This will suffice for the understanding.

Hebrew: Neirot, 2023

English: Translated by Rabbi Amiram Markel, 2023 · CC-BY

Texts from Sefaria.