ואם יאמר אומר איך נשים עלינו לדין העיון בידיעות ודקדוקים עד אשר נאמין אותם כפי מה שיתבררו במלאכת השיעור ויתישבו, והעם מרחיקים המלאכה הזאת עד שהם אומרים שהעיון בה מביא הכפירה ומביא אל האפיקורסות? נאמר כי זה אינו אלא אצל עמי הארץ שבהם, כאשר סוברים עמי הארץ שבעיר הזאת כי כל מי שהוא הולך אל ארץ הודו יעשיר. וכמו שנאמר על עמי הארץ שבעירנו שהם סוברים שדבר שהוא דומה לתנין בולע הירח ונקדר. וכאשר אומרים על קצת עמי הארץ שבערב שהם סוברים שמי שמת מהם ולא ישחטו גמלו על קברו יביאוהו ליום הדין רגלי. והרבה כזה ממה שראוי לשחוק עליו. ואם יאמר אומר הנה חכמי ישראל הזהירו מזה, ובלבד העיון בתחלת הזמן ותחלת המקום, כאמרם כל המסתכל בארבעה דברים ראוי לו כאלו לא בא לעולם; מה למעלה מה למטה, מה לפנים מה לאחור (חגיגה יא). נאמר ונעזר באלהים כי העיון האמתי לא יתכן שימנעוהו ממנו, ויוצרנו כבר צוה בו עם ההגדה הנאמנה, כאמרו (ישעי' מ' כ"א) הלא תדעו הלא תשמעו הלא הוגד מראש לכם הלא הבינותם מוסדות הארץ. ואמרו החסידים קצתם לקצתם (איוב ל"ד ד') משפט נבחרה לנו נדעה בינינו מה טוב. וכאשר יש לחמשת האנשים בזה, רוצה לומר איוב וחבריו מאמרים נרחבים. אבל מנעו שנעזוב ספרי הנביאים לצד ושנסמך על מה שיצא לכל אחד ואחד בעדת עצמו בהעלותו על דעתו התחלות הזמן והמקום, כי כל המעיין מן הצד הזה אפשר שימצא ואפשר שיטעה, ועד שימצא יהיה בלא דת, ואם ימצא הדת ויחזיק בה לא יבטח מהעתקתו ממנה בספק שיעמוד לפניו יפסיד עליו אמונתו, ואנחנו כלנו מסכימים שהעושה זה חוטא, אם הוא בעל עיון, אבל אנחנו קהל בני ישראל חוקרים ומעיינים על דרך זולת זו, שהוא מה שאני עתיד לזכרו ולבאר בע"ה:
Now someone might ask how we can permit ourself to speculate about the known things and their particulars until we believe them and think of them in a manner similar to what we explained with reference to geometry [that is, as uncontestable truths.] Do not the people furthermore distance themselves from this labor to the point that they say that investigation into this brings to unbelief and leads to heresy? We say that only the ignoramuses among them hold this just as the ignoramuses of this city claim that anyone who goes to India will become rich. Likewise, the ignoramuses of our city say that something similar to a crocodile swallows the moon and [thereby causes it] to be come eclipsed. Similarly, some of the Arab ignoramuses think that anyone who does not have his camel slaughtered on his grave will be brought to the day of judgment by his legs. There are many such things which it is fitting to laugh at. If someone will say, "Lo! The Sages of Israel have warned us about this and especially regarding speculation about the beginning of time and place as they said, ‘It would’ve been better had one who inquires into four things never come into the world. These four things are: 1) what is above, 2) what is below, 3) what was before [creation], 4) what will be after [the end of creation.]’" We would say, and God help us in this, that is impossible that they prohibited our engaging in genuine speculation and, indeed, our fashioner himself has enjoined it upon us via true tradition [that is, in the prophetic books.] This is as He [God] said [to Isaiah], "Do you now know? Have you not heard? Have you not been informed from the beginning? Do you not understand the earth’s foundations?" (Isaiah 40:21) Furthermore, some of the saints said to each other, "Let us choose for ourselves what is right so we may know among ourselves what is good." (Job 34:4) Furthermore, these five people, namely Job and his friends, have many similar such statements. What [the Sages] enjoined one from doing was laying aside the books of the prophets and accept any notion that might come to an individual’s mind about the beginning of time and place. Someone who investigates in this manner may find the truth or may err. Until he finds [the truth] he would be without [a] religion. If he, perchance, stumbles upon [the truths of] religion and has it in hand he is not secure from [the possibility of] losing [this knowledge] for a doubt that occurs to him may cause him to lose his [newly acquired] faith. We all agree that one who does this is a sinner if he be a man of speculation.We, the congregation of the children of Israel, investigate and speculate in a way different than this which I will soon mention and elaborate upon with the help of God.
2
דע! אלהים יישירך האיש המעיין בספר הזה, כי אנחנו חוקרים ומעיינים בעניני תורתנו בשני ענינים. האחד מהם שיתברר אצלנו בפעל מה שידענו מנביאי האלהים במדע, והשני שנשיב על כל מי שטוען עלינו בדבר מדברי תורתנו; והוא שאלהינו ית' חייבנו כל מה שאנו צריכים אליו מענין תורתנו על ידי נביאיו, אחד שאמת להם הנבואה אצלנו באותות ובמופתים, וצונו שנאמין בענינים ההם ונשמרם. והודיענו כי כאשר נעיין ונחקור יצא לנו הברור השלם בכל שער כאשר הודיענו על יד נביאיו. והבטיחנו כי לא יתכן שיהיה לכופרים עלינו טענה בתורתנו ולא ראיה למספקים באמונתנו. והוא באמרו כמה שהגיד לנו מן הדברים כלם שהם מוחלים והוא הבורא את התחלתם והוא א' אין שותף לו, כאמרו (ישעיה מ"ד ו') כה אמר י"י מלך ישראל וגואלו י"י צבאות אני ראשון ואני אחרון ומבלעדי אין אלהים. ואמר אחריו במה שצוה בו והזהירנו ממנו והגיד אותה לנו שהוא היה והוא יהיה, כאמרו (שם שם ז') ומי כמוני יקרא ויגידה ויערכה לי משומי עם עולם ואותיות ואשר תבאנה יגידו למו. והסיר פחדנו מן החולקים עלינו כי לא יתכן להם שיגברו עלינו בטענה ולא שיראו עלינו דבר מחוייב, כמו שאמר (שם שם ח') אל תפחדו ואל תרהו הלא מאז השמעתיך והגדתי ואתם עדי היש אלוה מבלעדי ואין צור בל ידעתי. ואמרו אל תפחדו רוצה בו עניני בעלי דינין ברובם וכחותם ומדותם, כמו שאמר במקום אחר (שם נ"א י"ג) ותפחד תמיד כל היום מפני חמת המציק. ואמרו ואל תרהו הוא כמו ואל תיראו כאשר יבא בענין התמורה הה' במקום אלף, ורוצה מן הדברים עצמם זמן הטעיות עצמם, כאשר אמר במקום אחר (יחזקאל ב' ו') מפניהם אל תירא ומדבריהם אל תחת, ואמר (שמות ט' כ') הירא את דבר י"י. ואמרו הלא מאז השמעתיך, רוצה בו ההגדות שעתידים לבא, ואמרו, והגדתי רוצה בו ההגדות אשר חלפו, כמו שאמר (ישעיה מב ט׳) הראשונות הנה באו וחדשות אני מגיד. ואמרו ואתם עדי, דומה אל מה שראה העם מן האותות הנראות והמופתים הנגלים, והם על פנים רבים מבא העשר מכות על מצרים ובקיעת הים ומעמד הר סיני. ואני רואה כי ענין אות המן יותר נפלאת מכולם, כי הדבר המתמיד יותר נפלא מהנפסק, כי לא יעלה בדעת תחבולה שתכלכל עם שמספרם קרוב לאלף אלפים אדם ארבעים שנה לא מדבר, כי אם ממזון מוחל יחל אותו הבורא להם באויר. ואלו היה הנה שום פנים לתחבולה לקצת זה, היו מקדימים אלה הפילוסופים הקדמונים והיו מכלכלים תלמידיהם בו, ומלמדים אותם החכמות והיו מספיקים להם, מהצטרך להתעסק בקנין ולבקש עזר מבני אדם, ולא שיהיו המון בני ישראל מסכימים על הענין הזה ומספיק זה בתנאי כל הגדה נאמנת. ועם זה כשהיו אומרים לבניהם שאנחנו עמדנו במדבר מ' שנה אוכלים המן ולא היה לו שום עיקר, היו אומרים להם בניהם: הנה אתם מכזבים לנו; אתה פלוני הלא זה שדך ואתה פלוני הלא זה גנך אשר מהם הייתם תמיד מתפרנסים זה מה שלא היו בניהם מקבלים מהם בשום פנים. ואמרו היש אלוה מבלעדי, רוצה בו שמא הייתם יראים שיהיה קצת מה שהגדתי לכם שהיה או קצת מה שהגדתי לכם שיהיה אין כן אם היתה בריאה מבורא זולתי, ושמא לא הייתי יודע כל מה שיעשהו, וכיון שאני אחד דעתי כוללת כל מה שעשיתיו ומה שאעשהו. ואמרו ואין צור בל ידעתי, נכנסו בו גדולי בני אדם וחכמיה, כי מלת צור נופלת על גדולי בני אדם, כאמרו (ישעיה נ"א א') הביטו אל צור חוצבתם ואל מקבת בור נוקרתם הביטו אל אברהם אביכם ואל שרה תחוללכם וגו'. ועוד (תהלים פ"ט מ"ד) אף תשיב צור חרבו ולא הקמותו במלחמה, ורוצה בו כי אין חכם ואין גדול שלא אדעהו, ולא יתכן שיהיה להם טענה עליכם בתורתכם ולא שובר לאמונתכם, מפני שדעתי כוללת הכל והודעתי לכם אותו:
Know - may God direct he who reads this book upright- that we investigate matters of our Torah with two purposes: 1) So the mere intellectual knowledge we know from the prophets should be made clear to us in a tangible way, 2) To refute anyone who contests the teachings of the Torah. That is, our God, may He be blessed, has obligated us with regards to all we need regarding the Torah[‘s religious obligations] via the prophets. First though, he verified their prophecy by means of signs and wonders. Then, he commanded us to believe these [words of the prophet] and to guard them. He also made known to us that when we inquire and investigate we can find out the whole truth [from investigation alone in addition to knowing it via the] prophets. He has also assured us of the impossibility of the unbelievers having a [valid] argument against our Torah or the skeptics a proof against our faith. [All this is to be found] in [God’s] statement in which he told us that all things had a beginning, that he is the creator who started [their causal chains] and that he is one with no partner. This is as he said, "Thus says Hashem the King of Israel and its redeemer, Hashem of Hosts, I am the first and the last and besides me there is no God." (Isaiah 44:6) He after this tells us what he has commanded us to do or forbidden to us and tells us that he always has been and always will be. This is as he said (Ibid. 7) , "Who like me can proclaim? Let him declare it and match me this way. Let him tell the future of an ancient people, Let him relate events yet to occur." Additionally, he removed our fear of those who disagree with us for it is unsensible to assume they should prevail in argument or that they should show us a logically necessary argument [against our faith]. This is as [God] said, "Do not be frightened or fearful. Did I not tell you from that time [long ago] and relate it. You are my witnesses. Is there any God besides me? [Indeed], there is no rock, I know of none." When he said, "do not be afraid" he means this with reference to your opponent’s numbers, power and traits as he said elsewhere, "You have feared daily all day because of the oppressor." (Isaiah 51:13) When he said v’al tirhu (do not be fearful) [the meaning of this] is equivalent to v’al tir’oo for by means of substition a heh may be substituted for an aleph. He means from these words [that we need not fear] the [opponent’s] claims [taken by themselves] as He said elsewhere, "from them do not fear and do not be afraid of their words." (Ezekiel 2:6) He also said, "He who feared the word of Hashem." (Exodus 9:20). As for His statement, "Did I not tell you from that time?"; he means the traditions concerning what is to come. [As for] "relate it", by this he means the traditions about that which has already happened as He said, "The first things have come and I am now relating new things." (Isaiah 42:9) When he said, "You are my witnesses," this relates to what the people saw through the wonderous signs and great wonders. These were of many sorts from the coming of the ten plagues upon Egypt to the splitting of the Sea to the revelation at Mount Sinai. As I see it it, the sign of the Manna was the most wonderous sign of them all, for an enduring thing is more amazing than a temporary one. Indeed, no scheme will come to mind [naturally] by which to sustain a people numbering something close to thousands of thousands for forty years in the desert with nothing but created food that the Creator made for them from the air. Were there any means to produce even a part of such a scheme the philosophers of old would have been the first to take advantage of it and would thereby have provided for their disciples and teach them wisdom and allowed them to have no need to work or to request help from others. Now, the masses of the children of Israel would not have agreed on this [were it not true]. Such [proof], then is sufficient for an authentic tradition. Besides, when they would have told their kids, "We were in the desert for fourty years eating the manna," when this statement had no basis in fact their children would’ve said to them: "You are lying to us. You, mister, is this not your field? You, mister, is this not your garden? Have you not always dervied your subsistence from these?" Thus, the children would not have accepted it at all. When he said, "Is there a God beside me?" he meant [something like,] "If you happen to be afraid that some of the things I told you that have already happened or that I have told you will happen are untrue,[your worry may be justified were] if creation were effected by a creator besides I. Perhaps in that case I would not know what he had did. Since I am One my knowledge includes all that I have done and all that I will do." Regarding his statement, "there is no rock that I do not know," subsumed under it are the greatest of men and their sages for the term "rock" is applied to great men as in, "Look to the rock you were hewn from and the hole of the put from which you were dug out. Look to Abraham your father and to Sarah who bore you. (Isaiah 51:1-2) Additionally, [it also says], "Thou hast also turned back the edge of his sword, and hast not made him to stand in the battle."(Psalms 89:43) Therefore what is meant [by the original verse is that] "there are no sages or great men who I did not know about [that will have a successful argument] and it is therefore impossible that there should be a [successful] argument against you regarding your Torah nor a crack in your faith because my knowledge includes everything and I have made it known to you."
3
ועל הדרך הזה ירחמך האל, נעיין ונחקור להוציא אל מה שהודיענו אלהינו במדע ובהכרח, ויסמך לשער הזה שער שאנו צריכים לו ונאמר כשיהיו דברי התורות מתקיימות בחקירה ובעיון הברור כאשר הגיד לנו אלהינו, מה אופני החכמה שהודיענו אותם מדרך הנבואה והעמיד עליהם מופתים ואותות הנראות לא המושכלות? אחר כך אשיב בעזרת האל התשובה השלמה. ונאמר מפני שידע בחכמתו כי המבוקשים המוצאים במלאכת העיון לא ישלמו כי אם במדה מהזמן, כי אם ימחה אותנו בידיעת תורתו עליה, נעמוד זמן בלא תורה עד שתשלם המלאכה ויתום העסק בה. ושמא רבים ממנו לא תשלם בו המלאכה בעבור חסרון שיש בו, או שלא ישלם לו להתעסק בה בעבור שיקוץ בה, או מפני שהספקות שולטים עליו ומבלבלים אותו, ושמרנו הבורא שכל אלו הטרחים כלם במהרה ושלח לנו שלוחיו והגיד לנו בהגדה והראנו בעינינו אותות עליה ומופתים שלא התערב בהם ספק, ולא מצאנו דרך לדחותם, כמו שאמר (שמות כ' כ"ב) אתם ראיתם כי מן השמים דברתי עמכם. ודבר עם נביאו בפנינו ושם זה מחייב להאמין בו תמיד, כמו שאמר (שם י"ט י"ט) בעבור ישמע העם בדברי עמך וגם בך יאמינו לעולם. והתחייבנו מיד לקבל ענין התורה, וכל אשר נכלל בה כבר התקיים בעד המוחש והתחייב בקבולו כל מי שהוגד לו בראיית ההגדה הנאמנת, כאשר אני עתיד לבאר. וצונו שנרצה לעיין במתון עד שיצא לנו זה בעיון ולא סרנו מהמעמד ההוא עד שנתקיימה טענתו עלינו, והתחייבנו להאמין בתורתו ממה שראו עינינו ושמעו אזנינו, ואם יארך הזמן למעיין ממנו עד שישלם עיונו לא יחוש לזה, ומי שיתאחר בעבור דבר מונע מזה לא ישאר מבלי דת. ומי שיהיה מן הנשים או הנערים ומי שלא ידע לעיין תהיה דתו שלמה לו ומגיע אליה, כי כל בני אדם שוים במדעים החושיים, ישתבח החכם המנהיג. ובעבור זה אתה רואה בתורה מקבץ בהרבה מקומות הנשים והבנים והאבות בזכרון האותות והמופתים:
It is then that in this way – may God have mercy upon you – that we investigate and speculate so what our God has informed us about is known to us by rational knowledge and necessity. While we’re on this topic we should ask a related question which goes something like the following: "If the truths of the Torah could be established via speculation and proper inquiry as God has informed us why did he make [religious] knowledge known to us via prophecy and awesome wonders and signs to establish them as opposed to intellectual proofs?" I will now give – with the help of God – a complete answer to this question. We say [God acted in this way] because He knew in His wisdom that those engaged in speculation would not complete [their work] until after a certain amount of time and if he had removed from us knowledge of the Torah’s truths [by means other than such speculative demonstration] they would be without knowledge of the Torah’s truths until they completed their work so we could employ the conclusions. Some people may never have completed their work due to some deficiency of theirs, some error in their reasoning or because doubts rule over the individual and confuse him. God protected us from all these burdens quickly by sending us his messengers and telling us via these messages [religious truths] and he gaves signs for them and wonders that do not admit an admixture of doubt such that they could not possibly be rejected. This is as He [God] said, "You see that I spoke with you from Heaven." (Exodus 20:22) He, furthermore, spoke with his prophet before us and thus established an obligations to always believe in [the prophet.] This is as He [God] said, "So the people shall hear when I speak to you and they believe in you forever."(Exodus 19:19) Thus we were obligated to immediately accept the Torah and all that’s included in it for it had been substantiated by the senses. It is also obligatory for anyone to whom its related to to also accept it because of the proof of authentic tradition as I will explain later. He commanded us to investigate patiently until this was also borne out by speculation. Thus, we must persevere until the arguments become convincing to us and we’ve obligated ourselves [by these proofs] to believe in [God’s] Torah on account of what our eyes saw and our ears heard. Thus, even if such investigation takes a long time to complete one needn’t worry and he who is delayed for whatever reason is not left without religion. Furthermore, women, children and people who don’t know how to speculate can have full religious [belief] and come close to it for all men are equal in the sensory sciences. 3i.e everyone’s sensory capacities are equal since everyone can see, hear etc. Praised then be the All-wise Director [for creating things in this way.] Thus you find the children and women included along with the fathers when the signs and wonders are mentioned.
4
ואחר כן אומר בהקרבת זה כמי ששקל ממונו אלף זוז, לחמשה לכל אחד ב"ב זוז, ולששה אנשים לכל אחד ששה עשר זוז ושני שלישי זוז. ולשבעה לכל אחד ארבעה עשר זוז ושתי שביעיות. ולשמנה אנשים לכל אחד שנים עשר זוז ושלש שמיניות. ולתשעה אנשים לכל אחד עשרה זוזים ותשיעית. ורוצה לאמת אצלם במהרה מה שנשאר מן הכל, והוא אומר שהנשאר הוא ת' ק' זוז וישים ראיתו על ממונו שקילת הממון, וכאשר ישקול אותו מהרה וימצאנו ת"ק זוז וישים ראיתו על ממונו שקילת הממון, וכאשר ישקול אותו מהרה וימצאנו ת"ק זוז התחייבו להאמין מה שאמר להם, ויש להם מתון לדעתו מדרך החשבון כל א' כפי השגתו והבנתו, ומה שקורה לו מדבר מונע. וכמי שספר על חולה מהחולים בענין מעניני החולי והוא נותן במהרה עליו אות טבעית עד שיעמוד הדורש אותה מדרך העיון על מבוקשו. וראוי שנאמין עוד שהתורה היתה לבורא על ברואיו קודם בני ישראל באותות ובמופתים נגלים, מי שראה יש עליו טענה במה שהשיגו חוש ראותו. ומי שהוגד לו יש עליו טענה במה שהשיגו חוש שמעו. וכמו שאמרה תורה על קצתם (בראשית י"ח י"ט) כי ידעתיו למען אשר יצוה וגו':
Next I say regarding this, that one might compare this to one who has a total of 1,000 drachmas weighs out 20 for each of five men, 16 and 2/3rds for six people, 14 and 2/7th for seven people,12 and a half for eight people and 11 1/9th for nine people and wishes to quickly check how much money is left. He says that 500 drachmas remains and establishes his proof based on the weight of the money and when they speedily weighed the money and they find it weighs 500 they must believe what the person told them. They then can patiently know it via calculation, each one according to his capacity and understanding, [irrespective] of whatever obstacles he may encounter [he can then know the truth.] Another analogy would be with regard to how a person establishes certain symptoms to diagnose a specific illness quickly until the diagnostician can complete his investigation [as to the exact illness.] It is fitting for us furthermore to believe that even before that divine instruction was known from the Creator to man before the children of Israel with signs and awesome wonders. Whoever saw it would be convinced by means of what he saw. He whom it was told to has reason to be convinced because of what he has heard. Thus the Torah says about one of these [people], "For I have known him so he should command etc." (Genesis 18:19)
ואם יאמר אומר איך נשים עלינו לדין העיון בידיעות ודקדוקים עד אשר נאמין אותם כפי מה שיתבררו במלאכת השיעור ויתישבו, והעם מרחיקים המלאכה הזאת עד שהם אומרים שהעיון בה מביא הכפירה ומביא אל האפיקורסות? נאמר כי זה אינו אלא אצל עמי הארץ שבהם, כאשר סוברים עמי הארץ שבעיר הזאת כי כל מי שהוא הולך אל ארץ הודו יעשיר. וכמו שנאמר על עמי הארץ שבעירנו שהם סוברים שדבר שהוא דומה לתנין בולע הירח ונקדר. וכאשר אומרים על קצת עמי הארץ שבערב שהם סוברים שמי שמת מהם ולא ישחטו גמלו על קברו יביאוהו ליום הדין רגלי. והרבה כזה ממה שראוי לשחוק עליו. ואם יאמר אומר הנה חכמי ישראל הזהירו מזה, ובלבד העיון בתחלת הזמן ותחלת המקום, כאמרם כל המסתכל בארבעה דברים ראוי לו כאלו לא בא לעולם; מה למעלה מה למטה, מה לפנים מה לאחור (חגיגה יא). נאמר ונעזר באלהים כי העיון האמתי לא יתכן שימנעוהו ממנו, ויוצרנו כבר צוה בו עם ההגדה הנאמנה, כאמרו (ישעי' מ' כ"א) הלא תדעו הלא תשמעו הלא הוגד מראש לכם הלא הבינותם מוסדות הארץ. ואמרו החסידים קצתם לקצתם (איוב ל"ד ד') משפט נבחרה לנו נדעה בינינו מה טוב. וכאשר יש לחמשת האנשים בזה, רוצה לומר איוב וחבריו מאמרים נרחבים. אבל מנעו שנעזוב ספרי הנביאים לצד ושנסמך על מה שיצא לכל אחד ואחד בעדת עצמו בהעלותו על דעתו התחלות הזמן והמקום, כי כל המעיין מן הצד הזה אפשר שימצא ואפשר שיטעה, ועד שימצא יהיה בלא דת, ואם ימצא הדת ויחזיק בה לא יבטח מהעתקתו ממנה בספק שיעמוד לפניו יפסיד עליו אמונתו, ואנחנו כלנו מסכימים שהעושה זה חוטא, אם הוא בעל עיון, אבל אנחנו קהל בני ישראל חוקרים ומעיינים על דרך זולת זו, שהוא מה שאני עתיד לזכרו ולבאר בע"ה:
Now someone might ask how we can permit ourself to speculate about the known things and their particulars until we believe them and think of them in a manner similar to what we explained with reference to geometry [that is, as uncontestable truths.] Do not the people furthermore distance themselves from this labor to the point that they say that investigation into this brings to unbelief and leads to heresy? We say that only the ignoramuses among them hold this just as the ignoramuses of this city claim that anyone who goes to India will become rich. Likewise, the ignoramuses of our city say that something similar to a crocodile swallows the moon and [thereby causes it] to be come eclipsed. Similarly, some of the Arab ignoramuses think that anyone who does not have his camel slaughtered on his grave will be brought to the day of judgment by his legs. There are many such things which it is fitting to laugh at. If someone will say, "Lo! The Sages of Israel have warned us about this and especially regarding speculation about the beginning of time and place as they said, ‘It would’ve been better had one who inquires into four things never come into the world. These four things are: 1) what is above, 2) what is below, 3) what was before [creation], 4) what will be after [the end of creation.]’" We would say, and God help us in this, that is impossible that they prohibited our engaging in genuine speculation and, indeed, our fashioner himself has enjoined it upon us via true tradition [that is, in the prophetic books.] This is as He [God] said [to Isaiah], "Do you now know? Have you not heard? Have you not been informed from the beginning? Do you not understand the earth’s foundations?" (Isaiah 40:21) Furthermore, some of the saints said to each other, "Let us choose for ourselves what is right so we may know among ourselves what is good." (Job 34:4) Furthermore, these five people, namely Job and his friends, have many similar such statements. What [the Sages] enjoined one from doing was laying aside the books of the prophets and accept any notion that might come to an individual’s mind about the beginning of time and place. Someone who investigates in this manner may find the truth or may err. Until he finds [the truth] he would be without [a] religion. If he, perchance, stumbles upon [the truths of] religion and has it in hand he is not secure from [the possibility of] losing [this knowledge] for a doubt that occurs to him may cause him to lose his [newly acquired] faith. We all agree that one who does this is a sinner if he be a man of speculation.We, the congregation of the children of Israel, investigate and speculate in a way different than this which I will soon mention and elaborate upon with the help of God.
דע! אלהים יישירך האיש המעיין בספר הזה, כי אנחנו חוקרים ומעיינים בעניני תורתנו בשני ענינים. האחד מהם שיתברר אצלנו בפעל מה שידענו מנביאי האלהים במדע, והשני שנשיב על כל מי שטוען עלינו בדבר מדברי תורתנו; והוא שאלהינו ית' חייבנו כל מה שאנו צריכים אליו מענין תורתנו על ידי נביאיו, אחד שאמת להם הנבואה אצלנו באותות ובמופתים, וצונו שנאמין בענינים ההם ונשמרם. והודיענו כי כאשר נעיין ונחקור יצא לנו הברור השלם בכל שער כאשר הודיענו על יד נביאיו. והבטיחנו כי לא יתכן שיהיה לכופרים עלינו טענה בתורתנו ולא ראיה למספקים באמונתנו. והוא באמרו כמה שהגיד לנו מן הדברים כלם שהם מוחלים והוא הבורא את התחלתם והוא א' אין שותף לו, כאמרו (ישעיה מ"ד ו') כה אמר י"י מלך ישראל וגואלו י"י צבאות אני ראשון ואני אחרון ומבלעדי אין אלהים. ואמר אחריו במה שצוה בו והזהירנו ממנו והגיד אותה לנו שהוא היה והוא יהיה, כאמרו (שם שם ז') ומי כמוני יקרא ויגידה ויערכה לי משומי עם עולם ואותיות ואשר תבאנה יגידו למו. והסיר פחדנו מן החולקים עלינו כי לא יתכן להם שיגברו עלינו בטענה ולא שיראו עלינו דבר מחוייב, כמו שאמר (שם שם ח') אל תפחדו ואל תרהו הלא מאז השמעתיך והגדתי ואתם עדי היש אלוה מבלעדי ואין צור בל ידעתי. ואמרו אל תפחדו רוצה בו עניני בעלי דינין ברובם וכחותם ומדותם, כמו שאמר במקום אחר (שם נ"א י"ג) ותפחד תמיד כל היום מפני חמת המציק. ואמרו ואל תרהו הוא כמו ואל תיראו כאשר יבא בענין התמורה הה' במקום אלף, ורוצה מן הדברים עצמם זמן הטעיות עצמם, כאשר אמר במקום אחר (יחזקאל ב' ו') מפניהם אל תירא ומדבריהם אל תחת, ואמר (שמות ט' כ') הירא את דבר י"י. ואמרו הלא מאז השמעתיך, רוצה בו ההגדות שעתידים לבא, ואמרו, והגדתי רוצה בו ההגדות אשר חלפו, כמו שאמר (ישעיה מב ט׳) הראשונות הנה באו וחדשות אני מגיד. ואמרו ואתם עדי, דומה אל מה שראה העם מן האותות הנראות והמופתים הנגלים, והם על פנים רבים מבא העשר מכות על מצרים ובקיעת הים ומעמד הר סיני. ואני רואה כי ענין אות המן יותר נפלאת מכולם, כי הדבר המתמיד יותר נפלא מהנפסק, כי לא יעלה בדעת תחבולה שתכלכל עם שמספרם קרוב לאלף אלפים אדם ארבעים שנה לא מדבר, כי אם ממזון מוחל יחל אותו הבורא להם באויר. ואלו היה הנה שום פנים לתחבולה לקצת זה, היו מקדימים אלה הפילוסופים הקדמונים והיו מכלכלים תלמידיהם בו, ומלמדים אותם החכמות והיו מספיקים להם, מהצטרך להתעסק בקנין ולבקש עזר מבני אדם, ולא שיהיו המון בני ישראל מסכימים על הענין הזה ומספיק זה בתנאי כל הגדה נאמנת. ועם זה כשהיו אומרים לבניהם שאנחנו עמדנו במדבר מ' שנה אוכלים המן ולא היה לו שום עיקר, היו אומרים להם בניהם: הנה אתם מכזבים לנו; אתה פלוני הלא זה שדך ואתה פלוני הלא זה גנך אשר מהם הייתם תמיד מתפרנסים זה מה שלא היו בניהם מקבלים מהם בשום פנים. ואמרו היש אלוה מבלעדי, רוצה בו שמא הייתם יראים שיהיה קצת מה שהגדתי לכם שהיה או קצת מה שהגדתי לכם שיהיה אין כן אם היתה בריאה מבורא זולתי, ושמא לא הייתי יודע כל מה שיעשהו, וכיון שאני אחד דעתי כוללת כל מה שעשיתיו ומה שאעשהו. ואמרו ואין צור בל ידעתי, נכנסו בו גדולי בני אדם וחכמיה, כי מלת צור נופלת על גדולי בני אדם, כאמרו (ישעיה נ"א א') הביטו אל צור חוצבתם ואל מקבת בור נוקרתם הביטו אל אברהם אביכם ואל שרה תחוללכם וגו'. ועוד (תהלים פ"ט מ"ד) אף תשיב צור חרבו ולא הקמותו במלחמה, ורוצה בו כי אין חכם ואין גדול שלא אדעהו, ולא יתכן שיהיה להם טענה עליכם בתורתכם ולא שובר לאמונתכם, מפני שדעתי כוללת הכל והודעתי לכם אותו:
Know - may God direct he who reads this book upright- that we investigate matters of our Torah with two purposes: 1) So the mere intellectual knowledge we know from the prophets should be made clear to us in a tangible way, 2) To refute anyone who contests the teachings of the Torah. That is, our God, may He be blessed, has obligated us with regards to all we need regarding the Torah[‘s religious obligations] via the prophets. First though, he verified their prophecy by means of signs and wonders. Then, he commanded us to believe these [words of the prophet] and to guard them. He also made known to us that when we inquire and investigate we can find out the whole truth [from investigation alone in addition to knowing it via the] prophets. He has also assured us of the impossibility of the unbelievers having a [valid] argument against our Torah or the skeptics a proof against our faith. [All this is to be found] in [God’s] statement in which he told us that all things had a beginning, that he is the creator who started [their causal chains] and that he is one with no partner. This is as he said, "Thus says Hashem the King of Israel and its redeemer, Hashem of Hosts, I am the first and the last and besides me there is no God." (Isaiah 44:6) He after this tells us what he has commanded us to do or forbidden to us and tells us that he always has been and always will be. This is as he said (Ibid. 7) , "Who like me can proclaim? Let him declare it and match me this way. Let him tell the future of an ancient people, Let him relate events yet to occur." Additionally, he removed our fear of those who disagree with us for it is unsensible to assume they should prevail in argument or that they should show us a logically necessary argument [against our faith]. This is as [God] said, "Do not be frightened or fearful. Did I not tell you from that time [long ago] and relate it. You are my witnesses. Is there any God besides me? [Indeed], there is no rock, I know of none." When he said, "do not be afraid" he means this with reference to your opponent’s numbers, power and traits as he said elsewhere, "You have feared daily all day because of the oppressor." (Isaiah 51:13) When he said v’al tirhu (do not be fearful) [the meaning of this] is equivalent to v’al tir’oo for by means of substition a heh may be substituted for an aleph. He means from these words [that we need not fear] the [opponent’s] claims [taken by themselves] as He said elsewhere, "from them do not fear and do not be afraid of their words." (Ezekiel 2:6) He also said, "He who feared the word of Hashem." (Exodus 9:20). As for His statement, "Did I not tell you from that time?"; he means the traditions concerning what is to come. [As for] "relate it", by this he means the traditions about that which has already happened as He said, "The first things have come and I am now relating new things." (Isaiah 42:9) When he said, "You are my witnesses," this relates to what the people saw through the wonderous signs and great wonders. These were of many sorts from the coming of the ten plagues upon Egypt to the splitting of the Sea to the revelation at Mount Sinai. As I see it it, the sign of the Manna was the most wonderous sign of them all, for an enduring thing is more amazing than a temporary one. Indeed, no scheme will come to mind [naturally] by which to sustain a people numbering something close to thousands of thousands for forty years in the desert with nothing but created food that the Creator made for them from the air. Were there any means to produce even a part of such a scheme the philosophers of old would have been the first to take advantage of it and would thereby have provided for their disciples and teach them wisdom and allowed them to have no need to work or to request help from others. Now, the masses of the children of Israel would not have agreed on this [were it not true]. Such [proof], then is sufficient for an authentic tradition. Besides, when they would have told their kids, "We were in the desert for fourty years eating the manna," when this statement had no basis in fact their children would’ve said to them: "You are lying to us. You, mister, is this not your field? You, mister, is this not your garden? Have you not always dervied your subsistence from these?" Thus, the children would not have accepted it at all. When he said, "Is there a God beside me?" he meant [something like,] "If you happen to be afraid that some of the things I told you that have already happened or that I have told you will happen are untrue,[your worry may be justified were] if creation were effected by a creator besides I. Perhaps in that case I would not know what he had did. Since I am One my knowledge includes all that I have done and all that I will do." Regarding his statement, "there is no rock that I do not know," subsumed under it are the greatest of men and their sages for the term "rock" is applied to great men as in, "Look to the rock you were hewn from and the hole of the put from which you were dug out. Look to Abraham your father and to Sarah who bore you. (Isaiah 51:1-2) Additionally, [it also says], "Thou hast also turned back the edge of his sword, and hast not made him to stand in the battle."(Psalms 89:43) Therefore what is meant [by the original verse is that] "there are no sages or great men who I did not know about [that will have a successful argument] and it is therefore impossible that there should be a [successful] argument against you regarding your Torah nor a crack in your faith because my knowledge includes everything and I have made it known to you."
ועל הדרך הזה ירחמך האל, נעיין ונחקור להוציא אל מה שהודיענו אלהינו במדע ובהכרח, ויסמך לשער הזה שער שאנו צריכים לו ונאמר כשיהיו דברי התורות מתקיימות בחקירה ובעיון הברור כאשר הגיד לנו אלהינו, מה אופני החכמה שהודיענו אותם מדרך הנבואה והעמיד עליהם מופתים ואותות הנראות לא המושכלות? אחר כך אשיב בעזרת האל התשובה השלמה. ונאמר מפני שידע בחכמתו כי המבוקשים המוצאים במלאכת העיון לא ישלמו כי אם במדה מהזמן, כי אם ימחה אותנו בידיעת תורתו עליה, נעמוד זמן בלא תורה עד שתשלם המלאכה ויתום העסק בה. ושמא רבים ממנו לא תשלם בו המלאכה בעבור חסרון שיש בו, או שלא ישלם לו להתעסק בה בעבור שיקוץ בה, או מפני שהספקות שולטים עליו ומבלבלים אותו, ושמרנו הבורא שכל אלו הטרחים כלם במהרה ושלח לנו שלוחיו והגיד לנו בהגדה והראנו בעינינו אותות עליה ומופתים שלא התערב בהם ספק, ולא מצאנו דרך לדחותם, כמו שאמר (שמות כ' כ"ב) אתם ראיתם כי מן השמים דברתי עמכם. ודבר עם נביאו בפנינו ושם זה מחייב להאמין בו תמיד, כמו שאמר (שם י"ט י"ט) בעבור ישמע העם בדברי עמך וגם בך יאמינו לעולם. והתחייבנו מיד לקבל ענין התורה, וכל אשר נכלל בה כבר התקיים בעד המוחש והתחייב בקבולו כל מי שהוגד לו בראיית ההגדה הנאמנת, כאשר אני עתיד לבאר. וצונו שנרצה לעיין במתון עד שיצא לנו זה בעיון ולא סרנו מהמעמד ההוא עד שנתקיימה טענתו עלינו, והתחייבנו להאמין בתורתו ממה שראו עינינו ושמעו אזנינו, ואם יארך הזמן למעיין ממנו עד שישלם עיונו לא יחוש לזה, ומי שיתאחר בעבור דבר מונע מזה לא ישאר מבלי דת. ומי שיהיה מן הנשים או הנערים ומי שלא ידע לעיין תהיה דתו שלמה לו ומגיע אליה, כי כל בני אדם שוים במדעים החושיים, ישתבח החכם המנהיג. ובעבור זה אתה רואה בתורה מקבץ בהרבה מקומות הנשים והבנים והאבות בזכרון האותות והמופתים:
It is then that in this way – may God have mercy upon you – that we investigate and speculate so what our God has informed us about is known to us by rational knowledge and necessity. While we’re on this topic we should ask a related question which goes something like the following: "If the truths of the Torah could be established via speculation and proper inquiry as God has informed us why did he make [religious] knowledge known to us via prophecy and awesome wonders and signs to establish them as opposed to intellectual proofs?" I will now give – with the help of God – a complete answer to this question. We say [God acted in this way] because He knew in His wisdom that those engaged in speculation would not complete [their work] until after a certain amount of time and if he had removed from us knowledge of the Torah’s truths [by means other than such speculative demonstration] they would be without knowledge of the Torah’s truths until they completed their work so we could employ the conclusions. Some people may never have completed their work due to some deficiency of theirs, some error in their reasoning or because doubts rule over the individual and confuse him. God protected us from all these burdens quickly by sending us his messengers and telling us via these messages [religious truths] and he gaves signs for them and wonders that do not admit an admixture of doubt such that they could not possibly be rejected. This is as He [God] said, "You see that I spoke with you from Heaven." (Exodus 20:22) He, furthermore, spoke with his prophet before us and thus established an obligations to always believe in [the prophet.] This is as He [God] said, "So the people shall hear when I speak to you and they believe in you forever."(Exodus 19:19) Thus we were obligated to immediately accept the Torah and all that’s included in it for it had been substantiated by the senses. It is also obligatory for anyone to whom its related to to also accept it because of the proof of authentic tradition as I will explain later. He commanded us to investigate patiently until this was also borne out by speculation. Thus, we must persevere until the arguments become convincing to us and we’ve obligated ourselves [by these proofs] to believe in [God’s] Torah on account of what our eyes saw and our ears heard. Thus, even if such investigation takes a long time to complete one needn’t worry and he who is delayed for whatever reason is not left without religion. Furthermore, women, children and people who don’t know how to speculate can have full religious [belief] and come close to it for all men are equal in the sensory sciences. 3i.e everyone’s sensory capacities are equal since everyone can see, hear etc. Praised then be the All-wise Director [for creating things in this way.] Thus you find the children and women included along with the fathers when the signs and wonders are mentioned.
ואחר כן אומר בהקרבת זה כמי ששקל ממונו אלף זוז, לחמשה לכל אחד ב"ב זוז, ולששה אנשים לכל אחד ששה עשר זוז ושני שלישי זוז. ולשבעה לכל אחד ארבעה עשר זוז ושתי שביעיות. ולשמנה אנשים לכל אחד שנים עשר זוז ושלש שמיניות. ולתשעה אנשים לכל אחד עשרה זוזים ותשיעית. ורוצה לאמת אצלם במהרה מה שנשאר מן הכל, והוא אומר שהנשאר הוא ת' ק' זוז וישים ראיתו על ממונו שקילת הממון, וכאשר ישקול אותו מהרה וימצאנו ת"ק זוז וישים ראיתו על ממונו שקילת הממון, וכאשר ישקול אותו מהרה וימצאנו ת"ק זוז התחייבו להאמין מה שאמר להם, ויש להם מתון לדעתו מדרך החשבון כל א' כפי השגתו והבנתו, ומה שקורה לו מדבר מונע. וכמי שספר על חולה מהחולים בענין מעניני החולי והוא נותן במהרה עליו אות טבעית עד שיעמוד הדורש אותה מדרך העיון על מבוקשו. וראוי שנאמין עוד שהתורה היתה לבורא על ברואיו קודם בני ישראל באותות ובמופתים נגלים, מי שראה יש עליו טענה במה שהשיגו חוש ראותו. ומי שהוגד לו יש עליו טענה במה שהשיגו חוש שמעו. וכמו שאמרה תורה על קצתם (בראשית י"ח י"ט) כי ידעתיו למען אשר יצוה וגו':
Next I say regarding this, that one might compare this to one who has a total of 1,000 drachmas weighs out 20 for each of five men, 16 and 2/3rds for six people, 14 and 2/7th for seven people,12 and a half for eight people and 11 1/9th for nine people and wishes to quickly check how much money is left. He says that 500 drachmas remains and establishes his proof based on the weight of the money and when they speedily weighed the money and they find it weighs 500 they must believe what the person told them. They then can patiently know it via calculation, each one according to his capacity and understanding, [irrespective] of whatever obstacles he may encounter [he can then know the truth.] Another analogy would be with regard to how a person establishes certain symptoms to diagnose a specific illness quickly until the diagnostician can complete his investigation [as to the exact illness.] It is fitting for us furthermore to believe that even before that divine instruction was known from the Creator to man before the children of Israel with signs and awesome wonders. Whoever saw it would be convinced by means of what he saw. He whom it was told to has reason to be convinced because of what he has heard. Thus the Torah says about one of these [people], "For I have known him so he should command etc." (Genesis 18:19)