והנה כתיב ויעש יהו״ה לאדם ולאשתו כתנות עור וילבישם
Now it is written,1Genesis 3:21; Also see Siddur Im Divrei Elokim Chayim, Shacharit 60d; Birchat HaMazon 115b; Milah 147a-148d; Biurei Zohar, Balak 149d; Maamarei Admor HaEmtza'ee, Vayikra Vol. 2, pg. 493; Torah Or, Lech Lecha 12c. “And HaShem Elohim-יהו"ה אלהי"ם made for Adam and his wife cloaks of leather (Ohr-עור) and garbed them.”
2
שזהו בחינת החשמ"ל דנוגה שמקיף לזעיר אנפין ונוקבא דאצילות שנקרא אדם ואשתו עד מתחת רגליהם כו' כידוע
This refers to the aspect of the Chashmal of Nogah that encompasses Zeir Anpin and Nukvah (Malchut) of Atzilut, who are called Adam and his wife, [which encompasses them] until below their feet, as known.
3
ובתורתו של רבי מאיר היה כתוב אור באלף
Now, in the Torah scroll of Rabbi Meir2See Midrash Bereishit Raba 20:12; Shaar HaEmunah 43a; Maamarei Admor HaEmtzaee, Bereishit pg. 450; Bamidbar Vol. 2, pg. 560 & p. 757; Devarim Vol. 1, pg. 115; Drushei Chatunah Vol. 1, pg. 66; Hanachot 5577 pg. 253. this was written with an Aleph-א, that is, “Light-Ohr-אור.”
4
שזהו בחינת זיהרא עילאה, כמו שכתוב עוטה אור כשלמה, שזהו אחר הבירורים דרפ"ח כו'.
This refers to the upper radiance3Zohar I 36b – Zihara Ila’ah about which it states,4Psalms 104:2 “He covers Himself with light as a garment,” this being after the rectification of the two-hundred and eighty-eight [sparks] etc.
5
ומתחלה יש להבין קצת בביאור ענין השבירה והתיקון בכללותן
Now, we must first have some understanding into the explanation of the matter of the shattering and rectification [of the vessels] in general.
6
שהוא בבחינת האותיות שנקרא כלים
This [took place] in the aspect of the letters (Otiyot-אותיות), which are called vessels (Keilim).5Tanya, Shaar HaYichud V'HaEmunah Ch. 4 and elsewhere.
7
שנשברו ונפלו מצד ריבוי האור שלא היה ביכולתם להכיל כמו שכתוב בעץ חיים
They shattered and fell because of the overabundance of light which they were incapable of containing, as stated in Etz Chayim.6See Etz Chayim, Shaar 10, Ch. 5; Maamarei Admor HaEmtza'ee, Devarim Vol. 4, pg. 1,476.
8
וכמו שכתוב אתה פוררת בעזך ים
This is like the verse,7Psalms 74:13 “You caused the sea (Yam-ים) to fracture with Your might.”8The term “sea-Yam-ים” refers to Malchut, which is the letters, as it states (Ecclesiastes 1:7), “All the streams flow into the sea (HaYam-הים). See Shaarei Orah of Rabbi Yosef Gikatilla translated as Gates of Light, Shaar 1 (Malchut); Also see Ginat Egoz of Rabbi Yosef Gikatilla, translated as HaShem Is One.
9
שזהו בחינת התהו, שנתפררו בחינת האותיות, שנקרא שבירת הכלים כידוע
This refers to the aspect of Tohu (Chaos),9Maamarei Admor HaEmtza'ee, Na”Ch pg. 5; Torat Chayim, Vayeishev 206c. wherein the aspect of the letters fragmented, this being called, “The Shattering of the Vessels” (Shvirat HaKelim), as known.
10
וטעם הדבר ידוע, על דרך משל עומק אור שכל שלמעלה מכלי הגבלת המוח, אז ודאי יתבלבלו אותיות השכל שבמחשבה, מצד מיעוט כחם להכיל האור, כי רב הוא מהם
The reason for this, as known, is analogous to a deep conceptual light that transcends the limitations of the organ (vessel) of the brain [to contain]. The letters of the thought of the concept will certainly become confused, because of their inability to contain the light, since it is too great for them.
11
מה שאין כן כלי המוח שמכיל לאור השכל העמוק, אדרבא מוגבל ומתיישב ונעלם באותיות הללו (בלשון אידייש פאר נעמט כו')
The opposite is true when the organ (vessel) of the brain is able to contain the light of the deep concept. On the contrary, it becomes limited, settled and concealed within these letters (that is, it is absorbed).
12
וכאשר לא יכילו, אזי בהכרח שיתפרדו האותיות
However, when they are incapable of containment, then of necessity, the letters become fragmented.
13
וכמו שמבואר במקום אחר באריכות, שזהו כמו בתיבה אחת שתקצר להכיל האור הרב שבה, יתפרדו האותיות שבה אנה ואנה, עד שלא יהיה מובן מזה כלום
It is as explained elsewhere at length,10Maamarei Admor HaEmtza'ee, Na”Ch pg. 5 and on; Maamarei Admor HaZaken, Nevi'im pg. 5 and on. that this is like when a word falls short of containing the great light [of meaning] that is within it; its letters scatter here and there, until nothing at all can be understood from them.
14
כתיבת ויאמר כשלא יכיל עומק המכוון שבו, יתפרדו האותיות, וישאר וי"ו מ״ם שבו מפורדין שלא כסדרן במקומן
An example is the word “And He said-Vayomer-ויאמר.” When it cannot contain the depth of its intended [meaning], its letters scatter and all that remains is its Vav-ו and Mem-מ, out of order and displaced.
(This is similar to the letters of the fleeting thoughts of the heart during the day. They become disjointed, displaced and out of order when one dreams [at night].11Talmud Bavli, Brachot 55b; Maamarei Admor HaEmtza'ee, Hanachot 5577 p. 244
16
שבאין רק מצרופים שמהרהר ביום, בלתי מסודרין, אלא אות מתיבה זו ואות מתיבה אחרת כו'
They come about from the combinations of thoughts one thinks during the day, but out of order. Rather, [they come in a jumble], one letter from this word and another letter from that word etc.
17
ולכך החלומות שוא ידברו כו' וכמו שכתוב במקום אחר)
It thus states,12Zacharia 10:2 “dreams speak nonsense etc.,” as explained elsewhere.13Torat Chayim, VaYechi 245d)
18
וזה הפירור נקרא שבירה לחלקים רבים וקטנים
This fragmentation is called a “Shattering” (Shvirah) into many small parts.
19
כי בבוא זה האות שנתפרר לעצמו במקום אחר, אין בו רק חלק מצומצם מאד מן השכל שהיה מקובץ בהיות התיבה בצירופה בשלימות כו'
This is because when a letter that separated unto itself comes elsewhere, it only contains an exceedingly diminished portion of the full concept, as the word was in its complete form etc.
20
וגם הוא מתפרר פירור אחר פירור, עד שנעשה מזה ענין זר לגמרי
Moreover, it too undergoes one fragmentation after another, until it becomes completely alienated from its [original] meaning.
21
(כדוגמת ענין החלומות מהרהורי לבו שביום, רק אף על פי כן לא יחלום פילא בקופא דמחטא, רק מעין הרהורי לבו דוקא, וכמו שכתוב במקום אחר בענין פותר חלומות דיוסף וכמו שיתבאר)
(This may be compared to the matter of dreams that come from the thoughts of one’s heart during the day. However, one cannot dream of,14Talmud Bavli, Brachot 55b; Torat Chayim, VaYetze 169d; Miketz 216a “An elephant going through the eye of a needle,” but rather only reflections of the thoughts of his heart [during the day], as discussed elsewhere regarding Joseph’s interpretation of dreams,15See Maamarei Admor HaZaken, Inyanim p. 431; Torat Chayim, VaYechi p. 245c & 248c. and as will be explained later.)
22
וכך יובן למעלה בענין שבירת הכלים דאורות דתהו, שזהו בחינת פירור ופיזור האותיות שלהם, כמו שכתוב אתה פוררת כו'
Likewise, we may understand how it is supernally, in regard to the matter of the shattering of the vessels of the lights of Tohu (Chaos), that it is an aspect of the fragmentation and scattering of their letters, as stated, “You scattered [the sea (Yam-ים)] etc.”
23
והיינו שנפלו למטה מטה עד שנעשה בבחינת לבוש זר
This is to say that they fell lower and lower until they came into an aspect of being an “alien garment.”
This is the root of the matter of the coming into being of the aspect of the garment of the Chashmal etc., which is called garments of skin (Or-עור).
25
וידוע דעור זה הן בחינת ג' מיני אותיות דמחשבה דבור ומעשה, ששרשם הוא מאותיות דכלים דתהו שנתפררו וירדו למטה, ונעשה בחינת לבוש ומקיף להלביש לבחינת המדות דאדם כו'
Now, as known, these “Skins” are the aspect of the three kinds of letters; thought, speech and action,16See Biurei HaZohar, VaYeshev 21d; Tazriah 73b; Maamarei Admor HaEmtza'ee, Devarim Vol. 3, pg. 923; Na”Ch pg. 318; Kuntreisim pg. 209 which are rooted in the letters of the vessels of Tohu (Chaos) that fragmented and fell down, thus making the aspect of an encompassing garment to garb the aspect of the emotions of man etc.
26
וגם שהוא נעשה בבחינת לבוש נפרד, שרשו מלמעלה ממקור המוחין דבינה שבמדות
Although it became an aspect of a separate garment, its root is from above the source of the intellect of Binah as it is in the emotions.
27
וזהו גם כן בחינת חיצוניות בינה, שעל גוזליו ירחף לשמירה כו', שהוא מבחינת המקיף דבינה בבחינת מ"ם סתומה הנזכר לעיל ודי למבין.
This also is the aspect of the externality of Binah that, “hovers over the chicks,” to protect them etc., which is from the aspect of the encompassing light of Binah, in the aspect of the previously discussed closed Mem-ם. This will suffice for the understanding.
28
ולהבין זה בתוספת ביאור, הנה ידוע שזהו גם כן שרש ענין המשלים, כמו ג' מאות משלים דרבי מאיר כו', ששרש המשל למעלה מן הנמשל, כמו משלי שלמה שהן חכמות עמוקות ביותר
Now, to understand this with additional explanation, it is known that this is also the root of the matter of analogies, such as the three hundred analogies of Rabbi Meir etc.17Talmud Bavli, Sanhedrin 38b in that the root of the analogy is higher than the analogue,18See Sefer HaMaamarim 5568 Vol. 1, pg. 393; Maamarei Admor HaEmtza'ee, Vayikra Vol. 2, pg. 522 and on. as are the analogies [proverbs] of Solomon, which are exceedingly deep [concepts of] wisdom.
29
שאין להם בחינת כלים באותיות כי אם בהתלבשותם בענינים זרים נבדלים הרבה מן עצם החכמה, שם דוקא יושג עומק החכמה כמו שיוכלו להשיג עומק השכל
They thus do not have an aspect of “vessels of letters,” except through being enclothed in matters that are very separate from the essential wisdom. It is specifically there, [in the analogy,] that the depth of the wisdom may be grasped, just as one grasps the depth of a concept.
30
רק על ידי המשל דוקא, שלא יושג גם ברבוי הסבר דברים כו'
This may only be [accomplished] specifically through analogy, for it cannot be grasped even with abundant explanations etc.
31
והמשל שנעשה לפי אופן הנמשל דוקא, הרי בהכרח שישיג לעומק ומקור מוצא הנמשל, ואם לא, לא יכוון המשל לנמשל כלל כידוע
Moreover, for an analogy to be made specifically according to the analogue, of necessity it must reach the depth and source from which the analogue comes out. If not, the analogy will not at all be in line with the analogue, as known.
32
אם כן שרש המשל במקור שכל הנמשל ולמעלה הימנו
This being the case, the root of the analogy is in the source concept of the analogue, and higher than it.
33
ולזה אמר דברי חכמים וחידותם, שלפי ערך עומק ומקור החכמה, כך ערך החידות ומשלים, כמו משלים דרבי מאיר ומשלי שלמה
For this reason, it states,19Proverbs 1:6 “The words of the wise and their riddles”; that commensurate to the depth and source of the wisdom, so will be the depth of the riddles and analogies, such as the analogies of Rabbi Meir and the analogies of Solomon.
34
וכמו שכתוב במקום אחר בענין וידבר ג' אלפים משל, דהיינו משל למשל, כמו שכתוב בזהר שהנמצא במשל האחרון, יותר שם הוא העומק והמקור היותר ראשון של הנמשל כו'
This is explained elsewhere regarding the verse,20Kings I 5:12 “And he spoke three thousand proverbs;” that is, [each analogy was] an analogy for [the previous] analogy, as explained in the Zohar that the very last analogy contains the very first depth and source of the analogue etc.
35
וכל זה הוא גם כן בשרש בחינת האותיות, שעל ידיהם דוקא יושג היטב אור השכל כו'
The same holds true of the root of the aspect of letters. It is specifically through them that the light of the intellect is grasped well etc.
36
(וכמו כן יובן בענין ההגשמה של אור השכל, כל שבא בהשגה והסבר בהגשמה ביותר למטה מטה, שם דוקא בחינת העומק והמקור של גוף פנימית אור השכל כו')
(This may similarly be understood regarding the light of the intellect becoming concrete. To the degree that it comes to be concretely grasped and explained on the lowest level, it is specifically there that the aspect of the depth and inner light of the intellect itself is [grasped] etc.)
37
והיינו גם כן בחינת חיצוניות בינה, שמזה נעשה בחינת לבוש החשמל דבינה
The [above] is also the case with the aspect of the externality of Binah from which the aspect of the Chashmal garment of Binah is made.21See Or HaTorah, Noach Vol. 3, pg. 1338
38
שעל זה אמר ויעש כתנות עור כו', שהוא בחינת שומר למוחין שבמדות, שלא יבא לבחינת טעות
It is regarding this that it states, “And he made cloaks of skin-Or-עור etc.,” which is the aspect of the protector of the intellect within the emotions, so as not to come to an aspect of error.
39
(שמזה נעשה השליא לולד כו')
(It is from this that the placenta for the fetus is made etc.22As will be explained later regarding the development of Klipah.)
40
וכמו שכתוב במקום אחר באריכות בענין אימא פרישת גדפהא כו' ובענין בשלו״ם, אותיות מלבו״ש כו', ובענין סכך דסוכה וכהאי גוונא ודי למבין
This is as explained at length elsewhere23See Maamarei Admor HaEmtza'ee VaYikra Vol. 2, pg. 494. regarding the matter of,24Zohar III (Ra'aya Mehemna) 256a; Torat Chayim, Vayetze 170c; Biurei HaZohar, Noach 4c and on. “The mother spreads her wings etc.,” and regarding the matter of “baShalom-בשלום-in peace,” which is the same letters as “Malbush-מלבוש-garment” etc.,25See Siddur of the Arizal, end of Amida; Also see Emek HaMelech, Shaar 1, Ch. 55 (9c); Torat Chayim, Noach 58a. and regarding the matter of the Sechach (covering) of the Sukkah and the like.26See Siddur Im Divrei Elokim Chayim, Shaar HaSukkot p. 257a and on. This will suffice for the understanding.
והנה כתיב ויעש יהו״ה לאדם ולאשתו כתנות עור וילבישם
Now it is written,1Genesis 3:21; Also see Siddur Im Divrei Elokim Chayim, Shacharit 60d; Birchat HaMazon 115b; Milah 147a-148d; Biurei Zohar, Balak 149d; Maamarei Admor HaEmtza'ee, Vayikra Vol. 2, pg. 493; Torah Or, Lech Lecha 12c. “And HaShem Elohim-יהו"ה אלהי"ם made for Adam and his wife cloaks of leather (Ohr-עור) and garbed them.”
שזהו בחינת החשמ"ל דנוגה שמקיף לזעיר אנפין ונוקבא דאצילות שנקרא אדם ואשתו עד מתחת רגליהם כו' כידוע
This refers to the aspect of the Chashmal of Nogah that encompasses Zeir Anpin and Nukvah (Malchut) of Atzilut, who are called Adam and his wife, [which encompasses them] until below their feet, as known.
ובתורתו של רבי מאיר היה כתוב אור באלף
Now, in the Torah scroll of Rabbi Meir2See Midrash Bereishit Raba 20:12; Shaar HaEmunah 43a; Maamarei Admor HaEmtzaee, Bereishit pg. 450; Bamidbar Vol. 2, pg. 560 & p. 757; Devarim Vol. 1, pg. 115; Drushei Chatunah Vol. 1, pg. 66; Hanachot 5577 pg. 253. this was written with an Aleph-א, that is, “Light-Ohr-אור.”
שזהו בחינת זיהרא עילאה, כמו שכתוב עוטה אור כשלמה, שזהו אחר הבירורים דרפ"ח כו'.
This refers to the upper radiance3Zohar I 36b – Zihara Ila’ah about which it states,4Psalms 104:2 “He covers Himself with light as a garment,” this being after the rectification of the two-hundred and eighty-eight [sparks] etc.
ומתחלה יש להבין קצת בביאור ענין השבירה והתיקון בכללותן
Now, we must first have some understanding into the explanation of the matter of the shattering and rectification [of the vessels] in general.
שהוא בבחינת האותיות שנקרא כלים
This [took place] in the aspect of the letters (Otiyot-אותיות), which are called vessels (Keilim).5Tanya, Shaar HaYichud V'HaEmunah Ch. 4 and elsewhere.
שנשברו ונפלו מצד ריבוי האור שלא היה ביכולתם להכיל כמו שכתוב בעץ חיים
They shattered and fell because of the overabundance of light which they were incapable of containing, as stated in Etz Chayim.6See Etz Chayim, Shaar 10, Ch. 5; Maamarei Admor HaEmtza'ee, Devarim Vol. 4, pg. 1,476.
וכמו שכתוב אתה פוררת בעזך ים
This is like the verse,7Psalms 74:13 “You caused the sea (Yam-ים) to fracture with Your might.”8The term “sea-Yam-ים” refers to Malchut, which is the letters, as it states (Ecclesiastes 1:7), “All the streams flow into the sea (HaYam-הים). See Shaarei Orah of Rabbi Yosef Gikatilla translated as Gates of Light, Shaar 1 (Malchut); Also see Ginat Egoz of Rabbi Yosef Gikatilla, translated as HaShem Is One.
שזהו בחינת התהו, שנתפררו בחינת האותיות, שנקרא שבירת הכלים כידוע
This refers to the aspect of Tohu (Chaos),9Maamarei Admor HaEmtza'ee, Na”Ch pg. 5; Torat Chayim, Vayeishev 206c. wherein the aspect of the letters fragmented, this being called, “The Shattering of the Vessels” (Shvirat HaKelim), as known.
וטעם הדבר ידוע, על דרך משל עומק אור שכל שלמעלה מכלי הגבלת המוח, אז ודאי יתבלבלו אותיות השכל שבמחשבה, מצד מיעוט כחם להכיל האור, כי רב הוא מהם
The reason for this, as known, is analogous to a deep conceptual light that transcends the limitations of the organ (vessel) of the brain [to contain]. The letters of the thought of the concept will certainly become confused, because of their inability to contain the light, since it is too great for them.
מה שאין כן כלי המוח שמכיל לאור השכל העמוק, אדרבא מוגבל ומתיישב ונעלם באותיות הללו (בלשון אידייש פאר נעמט כו')
The opposite is true when the organ (vessel) of the brain is able to contain the light of the deep concept. On the contrary, it becomes limited, settled and concealed within these letters (that is, it is absorbed).
וכאשר לא יכילו, אזי בהכרח שיתפרדו האותיות
However, when they are incapable of containment, then of necessity, the letters become fragmented.
וכמו שמבואר במקום אחר באריכות, שזהו כמו בתיבה אחת שתקצר להכיל האור הרב שבה, יתפרדו האותיות שבה אנה ואנה, עד שלא יהיה מובן מזה כלום
It is as explained elsewhere at length,10Maamarei Admor HaEmtza'ee, Na”Ch pg. 5 and on; Maamarei Admor HaZaken, Nevi'im pg. 5 and on. that this is like when a word falls short of containing the great light [of meaning] that is within it; its letters scatter here and there, until nothing at all can be understood from them.
כתיבת ויאמר כשלא יכיל עומק המכוון שבו, יתפרדו האותיות, וישאר וי"ו מ״ם שבו מפורדין שלא כסדרן במקומן
An example is the word “And He said-Vayomer-ויאמר.” When it cannot contain the depth of its intended [meaning], its letters scatter and all that remains is its Vav-ו and Mem-מ, out of order and displaced.
(כדוגמת אותיות הרהורי לבו שביום, שמתפרדין שלא במקומן ושלא כסדרן בחלומות
(This is similar to the letters of the fleeting thoughts of the heart during the day. They become disjointed, displaced and out of order when one dreams [at night].11Talmud Bavli, Brachot 55b; Maamarei Admor HaEmtza'ee, Hanachot 5577 p. 244
שבאין רק מצרופים שמהרהר ביום, בלתי מסודרין, אלא אות מתיבה זו ואות מתיבה אחרת כו'
They come about from the combinations of thoughts one thinks during the day, but out of order. Rather, [they come in a jumble], one letter from this word and another letter from that word etc.
ולכך החלומות שוא ידברו כו' וכמו שכתוב במקום אחר)
It thus states,12Zacharia 10:2 “dreams speak nonsense etc.,” as explained elsewhere.13Torat Chayim, VaYechi 245d)
וזה הפירור נקרא שבירה לחלקים רבים וקטנים
This fragmentation is called a “Shattering” (Shvirah) into many small parts.
כי בבוא זה האות שנתפרר לעצמו במקום אחר, אין בו רק חלק מצומצם מאד מן השכל שהיה מקובץ בהיות התיבה בצירופה בשלימות כו'
This is because when a letter that separated unto itself comes elsewhere, it only contains an exceedingly diminished portion of the full concept, as the word was in its complete form etc.
וגם הוא מתפרר פירור אחר פירור, עד שנעשה מזה ענין זר לגמרי
Moreover, it too undergoes one fragmentation after another, until it becomes completely alienated from its [original] meaning.
(כדוגמת ענין החלומות מהרהורי לבו שביום, רק אף על פי כן לא יחלום פילא בקופא דמחטא, רק מעין הרהורי לבו דוקא, וכמו שכתוב במקום אחר בענין פותר חלומות דיוסף וכמו שיתבאר)
(This may be compared to the matter of dreams that come from the thoughts of one’s heart during the day. However, one cannot dream of,14Talmud Bavli, Brachot 55b; Torat Chayim, VaYetze 169d; Miketz 216a “An elephant going through the eye of a needle,” but rather only reflections of the thoughts of his heart [during the day], as discussed elsewhere regarding Joseph’s interpretation of dreams,15See Maamarei Admor HaZaken, Inyanim p. 431; Torat Chayim, VaYechi p. 245c & 248c. and as will be explained later.)
וכך יובן למעלה בענין שבירת הכלים דאורות דתהו, שזהו בחינת פירור ופיזור האותיות שלהם, כמו שכתוב אתה פוררת כו'
Likewise, we may understand how it is supernally, in regard to the matter of the shattering of the vessels of the lights of Tohu (Chaos), that it is an aspect of the fragmentation and scattering of their letters, as stated, “You scattered [the sea (Yam-ים)] etc.”
והיינו שנפלו למטה מטה עד שנעשה בבחינת לבוש זר
This is to say that they fell lower and lower until they came into an aspect of being an “alien garment.”
שזהו שרש ענין התהוות בחינת לבוש דחשמל כו' הנקרא כתנות עור
This is the root of the matter of the coming into being of the aspect of the garment of the Chashmal etc., which is called garments of skin (Or-עור).
וידוע דעור זה הן בחינת ג' מיני אותיות דמחשבה דבור ומעשה, ששרשם הוא מאותיות דכלים דתהו שנתפררו וירדו למטה, ונעשה בחינת לבוש ומקיף להלביש לבחינת המדות דאדם כו'
Now, as known, these “Skins” are the aspect of the three kinds of letters; thought, speech and action,16See Biurei HaZohar, VaYeshev 21d; Tazriah 73b; Maamarei Admor HaEmtza'ee, Devarim Vol. 3, pg. 923; Na”Ch pg. 318; Kuntreisim pg. 209 which are rooted in the letters of the vessels of Tohu (Chaos) that fragmented and fell down, thus making the aspect of an encompassing garment to garb the aspect of the emotions of man etc.
וגם שהוא נעשה בבחינת לבוש נפרד, שרשו מלמעלה ממקור המוחין דבינה שבמדות
Although it became an aspect of a separate garment, its root is from above the source of the intellect of Binah as it is in the emotions.
וזהו גם כן בחינת חיצוניות בינה, שעל גוזליו ירחף לשמירה כו', שהוא מבחינת המקיף דבינה בבחינת מ"ם סתומה הנזכר לעיל ודי למבין.
This also is the aspect of the externality of Binah that, “hovers over the chicks,” to protect them etc., which is from the aspect of the encompassing light of Binah, in the aspect of the previously discussed closed Mem-ם. This will suffice for the understanding.
ולהבין זה בתוספת ביאור, הנה ידוע שזהו גם כן שרש ענין המשלים, כמו ג' מאות משלים דרבי מאיר כו', ששרש המשל למעלה מן הנמשל, כמו משלי שלמה שהן חכמות עמוקות ביותר
Now, to understand this with additional explanation, it is known that this is also the root of the matter of analogies, such as the three hundred analogies of Rabbi Meir etc.17Talmud Bavli, Sanhedrin 38b in that the root of the analogy is higher than the analogue,18See Sefer HaMaamarim 5568 Vol. 1, pg. 393; Maamarei Admor HaEmtza'ee, Vayikra Vol. 2, pg. 522 and on. as are the analogies [proverbs] of Solomon, which are exceedingly deep [concepts of] wisdom.
שאין להם בחינת כלים באותיות כי אם בהתלבשותם בענינים זרים נבדלים הרבה מן עצם החכמה, שם דוקא יושג עומק החכמה כמו שיוכלו להשיג עומק השכל
They thus do not have an aspect of “vessels of letters,” except through being enclothed in matters that are very separate from the essential wisdom. It is specifically there, [in the analogy,] that the depth of the wisdom may be grasped, just as one grasps the depth of a concept.
רק על ידי המשל דוקא, שלא יושג גם ברבוי הסבר דברים כו'
This may only be [accomplished] specifically through analogy, for it cannot be grasped even with abundant explanations etc.
והמשל שנעשה לפי אופן הנמשל דוקא, הרי בהכרח שישיג לעומק ומקור מוצא הנמשל, ואם לא, לא יכוון המשל לנמשל כלל כידוע
Moreover, for an analogy to be made specifically according to the analogue, of necessity it must reach the depth and source from which the analogue comes out. If not, the analogy will not at all be in line with the analogue, as known.
אם כן שרש המשל במקור שכל הנמשל ולמעלה הימנו
This being the case, the root of the analogy is in the source concept of the analogue, and higher than it.
ולזה אמר דברי חכמים וחידותם, שלפי ערך עומק ומקור החכמה, כך ערך החידות ומשלים, כמו משלים דרבי מאיר ומשלי שלמה
For this reason, it states,19Proverbs 1:6 “The words of the wise and their riddles”; that commensurate to the depth and source of the wisdom, so will be the depth of the riddles and analogies, such as the analogies of Rabbi Meir and the analogies of Solomon.
וכמו שכתוב במקום אחר בענין וידבר ג' אלפים משל, דהיינו משל למשל, כמו שכתוב בזהר שהנמצא במשל האחרון, יותר שם הוא העומק והמקור היותר ראשון של הנמשל כו'
This is explained elsewhere regarding the verse,20Kings I 5:12 “And he spoke three thousand proverbs;” that is, [each analogy was] an analogy for [the previous] analogy, as explained in the Zohar that the very last analogy contains the very first depth and source of the analogue etc.
וכל זה הוא גם כן בשרש בחינת האותיות, שעל ידיהם דוקא יושג היטב אור השכל כו'
The same holds true of the root of the aspect of letters. It is specifically through them that the light of the intellect is grasped well etc.
(וכמו כן יובן בענין ההגשמה של אור השכל, כל שבא בהשגה והסבר בהגשמה ביותר למטה מטה, שם דוקא בחינת העומק והמקור של גוף פנימית אור השכל כו')
(This may similarly be understood regarding the light of the intellect becoming concrete. To the degree that it comes to be concretely grasped and explained on the lowest level, it is specifically there that the aspect of the depth and inner light of the intellect itself is [grasped] etc.)
והיינו גם כן בחינת חיצוניות בינה, שמזה נעשה בחינת לבוש החשמל דבינה
The [above] is also the case with the aspect of the externality of Binah from which the aspect of the Chashmal garment of Binah is made.21See Or HaTorah, Noach Vol. 3, pg. 1338
שעל זה אמר ויעש כתנות עור כו', שהוא בחינת שומר למוחין שבמדות, שלא יבא לבחינת טעות
It is regarding this that it states, “And he made cloaks of skin-Or-עור etc.,” which is the aspect of the protector of the intellect within the emotions, so as not to come to an aspect of error.
(שמזה נעשה השליא לולד כו')
(It is from this that the placenta for the fetus is made etc.22As will be explained later regarding the development of Klipah.)
וכמו שכתוב במקום אחר באריכות בענין אימא פרישת גדפהא כו' ובענין בשלו״ם, אותיות מלבו״ש כו', ובענין סכך דסוכה וכהאי גוונא ודי למבין
This is as explained at length elsewhere23See Maamarei Admor HaEmtza'ee VaYikra Vol. 2, pg. 494. regarding the matter of,24Zohar III (Ra'aya Mehemna) 256a; Torat Chayim, Vayetze 170c; Biurei HaZohar, Noach 4c and on. “The mother spreads her wings etc.,” and regarding the matter of “baShalom-בשלום-in peace,” which is the same letters as “Malbush-מלבוש-garment” etc.,25See Siddur of the Arizal, end of Amida; Also see Emek HaMelech, Shaar 1, Ch. 55 (9c); Torat Chayim, Noach 58a. and regarding the matter of the Sechach (covering) of the Sukkah and the like.26See Siddur Im Divrei Elokim Chayim, Shaar HaSukkot p. 257a and on. This will suffice for the understanding.