The Third Beit HaMikdash · The Third Beit HaMikdash, Chapter 71
1
"וַיְבִאֵנִי אֶל הַלִּשְׁכָּהאמדובר כאן במבנה המחולק לשכות לשכות, ולכן נקרא בפסוק לפעמים בלשון יחיד ע”ש המבנה, ולפעמים לשכות כיון שהוא מכיל לשכות רבות. וכן פירש במצודת דוד וז”ל: אל הלשכה - ר”ל אל קבוצת הלשכות אשר עמדו מול הגזרה ומול הבנין אל אותן הלשכות שעמדו בפאת צפון רחוקים עשרים אמה מיסוד כותל המסיבה, עכ”ל. אֲשֶׁר נֶגֶד הַגִּזְרָה" הוּא הַהֵיכָל "וַאֲשֶׁר נֶגֶד הַבִּנְיָן" הֵם הַתָּאִים "אֶל הַצָּפוֹן" (יחזקאל מב, א). וּבְבַיִת שֵׁנִי לֹא הָיוּ אֵלּוּ הַלְּשָׁכוֹת, וְאֶפְשָׁר שֶׁמֵּעֵינָם (בָּנאוּ) [בָּנוּ] בֵּית הַמּוֹקֵד וְאַרְבַּע לְשָׁכוֹת שֶׁבּוֹ (מדות פ"א מ"ו). וְאוּלָם הוּא בָּנוּי בְּמָקוֹם אַחֵר, לֹא כְּנֶגֶד הַהֵיכָל וְגַם לֹא בִּשְׁנֵי הַצְּדָדִים, כִּי אִם בַּצְּפוֹנִית בִּלְבַד, כְּדִתְנַן פ"ג דְּתָמִיד (מ"ג) וּמִדּוֹת (פ"א מ"ו).
“He brought me to the chamber1The term לשכה, “chamber,” sometimes appears in the singular and sometimes in the plural, for the two chambers themselves consisted of many smaller chambers. that was opposite the edifice,”2Yechezkel 42:1. i.e., the Sanctuary, “and opposite the structure,” i.e., the cells, “on the north.” These chambers did not exist in the Second Beis HaMikdash. It is possible that to parallel them, they built the Chamber of the Hearth and the four chambers that it contained. Nevertheless, the Chamber of the Hearth was situated in a different place, and was not opposite the Sanctuary. Nor was it on both sides of the Courtyard, only on the north, as stated in Tractates Tamid3See Tamid 3:3. and Middos.4See Middos 1:6.
The place where these chambers were built is called, “the Outer Courtyard,” as it is written:5Yechezkel 42:1. “And he led me out to the Outer Courtyard in the direction leading north, and he brought me into the chamber.”
3
אֹרֶךְ הַלְּשָׁכוֹת אֲשֶׁר לֶחָצֵר הַחִצוֹנָה חֲמִשִּׁים אַמָּה (יחזקאל מב, ח), רוֹצֶה לוֹמַר מִדָּתָן מִצָּפוֹן לַדָּרוֹם. וְאָמַר אֹרֶךְ אַף עַל פִּי שֶׁזֶּה הוּא רָחְבָּן, מִשּׁוּם סֵיפָא דִּקְרָאבנראה לפרש כוונת רבינו שמילת “אורך” קאי על החצר שעל פני הבית. שמהבית עד לחומת החצר החיצונה ישנו לצפון ולדרום מאה ועשרים, ומחומת החצר הפנימית עד לחיצונה ממזרח למערב יש רק מאה אמה. וכוונת הכתוב הוא שלאורך החצר שעל פני הבית היה משך הלשכות חמשים. "וְהִנֵּה עַל פְּנֵי הַהֵיכָל" מִן הַמִּזְרָח לַמַּעֲרָב כְּנֶגֶד הָאוּלָם וְהַהֵיכָל וּבֵית הַכַּפּוֹרֶת וְהַתָּא "מֵאָה אַמָּה".
“The length,”6Ibid.:8. The term length here refers to the distance from north to south, i.e., the distance from the Temple building to the wall of the Outer Courtyard. It was 120 cubits long, while the portion of the courtyard that ran from east to west was only 100 cubits wide. i.e., the measure from north to south, “of the chambers located in the Outer Courtyard was fifty cubits.” In this verse, the term “length” refers to the width of the chambers, because the end of the verse discusses the chambers’ length: “Behold, in front of the Sanctuary,” i.e., the entire span of the Beis HaMikdash from east to west, including the Ulam, the Sanctuary, the Holy of Holies, and the cell behind it “was 100 cubits [long].”
In front of these chambers was a courtyard 50 cubits wide, as indicated by the verse,7Ibid.:2. “Facing the 100 cubit length at the northern entrance was [a space] 50 cubits wide.” Rashi comments: Opposite the entrance to the chamber that faces the north, to the Outer Courtyard, there is a span 50 cubits wide until the northern wall of the Outer Courtyard. The 100 cubit length, i.e., the chambers comprised a length of 100 cubits from the east to the west. Their width from the north to the south was 50 cubits, as stated below. The open space of the Outer Courtyard was 100 cubits in length, as was stated previously,8Ibid. 40:23. “He measured 100 cubits from one gate to another.” Thus, there was an empty space 100 cubits long and 50 cubits wide in front of these chambers.
5
וּכְמוֹ שֶׁמַּה שֶּׁאָמַר הַכָּתוּב אֹרֶךְ הֶחָצֵר שֶׁלִּפְנֵי הַלְּשָׁכוֹת מֵאָה אַמָּה, הוּא בְּעֵרֶךְ הַלְּשָׁכוֹת שֶׁאֵינָם רַק מֵאָה, אֲבָל הֶחָצֵר בְּעַצְמוֹ עוֹד יוֹתֵר וְיוֹתֵר לַמִּזְרָח, כְּמוֹ כֵן לַמַּעֲרָב גַּם כֵּן הֶחָצֵר עוֹד יוֹתֵר, כִּדְאַשְׁכְּחַן בְּמַתְנִיתִין דְּמִדּוֹת פֶּרֶק בַּתְרָא (מ"א), וְי"אגרבינו לומד שכשם שבבית שני היו י”א אמות אחורי בית הכפרת, כן הוא בבנין העתיד. ועיין לקמן בסימן ע”ד שהאריך רבינו לבאר איך יכנס רווח זה לתוך חשבון אורך חומת החצר החיצונה והלשכות. אַמָּה אֲחוֹרֵי בֵּית הַכַּפֹּרֶת. וְכֵן בַּמִּשְׁכָּן שֶׁל מֹשֶׁה עֶשְׂרִים אַמָּה מִן הַקְּלָעִים שֶׁבַּמַּעֲרָב לַיְּרִיעוֹת שֶׁל אֲחוֹרֵי הַמִּשְׁכָּן, כְּמוֹ שֶׁפֵּרֵשׁ רַשִׁ"י בְּסוֹף סֵדֶר תְּרוּמָה (שמות כז, יח). וְכֵן מִן הָרָאוּי כְּדֵי שֶׁיּוּכְלוּ הַשּׁוֹמְרִים לְסַבֵּב אֶת הַהֵיכָל בִּפְנִים בֶּחָצֵר, כְּמוֹ שֶׁמָּצִינוּ נַמִּי בְּרֵישׁ תָּמִיד (פ"א מ"ג)דוז”ל ברטנורא שם: והיו הולכים באכסדראות העשויות לצד רוח צפונית. אלו מהלכים בה בחציה של צד מזרח ואלו מהלכים בה בחציה של צד מערב, עד שפוגעים זה בזה במקום שעושים מנחת חביתין של כהן גדול. שהיה מביא בכל יום מחציתה בבוקר ומחציתה בערב, והיא היתה סמוך לשער ניקנור. ושם היו אומרים זה לזה שלום, הכל שלום, כלומר מצאנו כל הכלים בשלום ולא נפקד מהם כלי. שֶׁעָשׂוּ כֵן בְּכָל בֹּקֶר וּבֹקֶר לְבַקֵּר אֶת הַכֵּלִים.
The verse’s statement that the length of the courtyard in front of the chambers measured 100 cubits, only refers to the portion of the courtyard that faced the chambers. The length of the courtyard itself extended far further eastward, continuing past the building of the Beis HaMikdash, the Courtyard of the Israelites, and even further. Similarly, the courtyard extended further to the west, as the Mishnah states in the last chapter of Tractate Middos,9Middos 5:1. See sec. 74 where Tosafos Yom Tov elaborates concerning this subject. “11 cubits behind the Holy of Holies.” Similarly, Rashi explains at the end of Parshas Terumah, that in the Sanctuary built by Moshe, 20 cubits of the area encompassed by the lace hangings were to the west, behind the Tent of the Sanctuary.10See Rashi, Shmos 27:18. It is befitting to leave this empty space, because it enabled the watchmen to walk around the Beis HaMikdash inside the courtyard. Indeed, Tractate Tamid relates11See Tamid 1:3. that each morning the kohanim would walk around the courtyard and inspect the sacrificial vessels located there.
“The wall facing the outside, [the space] opposite the chambers, leading to the Outer Courtyard before the chambers, was 50 cubits long.”12Yechezkel 42:7.Rashi comments: “The wall facing the outside: [The wall of the chamber] that separated between the chambers and the Outer Courtyard on the eastern side was 50 cubits long from north to south.” One may conclude that the corresponding wall of the chamber on the western side was also 50 cubits long. Rashi only mentions the eastern side because the verse only speaks of one wall, and Rashi thinks that it is referring to the wall that faced the larger portion of the courtyard.
Alternatively, Rashi may have mentioned the wall of the chamber on the eastern side because it was exactly 50 cubits. In contrast, the wall of the chamber on the western side was one cubit longer. To explain: Above, in sec. 70, it was stated that the chambers began 5 cubits from Beis HaChalifos. The wall of the Inner Courtyard was built at the end of those 5 cubits on the east side. This wall separated between the Inner Courtyard and the Outer Courtyard, and was 6 cubits thick. Five of those cubits were opposite the 5 cubits mentioned immediately beforehand, and there was an additional cubit. From this wall outward, the Outer Courtyard extends 100 cubits, as explained in sec. 22. This creates an apparent contradiction between two verses: One verse states13See Yechezkel 42:8. As mentioned above, although the verse uses the term length, it is describing the chambers' width. that the chambers were 50 cubits wide, while another verse14Yechezkel 42:2. speaks of “[a space] 50 cubits wide.” This refers to the width of the courtyard in front of the chambers, as we explained above. According to the reckoning above, which calculated that the chambers included 1 cubit that adjoins the wall of the Inner Courtyard, that cubit is not included in the measure mentioned in either verse. Where will it be?
8
וּמֵעַתָּה קַשְׁיָן קְרָאֵי אַהֲדָדֵי: דְּכָתוּב אֶחָד אוֹמֵר (שם ח) שֶׁהַלְּשָׁכוֹת חֲמִשִּׁים אַמָּה בָּרֹחַב, וְכָתוּב אֶחָד אוֹמֵר (שם ב) "וְהָרֹחַב חֲמִשִּׁים אַמּוֹת" שֶׁהוּא רֹחַב הֶחָצֵר שֶׁלִּפְנֵי הַלְּשָׁכוֹת כִּדְפֵרַשְׁנוּ לְמַעְלָה. וּלְפִי הַחֶשְׁבּוֹן שֶׁלְּמַעְלָה, שֶׁהַלְּשָׁכוֹת מַתְחִילִין בְּאַמָּה שֶׁמִּן הַכֹּתֶל חָצֵר פְּנִימִי, נִמְצָא שֶׁנּוֹתָר לְךָ אַמָּה אַחַת שֶׁלֹּא הֹעֲלָה בְּחֶשְׁבּוֹן כָּתוּב זֶה, וְלֹא בְּחֶשְׁבּוֹן כָּתוּב זֶה, וּלְאָנָה תַּטִּילָהּ, וְנִמְצָא שֶׁהַכְּתוּבִים מַכְחִישִׁין זֶה אֶת זֶה. בָּא הַכָּתוּב הַזֶּה "וְגָדֵר אֲשֶׁר לַחוּץ" (שם ז) לְהַכְרִיעַ בֵּינֵיהֶם, שֶׁפֵּרֵשׁ בְּהַךְ קְרָא גָּדֵר שֶׁאֶל הַמִּזְרָח בִּלְבַדוכלומר; הלשכות המערביות לצפון ולדרום, הכותל המזרחי שלהן דבוק אמה אחת אל תוך הפינה המערבית של עובי כותל החצר הפנימי מבחוץ, ולכן רק שם הוא חמשים אמה. אבל כתל מערבי שלהן הוא רוחב חמשים ואחת אמות. ולענין כמה משך החפיפה בין כותל הפנימי במערבו למזרח לשכות המערביות, עיין מ”ש רבינו לקמן סימן ע”ד.. לוֹמַר, שֶׁאוֹתוֹ גָּדֵר הָיָה חֲמִשִּׁים אַמָּה כְּנֶגֶד חָצֵר חִיצוֹנָה, אֲבָל הַלְּשָׁכוֹת בְּעַצְמָן הֵן חֲמִשִּׁים וְאַחַת אַמּוֹת, אֶלָּא שֶׁהָאַמָּה הַיְּתֵרָה לֹא הָיְתָה צְרִיכָה לְגָדֵר, שֶׁכֹּתֶל חָצֵר פְּנִימִי סוֹתְמוֹ. וּלְפִיכָךְ לֹא מַיְרִי אֶלָּא בְּחַד גָּדֵר וְהַיְנוּ בְּשֶׁל מִזְרָח, לְפִי שֶׁבְּשֶׁל מַעֲרָב הִיא חֲמִשִּׁים וְאַחַת, שֶׁשָּׁם אֵין דָּבָר הַסּוֹתְמוֹ.
Thus, the verses seem to contradict each other. It is a third verse that resolves this contradiction.15In the original, Tosafos Yom Tov refers to the last of Rabbi Yishmael’s Thirteen Principles of Biblical Exegesis. By stating,16Yechezkel 42:7. “The wall facing the outside…,” it resolved that apparent contradiction. As Rashi explains, this verse is only referring to the wall on the east. That wall was 50 cubits long, and faced the Outer Courtyard. The chambers themselves were 51 cubits wide. On the eastern side, however, the extra cubit did not require a wall, because it was enclosed by the wall of the Inner Courtyard. For that reason, Rashi understands that the verse only mentions one wall, the wall of the eastern chamber. The wall of the western chamber, by contrast, was 51 cubits long, because there was nothing else enclosing it.
“Their entrances [opened] to the north.”17Ibid.:4. Thus, the chambers opened toward the Outer Courtyard. This is evident from the fact that the verse specifically mentions the entrances in the north. In his commentary to the verse,18Ibid. 46:19. “And he brought me through the entranceway.” Rashi states that these chambers also had entrances to the Twenty Cubit Space between them and the main edifice of the Beis HaMikdash. This can be concluded from the above verse, that states: “And he brought me through the entranceway… to the chambers,” implying that Yechezkel was brought through the entranceway leading to the Twenty Cubit Space, and from there to the chambers. Similarly, in sec. 73, it will be demonstrated that there were entrances to the chambers from the entranceway. See the end of that section.
10
וְהַלְּשָׁכוֹתזלהבין קטע זה של האתיקים מן הראוי להעתיק לשון רש”י בפסוקים אלו, ומה שנוסף בפרש”י תוספת בשם “אשל גדול” (כמ”ש רבינו), וז”ל: ( מב, ג) נגד העשרים אשר לחצר הפנימי - כל זה סימן מקום הלשכות אצל העשרים רוחב אויר אשר לחצר הפנימי סביב סביב לבית, כמו שאמור למעלה ובנין הלשכות רוחב כ’ אמה. ונגד רצפה אשר לחצר החיצונה - שאמרנו למעלה שעליה היתה החצר (סביב) מוקפת סביב לה. אתיק אל פני אתיק - לא ידעתי מהו, (תוספות) אתיק אל פני אתיק. אתיק הוא עמוד כמו שפי’ רש”י נמי (לעיל טז) והאתיקים סביב לשלשתם, שהם עמודים. והלשכות העליונות, היינו הני לשכות עצמם שמדבר מהם וקורא אותם עליונות לפי שהם בגובהו של הר כמו שפירש”י גבי ומתחת הלשכות האלה. והכי פירש על הסדר. והלשכות העליונות שהם בגובהו של הר, ב’ מהם היו קצרות כלומר אינם רווחות, לפי שהאתיקים היו ממעטים בהם שכן דרך הבנאים לחזק מלאכת בניינם לעשות עמודים עד שני שליש החומה ומשם ואילך כלים ומשפיעים. ולכך השלישית אינה קצרה, והיינו דקאמר: כי משולשות הנה ואין להם עמודים, לפי שאין צריך חיזוק כמו מלמטה. ואין להם עמודים כעמודי החצרות, כלומר, עמודי לשכות אלו אינם כשאר עמודים. ששאר עמודים מיושבים אצל החומה לחיזוק אבל הני בעובי החומה בולטין לחוץ ולפנים לכך אוכלים מן הבנין. על כן נאצל - כתרגומו דחיקן. לפי שהם בעובי החומה בולטים לחוץ ולפנים מחזקים הלשכות. מהתחתונות ומהתיכונות מהארץ - לצד הארץ כך מצאתי בשם אשל גדול (סא”א): בשלישים - ת”י: מתלתין, משמע שהיו אותן לשכות משולשות שלש זו למעלה מזו. וגם המקראות מוכיחין כן שהוא אומר והלשכות העליונות קצרות מהתחתונות ומהתיכונות. ואני לא יכולתי להבין בשלשת המקראות הללו כלל מהו, כי יוכלו אתיקים. מה הם אותם אתיקים? והיאך אוכלות מן העליונות ואינם אוכלות מן התחתונות ומן התיכונות? וטעם שהוא נותן לדבר, כי משולשות הנה ואין להם עמודים, לא ידעתי להבין בו. (ואני לא היה לי לא רב ולא עוזר בכל הבנין הזה אלא כמו שהראוני מן השמים):" הָעֶלְיוֹנֹת קְצֻרוֹת כִּי יוֹכְלוּ אַתִּיקִים מֵהֵנָה מֵהַתַּחְתֹּנוֹת וּמֵהַתִּכוֹנוֹת בִּנְיָן. כִּי מְשֻׁלָּשׁוֹת הֵנָּה וְאֵין לָהֶן עַמּוּדִים כְּעַמּוּדֵי הַחֲצֵרוֹת עַל כֵּן נֶאֱצַל מֵהַתַּחְתֹּנוֹת וּמֵהַתִּיכֹנוֹת מֵהָאָרֶץ" (יחזקאל מב, ה-ו). פֵּרוּשׁ, הַלְּשָׁכוֹת הָעֶלְיוֹנוֹת. רָצָה בָּזֶה אֵלּוּ הַלְּשָׁכוֹת שֶׁהֵם בְּמַעֲלֵה הָהָר כְּנֶגֶד הַהֵיכָל, לְאַפּוּקֵי הַנֵּי לְשָׁכוֹת שֶׁיִּתְבָּאֲרוּ בְּסִימָן ע"ג שֶׁהֵם בְּתַחְתִּית הָהָר. וְאָמַר שֶׁקְּצָת מֵהַנֵּי הַלְּשָׁכוֹת הֵם קְצֻרוֹת.
“The upper chambers were narrowed, because the pillars reduced the structure of these, on their lower and middle stories. For they had three stories; they did not have pillars like the pillars of the courtyards. Therefore, the lower and the middle stories had their floor space reduced.”19Ibid. 42:5-6. The explanations that follow are quoted, with only slight variations, from Rashi’s commentary to these verses. These chambers are described as, “the upper chambers,” because they are located on the upper portion of Mount Moriah, opposite the main edifice of the Beis HaMikdash. In contrast, as will be explained in sec. 73, there were other chambers located on the lower portion of the mountain.
The verse emphasizes that some of these chambers were narrowed. Rashi explains that the word יוֹכְלו in that verse should be understood as similar to the word יֹאכַל, “consume,” with the [first] vav replacing the alef [of יֹאכַל], the intent being that the chambers’ space was reduced. The verse explains the reason: It was הָאַתִּיקִים, “the pillars,” that reduced their space. The word מֵהֵנָה, “of these,” refers to the middle and lower stories. The word בִּנְיָן, “the structure,” is the object of the verb “reduced,” i.e., the pillars reduced the floor space of the structure. The verse also explains why the reduction was made: Because “they had three stories,” and thus, they were high. “They did not have pillars” to support the upper stories “like the pillars of the courtyards,” which projected outward and did not take up any floor space inside. Instead, these pillars took up space both inside and outside. “Therefore, the lower and the middle stories had their floor space reduced.” There were no pillars for the third story, because its roof did not require support. This interpretation was found in the works of a great sage.20The literal translation of Rashi's words is, “a large tree,” borrowing the simile used in Pesachim 112a.
Rav Yitzchak Abarbanel offers a different explanation of this passage, stating that the term עליונות refers to the highest story, i.e., the third story. It was narrower than the others. Rav Yitzchak Abarbanel interprets the term אַתִּיקִים as “chambers,” for he understands the verse,21Yechezkel 42:3. אַתִּיק אֶל פְּנֵי אַתִּיק בַּשְּׁלִשִׁים as meaning, “There was one chamber on top of another chamber, three, one on top of each other.” The meaning of the word בשלשים in that verse means that there were three stories of chambers. Therefore, when the narrative states,22Ibid.:5. “The upper chambers were narrowed,” it is indicating that the highest story was the narrowest of the three. This is the direct opposite of the side-chambers built around the Sanctuary. In that instance, the upper chambers were wider than the lower ones. In this instance, by contrast, the upper ones were narrower than the lower ones. The narrative gives the reason for this, כִּי יוֹכְלוּ אַתִּיקִים מֵהֵנָּה מֵהַתַּחְתֹּנוֹת. Rav Yitzchak Abarbanel interprets this as meaning that the inner space of the lower and middle stories took up more of the structure because it was wider below. The narrative gives a further rationale: “For they had three stories; they did not have pillars.”
The narrative states “of these” and specifies that it is referring to the lower and middle stories. Like Rashi, Rav Yitzchak Abarbanel explains that in the word יוֹכְלוּ, the first vav takes the place of an alef, and the intent is, “to take up space,” as found in the words of our Sages,23Bava Basra 14a. “How much space did the Tablets take up (אוכלות) in the Ark? Six [handbreadths]. Rav Yitzchak Abarbanel continues: Radak states that he is unable to understand the structure of these chambers, how the lower stories will be wider than the upper ones. Similarly, neither Rashi nor [Targum] Yonason explained anything about it. Concerning this, Radak states, the prophet Eliyahu will explain this passage.
14
וְאֶפְשָׁר לוֹמַר בָּזֶהחכאן מחדש רבינו פירוש שונה מדברי ה”אשל גדול”, שלומד שהקומה השלישית יותר רחבה מהאמצעית והאמצעית מהתחתונה. ורבינו לומד, שבניגוד לתאים שכמבואר בסימן סד-סט, התחתון צר והאמצעי רחב והעליון יותר רחב, כאן באתיקים של הלשכות, למטה רחב ומיצר והולך כלפי מעלה. והסיבה היא שבתאים, החומה מתמעטת והולכת (שכן הדרך לעשות הכותל מיצר והולך כלפי מעלה שלא יתמוטט) ולכן בעליונים יש יותר מקום להניח הקורות על מגרעות הכותל כדלעיל. משא”כ בלשכות שנבנה ע”י אתיקים, דהיינו שהיה כמו שלשה מבנים המונחים זה על גבי זה, ולכן העליונים צרים יותר מהתחתונים. שֶׁהַתָּאִים [שֶׁזָּכַר לְמַעְלָה] הָיוּ רְחָבִים הָעֶלְיוֹנִים מֵאֲשֶׁר תַּחְתֵּיהֶם מִפְּנֵי הַכֹּתֶל אֲשֶׁר עָלָיו יִסָּמְכוּ שֶׁהָיָה רָחָב מִלְּמַטָּה וְצַר מִלְּמַעְלָה, וְלָכֵן הַבָּתִּים הָהֵם הָעֶלְיוֹנִים הָיָה בָּהֶם יוֹתֵר שֶׁטַח(יות) מִבַּתַּחְתּוֹנִים. לְפִי שֶׁלֹּא הָיָה בָּעֶלְיוֹנִים הַכֹּתֶל כָּל כָּךְ עָב כְּמוֹ בַּתַּחְתּוֹנִים, גַּם שֶׁהָיוּ נִסְמָכוֹת עַל הָעַמּוּדִים, וְלָכֵן הָיוּ מִתְרַחֲבוֹת כָּל מַה שֶּׁיּוּכְלוּ, כִּי לֹא יִפְחֲדוּ וְלֹא יִירְאוּ מֵהַנְּפִילָה בִּהְיוֹתָן עַל הָעַמּוּדִים. אָמְנָם הַלְּשָׁכוֹת הָאֵלֶּה הָיוּ מְשֻׁלָּשׁוֹת רוֹצֶה לוֹמַר זוֹ עַל גַּב זוֹ. וְלֹא הָיָה אִם כֵּן, הַכֹּתֶל עָב מִצַּד אֶחָד יוֹתֵר מִבְּצַד אַחֵר, וְלֹא הָיוּ עַל הָעַמּוּדִים. וּמִפְּנֵי זֶה הָיָה בְּהֶכְרֵחַ הַבַּיִת הָעֶלְיוֹן קָצָר מֵאֲשֶׁר תַּחְתָּיו, לְפִי שֶׁמִּפַּחַד הַנְּפִילָה לֹא יִתְפַּשְּׁטוּ הַבָּתִּים הָעֶלְיוֹנִים כָּל מַה שֶּׁיִּתְפַּשְּׁטוּ הַתַּחְתּוֹנִים לִהְיוֹתָם נִסְמָכִים עַל הַקַּרְקַע אוֹ קָרוֹב אֵלָיו. וְהוּא אָמְרוֹ "עַל כֵּן נֶאֱצַל מֵהַתַּחְתֹּנוֹת וּמֵהַתִּיכוֹנוֹת מֵהָאָרֶץ", רוֹצֶה לוֹמַר שֶׁנֶּאֶצְלוּ וְנִתְקַצְּרוּ הָעֶלְיוֹנוֹת מֵאֲשֶׁר תַּחְתֵּיהֶן. וְהוּא מִלְּשׁוֹן "וְאָצַלְתִּי מִן הָרוּחַ אֲשֶׁר עָלֶיךָ" (במדבר יא, יז), "לֹא אָצַלְתִּי מֵהֶם" (קהלת ב, י), שֶׁהוּא עִנְיַן פְּרִישׁוּת. וְכֵן תִּרְגֵּם יוֹנָתָן (יחזקאל מב, ו) עַל כֵּן דְּחִיקָן, עכ"ל.
It is possible to explain that the upper side-chambers [built around the Sanctuary] mentioned earlier, were wider than the lower ones because the wall that supported them was wide at its bottom and narrow at its top. Therefore, the upper chambers took up more space than the lower ones, because the wall was not as thick at that height as it was below. They were also supported by pillars. Therefore, the upper stories could be as wide as possible. There was no fear that they would fall because they were supported by pillars. These chambers, by contrast, were built in three stories, one on top of the other, and thus the wall on one side was not narrower than on the other side, and they did not have pillars. Therefore, it was necessary that the upper chamber be narrower than the lower [ones] out of fear that the upper stories would fall if they would be as wide as the lower stories. No such fear existed with regard to the lower stories, because they were supported by the earth or were close to it. This is intimated by the phrase,24Yechezkel 42:6. עַל כֵּן נֶאֱצַל מֵהַתַּחְתֹּנוֹת וּמֵהַתִּיכֹנוֹת מֵהָאָרֶץ, which means, “for this reason, the upper stories were made shorter (נֶּאֶצְלוּ) than those below them.” The same root as found in the word נֶאֱצַל is used in the verse:25Bamidbar 11:17. “I will separate (וְאָצַלְתִּי) from the spirit that rests on you…,” and “I did not remove (אָצַלְתִּי) from them….”26Koheles 2:10. Similarly, Targum Yonason renders the verse in Yechezkel, “For this reason, they were constricted.”
There were also chambers on the southern side of the main edifice of the Beis HaMikdash, opposite to and resembling those on the northern side. Their length, their width, their openings, their dimensions, and their entrances are the same as the others’. Thus, it is written:27Yechezkel 41:10. “Between the chambers [and the House], there was [a space of] 20 cubits around the House to either side.” By saying, “there was [a space of] 20 cubits around the House to either side,” the verse implies that there were chambers on either side of the House, i.e., on the north and the south, as explained in sec. 70. Similarly, it is written:28Ibid. 43:13. “And he said to me, ‘The chambers on the north and the chambers on the south facing the edifice, they are the holy chambers where the kohanim who draw close to God will eat the sacrifices of the most sacred order… the meal-offerings, the sin-offerings, and the guilt-offerings, because the place is holy.’”
16
כְּבָר יִעַדְנוּ לְמַעְלָה בְּסִימָן י"ג י"ד וְכוּ' לְבָאֵר בְּזֶה הַסִּימָן שֶׁאוֹתָן הַחֲצֵרוֹת קְטֻרוֹת הַמְּבֹאָרִין לְשָׁם, הֵם בְּנוּיִין בְּמִקְצוֹעֵי הֶחָצֵר בְּתוֹכוֹ בִּפְנִים, לֹא מִבַּחוּץ כְּצִיּוּרוֹ שֶׁל בַּעַל הַתְּמוּנָה הַנִּדְפֶּסֶת בְּמַנְטוֹבָהטעיי”ש מ”ש בהערה. עַל צוּרַת בַּיִת שֵׁנִי. וְזֶהוּ לְפִי שֶׁהוּא אוֹמֵר (יחזקאל מו, כא): "וַיּוֹצִיאֵנִי אֶל הֶחָצֵר הַחִיצֹנָה וַיַּעֲבִרֵנִי אֶל אַרְבַּעַת מִקְצוֹעֵי הֶחָצֵר וְהִנֵּה חָצֵר בְּמִקְצֹעַ הֶחָצֵר". וְהוּא נֶאֱמַר אַחֲרֵי שֶׁהָיָה בְּתוֹךְ מָבוֹאיוכמ”ש בתחלת הענין מו (יט) ויביאני במבוא אשר על כתף השער אל הלשכות הקדש אל הכהנים הפנות צפונה והנה שם מקום בירכתים ימה: (כ) ויאמר אלי זה המקום אשר יבשלו־שם וגו’ (כא) ויוציאני אל־החצר החיצנה ויעבירני אל־ארבעת מקצועי החצר והנה חצר במקצע החצר חצר במקצוע החצר: ובסימן ע”ב יפרש רבינו שה”מבוא” הוא הדרך לבוא לתוך אויר העשרים. אֲוִיר הָעֶשְׂרִים הַנִּזְכָּרִים. הִנֵּה מְבֹאָר שֶׁיָּצָא אֶל תּוֹךְ הֶחָצֵר [הַחִיצוֹנָה], וּבְתוֹכָהּ מָצָא אֵלּוּ הָאַרְבָּעָה חֲצֵרוֹת [קְטֻרוֹת].
In sections 13 and 14 above, we said that in this section, we would describe the roofless courtyards that are mentioned there. The roofless courtyards were located in interior corners of the courtyard, and not on its exterior corners, as depicted by the composer of the picture of the Second Beis HaMikdash printed in Manitoba.29Tosafos Yom Tov is referring to the Manitoba edition of the Mishnah from 5382 (1622 CE). The illustration accompanies Tractate Middos and was prepared by Rav Moshe Kazis, one of the leading sages of Italian Jewry in that era. This is implied by the verse,30Yechezkel 46:21. “And He took me out to the Outer Courtyard and caused me to pass by the four corners of the courtyard. Behold there was an enclosure31A literal translation of the verse would be, “a courtyard in the corner of the courtyard.” in the corner of the courtyard.” This verse was recited after the prophet had proceeded into the Twenty Cubit Space mentioned above. Thus it is explained that he had proceeded into the Outer Courtyard, and found these four smaller courtyards.
17
וְכֵן נִרְאֶה מִדִּבְרֵי הָרַמְבָּ"ם ז”ל בְּסִפְרוֹיאוז”ל: ולפני העזרה במזרח היתה עזרת הנשים, והיא היתה אורך ק’ אמה ול”ה על רוחב קל”ה. וארבע לשכות היו בארבע מקצעותיה של ארבעים ארבעים אמה ולא היו מקורות וכן עתידין להיות. עכ”ל. וכן הוא מפורש בציורו של הרמב”ם בפירוש המשניות מכתב יד (קאפח), עי”ש בסוף מסכת מדות. (פ"ה מבית הבחירה ה"ז). וְאַף הר"ר שְׁמַעְיָה פֵּרֵשׁ כֵּן בְּהֶדְיָא, זֶה לְשׁוֹנוֹ (פ"ב מ"ה): עֶזְרַת נָשִׁים וְכוּ' קל"ה עַל קל"ה וְהַכֹּל פָּנוּי חָצֵר גְּדוֹלָה חוּץ שֶׁבְּאַרְבַּע מִקְצוֹעוֹתֶיהָ כוּ'.
This conception is also reflected in the words of Rambam in his text.32See Hilchos Beis HaBechirah 5:7 where Rambam writes: “The Women’s Courtyard was in front of the Temple Courtyard on the east, and was 135 cubits long and 135 cubits wide. It had four chambers, each 40 cubits [by 40 cubits, one] in [each of] its four corners.” Rabbeinu Shemayah also offers a similar interpretation, stating:33In his commentary to Middos 2:5. “The Women’s Courtyard34The Women's Courtyard in the Second Beis HaMikdash was equivalent to the Outer Courtyard in the Future Beis HaMikdash. was…135 cubits by 135 cubits. It was all empty space except for the four corners.”
18
אֲבָל מַה שֶּׁכָּתַב (הר"ר שמעיה שם) שֶׁזּוֹ הַלִּשְׁכָּה [הַצְּפוֹנִית מַעֲרָבִית] לֹא נִתְקַדְּשָׁה לְפִי שֶׁשָּׁם הָיוּ טוֹבְלִים הַמְּצֹרָעִיןיבנגעים יד, משנה ח וז”ל: בא לו אצל המצורע והמצורע טבל בלשכת המצורעים, בא ועמד בשער ניקנור: בַּשְּׁמִינִי לְטָהֳרָתָן כְּשֶׁבָּא לְהַכְנִיס יָדָיו לִפְנִים לְמַתַּן בְּהוֹנוֹת אַף עַל פִּי שֶׁטָּבַל מִבָּעֶרֶב, שֶׁכָּל הַנִּכְנָס לָעֲזָרָה טָעוּן בִּיאַת מַיִם (יומא ל.:), וּלְפִיכָךְ כָּתַב שֶׁזּוֹ הַלִּשְׁכָּה לֹא נִתְקַדְּשָׁהיגמצורע בשביעי שלו טובל ומעריב שמשו והוא טהור, אלא שהוא מחוסר כפרה ואסור להכנס למקדש ולעזרה עד שיביא קרבנותיו. לכן למחרתו שהוא ביום השמיני מביא קרבנותיו לבית המקדש ורק אחר הבאת הקרבנות מותר ליכנס. והסדר בזה הוא: שבשעת ההקרבה עומד המצורע בשער ניקנור, ומכניס ראשו ובהונותיו כדי שיתן הכהן עליו דם הקרבן והשמן כמפורש בתורה. אכן כדי שיהיה מותר להכניס ראשו לשער צריך טבילה, כמו שכל אדם, אפילו טהור, חייב לטבול לפני כניסתו לעזרה. וע”ז כתב רבינו שמעיה, שכיון שהמצורע אסור עדיין ליכנס לעזרה לפני שסיים הקרבת קרבנותיו עד אחרי נתינת הדם על ראשו והבהונות, הרי איך יבוא לעזרת נשים? ולכן מפרש שהשאירו את מקום לשכת המצורעים ללא קדושת עזרת נשים..
In that commentary, Rabbeinu Shemayah makes a statement that requires explanation. Rabbeinu Shemayah states that the northwest chamber was not sanctified because those afflicted by tzaraas would immerse there35Negayim 14:8. on the eighth day of their purification process, when they would come to insert their thumbs into the Courtyard of the Beis HaMikdash so that the sacrificial blood and oil could be placed on them.36See Vayikra, ch. 14; Rambam, Hilchos Mechusrei Kapparah, chs. 4-5, which explain that, as part of the purification process that a person afflicted by tzaraas must undergo, sacrificial blood and oil would be placed on the middle lobe of his right ear, his right thumb, and the large toe of his right foot. The afflicted person is forbidden to enter the Courtyard of the Beis HaMikdash. Nevertheless, it is forbidden to take the blood of the guilt-offering out of the Courtyard. Hence, the afflicted person must stand outside the Courtyard at the gate and insert his head, hand, and foot, one at a time for the kohen to place the blood and the oil on these limbs. This immersion was required even though one afflicted by tzaraas had immersed himself on the previous evening, for everyone who entered the Courtyard of the Beis HaMikdash was required to immerse himself.37See Yoma 30a. As stated in that passage, this even applies to a person who is deemed ritually pure. Therefore,38I.e., since the afflicted persons would enter before they immersed themselves. Rabbeinu Shemayah maintains that the Chamber of those Afflicted with Tzaraas was not sanctified.
19
דְּבָרָיו הַלָּלוּ אֵינָם מְחֻוָּרִין אֶצְלִי כְּלָל, לְפִיידכדי להוכיח נגד דעת רבינו שמעיה, מביא רבינו שיטות התנאים בטעם חיוב הטבילה לפני כניסה לעזרה שנחלקו (יומא ל.). לדעת בן זומא ילפינן מק”ו מכה”ג ביוה”כ שחייב טבילה כשנכנס מקודש לקודש, ק”ו לנכנס מחול אל הקודש. ולפי דעת בן זומא הרי החיוב הוא מדאורייתא דק”ו הוא דאורייתא. ודעת ר”י, שחכמים חייבו טבילה כדי שאדם הנכנס לעזרה, ישים דעתו אולי היתה לו איזו טומאה ישנה, וע”י שצריך טבילה ישים דעתו ע”ז ויזכר. ועל זה מבאר רבינו שלשתי השיטות החיוב הוא רק כשנכנס לעזרת ישראל ולא לעזרת נשים. שֶׁמַּה שֶּׁאֵין אָדָם נִכְנָס לָעֲזָרָה עַד שֶׁיִּטְבֹּל דִּתְנַן בְּפ"ג דְּיוֹמָא (שם) הַיְנוּ לְעֶזְרַת יִשְׂרָאֵל בִּלְבַד.
These statements appear unclear to me. The statement that a person may not enter “the Courtyard” until he immerses himself refers to the Courtyard of the Israelites. Although there are two opinions in Tractate Yoma regarding the rationale obligating this immersion, according to both opinions, one is not required to immerse himself until he enters the Courtyard of the Israelites.
To explain: Ben Zoma derives the obligation to immerse through the following kal vechomer, a comparison of a more lenient ruling to a more stringent one: Just as the KohenGadol was required to immerse himself when proceeding from one aspect of sacrificial service to another,39Thus, the Kohen Gadol would immerse himself five times on Yom Kippur. (Yoma, 30a.). so too, any person seeking to enter the Courtyard of the Beis HaMikdash from an ordinary place is obligated to immerse himself. Now, the obligation for the Kohen Gadol to immerse himself only applied in the Courtyard of the Beis HaMikdash, where the sacrificial service took place. So too, the obligation for an ordinary person to immerse himself did not apply until he entered that courtyard.
Rabbi Yehudah offers a different rationale for why a person must immerse himself before entering “the Courtyard.” Rabbi Yehudah explains that this immersion is, “an extension of [the obligation to] immerse,” i.e., it is not a Scriptural obligation, but a Rabbinic safeguard so that, if necessary, a person would recall a long-forgotten impurity and purify himself. Such a safeguard is only necessary in a place where a ritually impure person is forbidden to enter according to Scriptural Law, i.e., from the Courtyard of the Israelites and further inward, as the Talmud states in another source:40Zevachim 55b. “Shmuel stated: ‘One is liable for [entering the Beis HaMikdash in a state of] ritual impurity only in the area that is 187 cubits long and 135 cubits wide,” i.e., the enclosure of the Courtyard of the Beis HaMikdash in the Second Beis HaMikdash. If so, the obligation to immerse applies only when one enters this place.
It is not appropriate to say that since there is a Rabbinic decree forbidding a person who is ritually impure because of contact with a human corpse from entering the Women’s Courtyard, our Sages required everyone to immerse before entering this courtyard. Among the explanations for this: Firstly, there is a Talmudic principle:41See Shavous 41a. A Rabbinic safeguard42I.e., this immersion, which is only a Rabbinic safeguard. is not instituted to protect a Rabbinic safeguard.43The original Rabbinic safeguard is the prohibition against one who incurred ritual impurity because of contact with a corpse from entering this courtyard. Furthermore, if there was a need to institute such a safeguard, it should have also been instituted for the chayl,44See the end of sec. 12 for a discussion of the chayl. the area outside the Women’s Courtyard, for a person who contracted the impurity stemming from a human corpse is forbidden to enter there, as stated in Tractate Keilim.45See Keilim 1:8. Even were one to postulate that this chamber was not consecrated so that a person could immerse himself there before entering an area sanctified by Rabbinic decree, he would still be unable to enter this chamber, for he would have to pass through the chayl! Therefore, it would be necessary to say that the path to this chamber from the chayl was also not consecrated according to Rabbinic Law.
Furthermore, according to Rabbeinu Shemayah’s understanding, why does the mishnah46Yoma 30a. state, “one who enters the Courtyard”? Seemingly, a person who has not immersed himself should also refrain from entering the chayl. In that place as well, this would be desirable so that he might recall any impurity of Rabbinic origin that he contracted, and purify himself from it. One might say that the mishnah does not mention such an immersion because it follows ben Zoma’s reasoning. If so, and ben Zoma’s reasoning is the opinion mentioned by Rabbi Yehudah HaNasi in the mishnah without associating it with his name, that is a sign that it is accepted as halachah. Why then does the halachah follow the other approach?47See Rambam, Hilchos Avodas Yom HaKippurim 2:3.
Instead, it is preferable to explain that even Rabbi Yehudah would not maintain that this chamber is not sanctified for the reason posited by ben Zoma. Rather, Rabbi Yehudah also maintains that it is not necessary to immerse unless one is entering a place that is consecrated by Scriptural Law. Therefore, all four of these chambers possess all the sanctity associated with the Women’s Courtyard. Nevertheless, a person who had been afflicted with tzaraas may immerse there as others may, since he already immersed on the previous evening, as Rabbeinu Shemayah himself said.48I.e., Rabbeinu Shemayah himself agrees that a person who had been afflicted by tzaraas should immerse on the preceding night. Perhaps because of Rabbeinu Shemayah’s opinion that this chamber was not sanctified, the illustration of the Beis HaMikdash that accompanied the Manitoba edition of the Mishnah placed these chambers outside the courtyard. This is not correct, as demonstrated above.
Similarly, Tosafos49Yoma 30b, s.v. e lo tavil. object to diminishing the status of this courtyard, stating: “In Tractate Keilim, it is stated:50Keilim 1:8. ‘The Women’s Courtyard was holier than it, as evidenced by the fact that a person who had immersed that day may not enter there.’ Now, the Chamber of those Afflicted by Tzaraas was located in the Women’s Courtyard.” The status of this chamber will, however, only be that of the Outer Courtyard. Even though this chamber will be positioned opposite the Sanctuary in the Future Beis HaMikdash, it will not be consecrated with the holiness of the Beis HaMikdash itself. This is reflected in its name, “the Outer Courtyard.”
There remains a matter that requires analysis: Since all the space included in the Outer Courtyard will not be consecrated with the holiness of the Beis HaMikdash itself, how will the Future Beis HaMikdash contain a consecrated space measuring 187 cubits by 135 cubits, the area of the consecrated space in the Second Beis HaMikdash?51Thus there will be a portion of the Courtyard of the Future Beis HaMikdash that will, on the surface, lack the holiness it had in the Second Beis HaMikdash. This presents a difficulty, as Tosafos Yom Tov proceeds to explain. True, the Outer Courtyard’s length will exceed 187 cubits, for the Inner Courtyard will be 100 cubits long and the building of the Beis HaMikdash itself will be 100 cubits long. However, the Outer Courtyard’s width will, in some places, be less than 135 cubits.
27
אֶלָּא דְּאִיכָּא לְמֵידַקיזקושיית רבינו כאן היא, שמכיון שבבית שני היה קל”ה אמות רוחב מהצפון לדרום וקפ”ז אמות אורך מן המזרח למערב קדוש בקדושת עזרת ישראל, ובשלמא כשנאמר שבבית שלישי יוסיפו לקדושת העזרה יותר, הרי דבר זה אפשרי, ולכן ישנם מקומות בבית שלישי שמקום קדושת העזרה רחב יותר על קל”ה, וכפי שמבאר שכן הוא מצידי ההיכל, אבל באורך העזרה בפנים חצר הפנימית, שכל שטחו הוא לפני הבית מן המזרח, הוא רק מאה מן הדרום לצפון, ואיך נמעט הקדושה ממקום העזרה בבית שני., כֵּיוָן שֶׁכָּל מַה שֶּׁנִּקְרָא חָצֵר חִיצוֹנָה לֹא נִתְקַדֵּשׁ, הֵיאַךְ יִמָּצֵא אֹרֶךְ קפ"ז עַל רֹחַב קל"ה (פ"ה מ"א) שֶׁיִּתְקַדֵּשׁ לֶעָתִיד. דְּהַתֵּינַח בָּאֹרֶךְ קַמַּשְׁכַּחַת טְפֵי טוּבָא מִקפ"ז [כְּ]שֶׁתַּחְשֹׁב מֵאָה הֶחָצֵר הַפְּנִימִי וּמֵאָה שֶׁל הַבַּיִת. אֲבָל בָּרֹחַב יֵשׁ בּוֹ מָקוֹם שֶׁאֵינוֹ קל"ה. דְּדַוְקָא כְּנֶגֶד הַהֵיכָל שֶׁשָּׁם מְפֹרָשׁ (יחזקאל מב, ג) שֶׁעֶשְׂרִים אַמָּה שֶׁבֵּין הַלְּשָׁכוֹת לַצָּפוֹן וְדָרוֹם, וְהַלְּשָׁכוֹת עַצְמָן שֶׁרָחְבָּן חֲמִשִּׁים אֶל הֶחָצֵר (שם ח) כֻּלָּם קְדוֹשִׁים, וּבְתוֹכָם יֹאכְלוּ הַכֹּהֲנִים קָדְשֵׁי קֳדָשִׁים (שם יג). וַהֲרֵי הָרֹחַב מַה שֶּׁנִּתְקַדֵּשׁ לְשָׁם הוּא מֵאָה אַמָּה שֶׁל לִשְׁכוֹת הַקֹּדֶשׁ חֲמִשִּׁים מִזֶּה וַחֲמִשִּׁיםיחנקט לישנא דקרא, שהלא ביאר רבינו לעיל שרוחב הלשכות הם באמת חמשים ואחת אמה. מִזֶּה, וְאַרְבָּעִים מַה שֶּׁבֵּינָם לַהֵיכָל מִכָּאן וּמִכָּאן. וְרֹחַב שֶׁל הַהֵיכָל וְתָאָיו, שֶׁבֵּין הַכֹּל מָאתַיִם וָעֶשֶׂר, הוּא יוֹתֵר עַל קל"ה, אֲבָל הָרֹחַב שֶׁל הֶחָצֵר הַפְּנִימִי הוּא רַק מֵאָה (יחזקאל מ, כג).
There is no difficulty regarding the area opposite the building of the Beis HaMikdash on either side. As explicitly stated,52See Yechezkel 42:3. there were 20 cubits between the building of the Beis HaMikdash and the chambers on the complex’s north and the south. The chambers themselves were 50 cubits wide.53Ibid. 42:8. Their entire area was consecrated, and the kohanim would eat the sacrifices of the highest order of holiness inside them.54Ibid. 42:13. Thus, the accumulated width of the consecrated area was divided as follows: 100 cubits for the holy chambers, evenly distributed with 50 cubits on each side; 40 cubits between the chambers and the building of the Beis HaMikdash, evenly distributed with 20 cubits on each side; and the width of the Sanctuary and its side-chambers, which measured a total of 70 cubits. This adds up to a total of 210 cubits. Thus it is wider than the 135 cubits of the Second Beis HaMikdash. Nevertheless, the Inner Courtyard, which comprised the space in front of the building of the Beis HaMikdash only measured 100 cubits.55Ibid. 40:23.
If so, these concepts appear to support the approach of Ra’avad, who objects to Rambam’s ruling that the holiness of the Beis HaMikdash and Jerusalem remain in the present age and indeed, will continue in the Ultimate Future.56See Hilchos Beis HaBechirah 6:14.Ra’avad continues: Furthermore, I maintain that even the statement of Rabbi Yossi, “The second consecration57Ra'avad is referring to the consecration at the time of Ezra, when the Jews returned from Babylon. sanctified it for the Ultimate Future,” applies only to Eretz Yisrael as a whole, but not to Jerusalem and the Beis HaMikdash. For Ezra knew that [the dimensions of] the Beis HaMikdash and Jerusalem would change in the Ultimate Future, and [would] be sanctified again for all time…. This was revealed to me [as] the secrets of God are revealed to those who fear Him.58See Tehillim 25:14. Therefore, one who enters the site of the Beis HaMikdash at present is not liable for kerais.59It must be emphasized that although Ra'avad’s opinion is respected, it is not accepted as halachah. Hence, no leniency may be taken to ascend the Mount of the Beis HaMikdash in our present state of ritual impurity. Indeed, even Ra'avad did not say that it is permitted to ascend the Mount, only that one is not liable for kereis for doing so. Tosafos Yom Tov is stating that the fact that the Inner Courtyard will not encompass the full 135 cubits of width of the Courtyard in the Second Beis HaMikdash appears to support Ra'avad’s assertion that the boundaries of the sacred portions of the Beis HaMikdash will be redefined in the Ultimate Future.
29
וְנִרְאֶה דֶּלְהָרַמְבָּ"ם, יִהְיוּ לֶעָתִיד בִּכְלַל הַקְּדֻשָּׁה אוֹתָן הַתָּאִים שֶׁאֶל שַׁעֲרֵי הֶחָצֵר הַפְּנִימִית, וּכְשֶׁתַּחְשֹׁב עֹבִי חוֹמַת הֶחָצֵר שֵׁשׁ, וְהַתָּא שֵׁשׁ, וְכָתְלוֹ חָמֵשׁ מִכָּאן וְכֵן מִכָּאן, יַעֲלוּ בְּיָדְךָ ל"ד אַמּוֹת. וְהָאַמָּה הַחֲסֵרָה תַּשְׁלִימָהּ בְּאֹפֶן שֶׁיִּוָּתֵר לְךָ הַרְבֵּה, שֶׁהֲרֵי הַהֲלָכָה רוֹוַחַת כְּר' מֵאִיר שֶׁאָמַר בְּפֶי"ז דְּכֵלִים (מ"י) דְּכָל אַמּוֹת שֶׁהָיוּ שָׁם בְּבַיִת שֵׁנִי בְּבֵינוֹנִית, וּבְהַךְ בִּנְיָנָא כֻּלָּן בִּקְנֵה הַמִּדָּה שֶׁהוּא אַמָּה גְּדוֹלָה בְּטֶפַח יְתֵרָה עַל הַבֵּינוֹנִיתיטדברי רבינו נפלאים מאד. וצ”ע, שהלא בכל המקומות פירוש אמה בינונית הוא אמה בת ששה ואמה קטנה היא בת חמשה. ור”י פליג רק שהכלים הם מאמה בת חמשה. וצ”ע.. וְיִהְיוּ אִם כֵּן קל"ד טְפָחִים יְתֵרִים עַל שֶׁל קל"ד אַמּוֹת שֶׁבְּבַיִת שֵׁנִי, שֶׁהֵם עֶשְׂרִים וְשֶׁבַע אַמּוֹת בֵּינוֹנִית פָּחוֹת טֶפַח.
It appears that the difficulty with Rambam’s approach can be resolved as follows: In the Ultimate Future, the cells located near the Southern Gate of the Inner Courtyard60See sections 19-21 for a description of the cells and the structures near them. will be consecrated with the holiness of the Inner Courtyard. When the 6 cubits of the thickness of the wall of the courtyard, the 6 cubits of the cell, and the 5 cubits of the cell on both the northern and southern sides of the courtyard are added together, a total of 34 cubits will be reached.61I.e., on each side of the Courtyard, there was 6+6+5 cubits, a total of 17. When the total of the two sides are added, the sum of 34 is reached. When we add these 34 cubits to the 100 cubits occupied by the structure of the Beis HaMikdash, there is only one cubit lacking from the 135 mentioned above. This one cubit distance will be made up – and indeed, exceeded – in the following manner: The halachah follows Rabbi Meir, who states:62Keilim 17:10. “All of the cubits [mentioned in the measurements] of the Second Beis HaMikdash were [cubits of] average size.”63It appears that Tosafos Yom Tov is understanding that mishnah as implying that these cubits were 5 handbreadths in measure. Others (Rav Ovadiah of Bartenura, et al. to Keilim, loc. cit.) interpret those cubits as also equaling 6 handbreadths. In the Future Beis HaMikdash, by contrast, the measurements will be made with the angel’s measuring rod, and will thus be oversized cubits, a handbreadth larger than the average-sized cubits.64See the Introduction at the beginning of the text, which explains that ordinary cubits equal 5 handbreadths and these oversized cubits will equal 6 handbreadths. Thus, there will be 134 extra handbreadths for the 134 cubits in the Second Beis HaMikdash. This equals 26 ordinary cubits and 4 handbreadths.
Indeed, according to this reckoning, it would not have been necessary to include the entire area of the cells and their walls in the holiness of the Inner Courtyard. To explain: The Inner Courtyard was itself 100 cubits. In the Future Beis HaMikdash, this area will be measured with oversized cubits. Thus, the Inner Courtyard will measure 600 handbreadths. When that figure is calculated in ordinary 5-handbreadth cubits, it equals 120 cubits. Thus only 15 cubits are missing from the 135 cubits of the Second Beis HaMikdash. When they are divided in half, that measure will extend only a cubit and a half into the cells.65Tosafos Yom Tov deducted the width of the cell walls, which was 6 cubits each. Nevertheless, there is an advantage to the previous explanation, because it provides a clear line of demarcation for the end of the consecrated portion. Therefore, we did not desire to exclude even the walls of the cells. To clarify the reason for that: At the end of the cells on the western flank of the gate, there is a four-and-a-half cubit length of wall without cells, as we explained in sec. 21. This area is included in 187 cubits of the courtyard’s length. Thus, there is another cubit and a half that the consecrated portion of the Courtyard encompassed. Without including the cells, there would be no clear demarcation for the end of the consecrated portion. Therefore, we stated that the consecrated portion would also include the walls of the cells. Thus, the consecrated area has a clearly marked border, i.e. the outer edge of the walls of the cells. Even though we have added a large portion, there is no difficulty. Indeed, additions have been made in the length and in the width of the area opposite the Sanctuary. This is possible because it is permitted to add to the dimensions of the courtyard,66However, it is not permitted to subtract from the courtyard's dimensions. as stated in Tractate Sanhedrin67See Sanhedrin 2a. and Tractate Shevuos.68See Shevuos 14a.
Nevertheless, Rabbi Yehudah differs with Rabbi Meir in Tractate Keilim, and maintains that even in the Second Beis HaMikdash all of the cubits were equal to six handbreadths. Thus according to Rabbi Yehudah, the lack of a cubit in the Future Beis HaMikdash presents a question. It is possible to say that Rabbi Yehudah follows the perspective of Rabbi Eliezer,69See Shevuos 16a. who maintains that when Ezra consecrated the Second Beis HaMikdash he did not intend to include the Future Beis HaMikdash. Alternatively, it is possible to say that there will be marking posts in the Future Beis HaMikdash compound to make a distinction, as the Mishnah teaches in Tractate Middos70Middos 1:6. with regard to the Chamber of the Hearth: “There were marking posts that separated the consecrated [chambers] from those which were not consecrated.” Similarly, later in that tractate,71Ibid. 4:5. it mentions that there were marking posts in the second story of the building of the Beis HaMikdash to differentiate between the portion above the Sanctuary and that above the Holy of Holies. And the Sage who differs with Rabbi Eliezer ben Yaakov states72Ibid. 2:6. that there were marking posts in the Courtyard of the Beis HaMikdash to distinguish between the Courtyard of the Kohanim and the Courtyard of the Israelites.
According to this logic, it is possible to say that even according to Rabbi Meir it is not necessary to add further areas to the consecrated portion of the Courtyard, and there would be marking posts in the cells and outside, in the area where there were no cells. Nevertheless, the first explanation of Rabbi Meir’s approach appears preferable.
"וַיְבִאֵנִי אֶל הַלִּשְׁכָּהאמדובר כאן במבנה המחולק לשכות לשכות, ולכן נקרא בפסוק לפעמים בלשון יחיד ע”ש המבנה, ולפעמים לשכות כיון שהוא מכיל לשכות רבות. וכן פירש במצודת דוד וז”ל: אל הלשכה - ר”ל אל קבוצת הלשכות אשר עמדו מול הגזרה ומול הבנין אל אותן הלשכות שעמדו בפאת צפון רחוקים עשרים אמה מיסוד כותל המסיבה, עכ”ל. אֲשֶׁר נֶגֶד הַגִּזְרָה" הוּא הַהֵיכָל "וַאֲשֶׁר נֶגֶד הַבִּנְיָן" הֵם הַתָּאִים "אֶל הַצָּפוֹן" (יחזקאל מב, א). וּבְבַיִת שֵׁנִי לֹא הָיוּ אֵלּוּ הַלְּשָׁכוֹת, וְאֶפְשָׁר שֶׁמֵּעֵינָם (בָּנאוּ) [בָּנוּ] בֵּית הַמּוֹקֵד וְאַרְבַּע לְשָׁכוֹת שֶׁבּוֹ (מדות פ"א מ"ו). וְאוּלָם הוּא בָּנוּי בְּמָקוֹם אַחֵר, לֹא כְּנֶגֶד הַהֵיכָל וְגַם לֹא בִּשְׁנֵי הַצְּדָדִים, כִּי אִם בַּצְּפוֹנִית בִּלְבַד, כְּדִתְנַן פ"ג דְּתָמִיד (מ"ג) וּמִדּוֹת (פ"א מ"ו).
“He brought me to the chamber1The term לשכה, “chamber,” sometimes appears in the singular and sometimes in the plural, for the two chambers themselves consisted of many smaller chambers. that was opposite the edifice,”2Yechezkel 42:1. i.e., the Sanctuary, “and opposite the structure,” i.e., the cells, “on the north.” These chambers did not exist in the Second Beis HaMikdash. It is possible that to parallel them, they built the Chamber of the Hearth and the four chambers that it contained. Nevertheless, the Chamber of the Hearth was situated in a different place, and was not opposite the Sanctuary. Nor was it on both sides of the Courtyard, only on the north, as stated in Tractates Tamid3See Tamid 3:3. and Middos.4See Middos 1:6.
וְהַמָּקוֹם שֶׁבּוֹ בְּנוּיִין אֵלּוּ הַלְּשָׁכוֹת נִקְרָא חָצֵר חִיצוֹנָה, שֶׁנֶּאֱמַר (יחזקאל מב, א): "וַיּוֹצִאֵנִי אֶל הֶחָצֵר הַחִיצוֹנָה הַדֶּרֶךְ דֶּרֶךְ הַצָּפֹן וַיְבִאֵנִי אֶל הַלִּשְׁכָּה וְגוֹ'".
The place where these chambers were built is called, “the Outer Courtyard,” as it is written:5Yechezkel 42:1. “And he led me out to the Outer Courtyard in the direction leading north, and he brought me into the chamber.”
אֹרֶךְ הַלְּשָׁכוֹת אֲשֶׁר לֶחָצֵר הַחִצוֹנָה חֲמִשִּׁים אַמָּה (יחזקאל מב, ח), רוֹצֶה לוֹמַר מִדָּתָן מִצָּפוֹן לַדָּרוֹם. וְאָמַר אֹרֶךְ אַף עַל פִּי שֶׁזֶּה הוּא רָחְבָּן, מִשּׁוּם סֵיפָא דִּקְרָאבנראה לפרש כוונת רבינו שמילת “אורך” קאי על החצר שעל פני הבית. שמהבית עד לחומת החצר החיצונה ישנו לצפון ולדרום מאה ועשרים, ומחומת החצר הפנימית עד לחיצונה ממזרח למערב יש רק מאה אמה. וכוונת הכתוב הוא שלאורך החצר שעל פני הבית היה משך הלשכות חמשים. "וְהִנֵּה עַל פְּנֵי הַהֵיכָל" מִן הַמִּזְרָח לַמַּעֲרָב כְּנֶגֶד הָאוּלָם וְהַהֵיכָל וּבֵית הַכַּפּוֹרֶת וְהַתָּא "מֵאָה אַמָּה".
“The length,”6Ibid.:8. The term length here refers to the distance from north to south, i.e., the distance from the Temple building to the wall of the Outer Courtyard. It was 120 cubits long, while the portion of the courtyard that ran from east to west was only 100 cubits wide. i.e., the measure from north to south, “of the chambers located in the Outer Courtyard was fifty cubits.” In this verse, the term “length” refers to the width of the chambers, because the end of the verse discusses the chambers’ length: “Behold, in front of the Sanctuary,” i.e., the entire span of the Beis HaMikdash from east to west, including the Ulam, the Sanctuary, the Holy of Holies, and the cell behind it “was 100 cubits [long].”
וְלִפְנֵי הַלְּשָׁכוֹת הַלָּלוּ הֶחָצֵר בְּרֹחַב חֲמִשִּׁים, זֶהוּ שֶׁאָמַר (שם ב) "אֶל פְּנֵי אֹרֶךְ אַמּוֹת הַמֵּאָה פֶּתַח הַצָּפוֹן וְהָרֹחַב חֲמִשִּׁים אַמּוֹת". וּפֵרֵשׁ רַשִׁ"י, אֶל פֶּתַח הַלִּשְׁכָּה, שֶׁהוּא פּוֹנֶה לַצָּפוֹן לֶחָצֵר הַחִיצוֹנָה וְרוֹאֶה כְּנֶגְדּוֹ חֲמִשִּׁים אַמָּה רֹחַב עַד הַכֹּתֶל צְפוֹנִי שֶׁל חָצֵר הַחִיצוֹנָה, וְאֹרֶךְ מֵאָה אַמָּה. שֶׁהֲרֵי הַלְּשָׁכוֹת מַחֲזִיקוֹת מִן הַמִּזְרָח לַמַּעֲרָב מֵאָה אַמָּה, וְרָחְבּוֹ מִן הַצָּפוֹן לַדָּרוֹם חֲמִשִּׁים אַמָּה, כְּמוֹ שֶׁאָמוּר לְמַטָּה בָּעִנְיָן (שם ח). וַחֲלַל הֶחָצֵר הַחִיצוֹנָה מֵאָה אַמָּה רֹחַב כְּמוֹ שֶׁאָמוּר לְמַעְלָה (יחזקאל מ, כג) "וַיָּמָד מִשַּׁעַר אֶל שַׁעַר מֵאָה אַמָּה". נִמְצָא לִפְנֵי הַלְּשָׁכוֹת חֲלַל אֲוִיר, אֹרֶךְ מֵאָה אַמָּה, וְרֹחַב חֲמִשִּׁים, ע"כ.
In front of these chambers was a courtyard 50 cubits wide, as indicated by the verse,7Ibid.:2. “Facing the 100 cubit length at the northern entrance was [a space] 50 cubits wide.” Rashi comments: Opposite the entrance to the chamber that faces the north, to the Outer Courtyard, there is a span 50 cubits wide until the northern wall of the Outer Courtyard. The 100 cubit length, i.e., the chambers comprised a length of 100 cubits from the east to the west. Their width from the north to the south was 50 cubits, as stated below. The open space of the Outer Courtyard was 100 cubits in length, as was stated previously,8Ibid. 40:23. “He measured 100 cubits from one gate to another.” Thus, there was an empty space 100 cubits long and 50 cubits wide in front of these chambers.
וּכְמוֹ שֶׁמַּה שֶּׁאָמַר הַכָּתוּב אֹרֶךְ הֶחָצֵר שֶׁלִּפְנֵי הַלְּשָׁכוֹת מֵאָה אַמָּה, הוּא בְּעֵרֶךְ הַלְּשָׁכוֹת שֶׁאֵינָם רַק מֵאָה, אֲבָל הֶחָצֵר בְּעַצְמוֹ עוֹד יוֹתֵר וְיוֹתֵר לַמִּזְרָח, כְּמוֹ כֵן לַמַּעֲרָב גַּם כֵּן הֶחָצֵר עוֹד יוֹתֵר, כִּדְאַשְׁכְּחַן בְּמַתְנִיתִין דְּמִדּוֹת פֶּרֶק בַּתְרָא (מ"א), וְי"אגרבינו לומד שכשם שבבית שני היו י”א אמות אחורי בית הכפרת, כן הוא בבנין העתיד. ועיין לקמן בסימן ע”ד שהאריך רבינו לבאר איך יכנס רווח זה לתוך חשבון אורך חומת החצר החיצונה והלשכות. אַמָּה אֲחוֹרֵי בֵּית הַכַּפֹּרֶת. וְכֵן בַּמִּשְׁכָּן שֶׁל מֹשֶׁה עֶשְׂרִים אַמָּה מִן הַקְּלָעִים שֶׁבַּמַּעֲרָב לַיְּרִיעוֹת שֶׁל אֲחוֹרֵי הַמִּשְׁכָּן, כְּמוֹ שֶׁפֵּרֵשׁ רַשִׁ"י בְּסוֹף סֵדֶר תְּרוּמָה (שמות כז, יח). וְכֵן מִן הָרָאוּי כְּדֵי שֶׁיּוּכְלוּ הַשּׁוֹמְרִים לְסַבֵּב אֶת הַהֵיכָל בִּפְנִים בֶּחָצֵר, כְּמוֹ שֶׁמָּצִינוּ נַמִּי בְּרֵישׁ תָּמִיד (פ"א מ"ג)דוז”ל ברטנורא שם: והיו הולכים באכסדראות העשויות לצד רוח צפונית. אלו מהלכים בה בחציה של צד מזרח ואלו מהלכים בה בחציה של צד מערב, עד שפוגעים זה בזה במקום שעושים מנחת חביתין של כהן גדול. שהיה מביא בכל יום מחציתה בבוקר ומחציתה בערב, והיא היתה סמוך לשער ניקנור. ושם היו אומרים זה לזה שלום, הכל שלום, כלומר מצאנו כל הכלים בשלום ולא נפקד מהם כלי. שֶׁעָשׂוּ כֵן בְּכָל בֹּקֶר וּבֹקֶר לְבַקֵּר אֶת הַכֵּלִים.
The verse’s statement that the length of the courtyard in front of the chambers measured 100 cubits, only refers to the portion of the courtyard that faced the chambers. The length of the courtyard itself extended far further eastward, continuing past the building of the Beis HaMikdash, the Courtyard of the Israelites, and even further. Similarly, the courtyard extended further to the west, as the Mishnah states in the last chapter of Tractate Middos,9Middos 5:1. See sec. 74 where Tosafos Yom Tov elaborates concerning this subject. “11 cubits behind the Holy of Holies.” Similarly, Rashi explains at the end of Parshas Terumah, that in the Sanctuary built by Moshe, 20 cubits of the area encompassed by the lace hangings were to the west, behind the Tent of the Sanctuary.10See Rashi, Shmos 27:18. It is befitting to leave this empty space, because it enabled the watchmen to walk around the Beis HaMikdash inside the courtyard. Indeed, Tractate Tamid relates11See Tamid 1:3. that each morning the kohanim would walk around the courtyard and inspect the sacrificial vessels located there.
וְגָדֵר הוגדר – כותל (מצודת ציון)."אֲשֶׁר לַחוּץ לְעֻמַּת הַלְּשָׁכוֹת דֶּרֶךְ הֶחָצֵר הַחִצוֹנָה אֶל פְּנֵי הַלְּשָׁכוֹת אָרְכּוֹ חֲמִשִּׁים אַמָּה" (יחזקאל מב, ז), פֵּרֵשׁ רַשִׁ"י ז"ל: וְגָדֵר אֲשֶׁר לַחוּץ וְגוֹ' הַמַּפְסִיק בֵּין הַלְּשָׁכוֹת וְהֶחָצֵר הַחִיצוֹנָה שֶׁל צַד מִזְרָח אָרְכּוֹ חֲמִשִּׁים אַמָּה מִן הַצָּפוֹן לַדָּרוֹם, עַד כָּאן. וּמִנָּהּ דְּאַף אוֹתוֹ גָּדֵר שֶׁל צַד מַעֲרַב הַלְּשָׁכוֹת גַּם כֵּן אָרְכּוֹ חֲמִשִּׁים אַמָּה, וְלֹא נָקַט שֶׁל צַד מִזְרָח אֶלָּא מִשּׁוּם דִּקְרָא בְּחַד גָּדֵר אִרְיָא, וְסָבַר רַשִׁ"י דִּבְהַהוּא גָּדֵר שֶׁאֶל רֹב הֶחָצֵר מַיְרִי.
“The wall facing the outside, [the space] opposite the chambers, leading to the Outer Courtyard before the chambers, was 50 cubits long.”12Yechezkel 42:7. Rashi comments: “The wall facing the outside: [The wall of the chamber] that separated between the chambers and the Outer Courtyard on the eastern side was 50 cubits long from north to south.” One may conclude that the corresponding wall of the chamber on the western side was also 50 cubits long. Rashi only mentions the eastern side because the verse only speaks of one wall, and Rashi thinks that it is referring to the wall that faced the larger portion of the courtyard.
אִי נַמִּי [לְכָךְ נָקַט שֶׁל צַד מִזְרָח], לְפִי שֶׁהוּא מְכֻוָּן חֲמִשִּׁים אַמָּה, מַה שֶּׁאֵין כֵּן בַּמַּעֲרָב שֶׁלְּשָׁם עַל כָּרְחִין הוּא אַמָּה אַחַת יוֹתֵר. שֶׁהֲרֵי נִתְבָּאֵר לְמַעְלָה סִימָן ע' שֶׁהַתְחָלַת הַלְּשָׁכוֹת חֲמִשָּׁה אַמּוֹת מִבֵּית הַחֲלִפוֹת. וְאוֹתָן חָמֵשׁ אַמּוֹת בְּסוֹפָן לַמִּזְרָח בָּנוּי כֹּתֶל חָצֵר פְּנִימִי הַמַּפְסִיק בֵּינָהּ לַחִיצוֹנָה בְּרֹחַב שֵׁשׁ אַמּוֹת. חָמֵשׁ מֵהֶן כְּנֶגֶד אֵלּוּ חָמֵשׁ, וְאַמָּה אַחַת יְתֵרָה. וּמֵהַכֹּתֶל הַזֹּאת וּלְהַלָּן הֶחָצֵר הַחִיצוֹנָה מֵאָה אַמָּה כְּמוֹ שֶׁנִּתְבָּאֵר בְּסִימָן כ"ב.
Alternatively, Rashi may have mentioned the wall of the chamber on the eastern side because it was exactly 50 cubits. In contrast, the wall of the chamber on the western side was one cubit longer. To explain: Above, in sec. 70, it was stated that the chambers began 5 cubits from Beis HaChalifos. The wall of the Inner Courtyard was built at the end of those 5 cubits on the east side. This wall separated between the Inner Courtyard and the Outer Courtyard, and was 6 cubits thick. Five of those cubits were opposite the 5 cubits mentioned immediately beforehand, and there was an additional cubit. From this wall outward, the Outer Courtyard extends 100 cubits, as explained in sec. 22. This creates an apparent contradiction between two verses: One verse states13See Yechezkel 42:8. As mentioned above, although the verse uses the term length, it is describing the chambers' width. that the chambers were 50 cubits wide, while another verse14Yechezkel 42:2. speaks of “[a space] 50 cubits wide.” This refers to the width of the courtyard in front of the chambers, as we explained above. According to the reckoning above, which calculated that the chambers included 1 cubit that adjoins the wall of the Inner Courtyard, that cubit is not included in the measure mentioned in either verse. Where will it be?
וּמֵעַתָּה קַשְׁיָן קְרָאֵי אַהֲדָדֵי: דְּכָתוּב אֶחָד אוֹמֵר (שם ח) שֶׁהַלְּשָׁכוֹת חֲמִשִּׁים אַמָּה בָּרֹחַב, וְכָתוּב אֶחָד אוֹמֵר (שם ב) "וְהָרֹחַב חֲמִשִּׁים אַמּוֹת" שֶׁהוּא רֹחַב הֶחָצֵר שֶׁלִּפְנֵי הַלְּשָׁכוֹת כִּדְפֵרַשְׁנוּ לְמַעְלָה. וּלְפִי הַחֶשְׁבּוֹן שֶׁלְּמַעְלָה, שֶׁהַלְּשָׁכוֹת מַתְחִילִין בְּאַמָּה שֶׁמִּן הַכֹּתֶל חָצֵר פְּנִימִי, נִמְצָא שֶׁנּוֹתָר לְךָ אַמָּה אַחַת שֶׁלֹּא הֹעֲלָה בְּחֶשְׁבּוֹן כָּתוּב זֶה, וְלֹא בְּחֶשְׁבּוֹן כָּתוּב זֶה, וּלְאָנָה תַּטִּילָהּ, וְנִמְצָא שֶׁהַכְּתוּבִים מַכְחִישִׁין זֶה אֶת זֶה. בָּא הַכָּתוּב הַזֶּה "וְגָדֵר אֲשֶׁר לַחוּץ" (שם ז) לְהַכְרִיעַ בֵּינֵיהֶם, שֶׁפֵּרֵשׁ בְּהַךְ קְרָא גָּדֵר שֶׁאֶל הַמִּזְרָח בִּלְבַדוכלומר; הלשכות המערביות לצפון ולדרום, הכותל המזרחי שלהן דבוק אמה אחת אל תוך הפינה המערבית של עובי כותל החצר הפנימי מבחוץ, ולכן רק שם הוא חמשים אמה. אבל כתל מערבי שלהן הוא רוחב חמשים ואחת אמות. ולענין כמה משך החפיפה בין כותל הפנימי במערבו למזרח לשכות המערביות, עיין מ”ש רבינו לקמן סימן ע”ד.. לוֹמַר, שֶׁאוֹתוֹ גָּדֵר הָיָה חֲמִשִּׁים אַמָּה כְּנֶגֶד חָצֵר חִיצוֹנָה, אֲבָל הַלְּשָׁכוֹת בְּעַצְמָן הֵן חֲמִשִּׁים וְאַחַת אַמּוֹת, אֶלָּא שֶׁהָאַמָּה הַיְּתֵרָה לֹא הָיְתָה צְרִיכָה לְגָדֵר, שֶׁכֹּתֶל חָצֵר פְּנִימִי סוֹתְמוֹ. וּלְפִיכָךְ לֹא מַיְרִי אֶלָּא בְּחַד גָּדֵר וְהַיְנוּ בְּשֶׁל מִזְרָח, לְפִי שֶׁבְּשֶׁל מַעֲרָב הִיא חֲמִשִּׁים וְאַחַת, שֶׁשָּׁם אֵין דָּבָר הַסּוֹתְמוֹ.
Thus, the verses seem to contradict each other. It is a third verse that resolves this contradiction.15In the original, Tosafos Yom Tov refers to the last of Rabbi Yishmael’s Thirteen Principles of Biblical Exegesis. By stating,16Yechezkel 42:7. “The wall facing the outside…,” it resolved that apparent contradiction. As Rashi explains, this verse is only referring to the wall on the east. That wall was 50 cubits long, and faced the Outer Courtyard. The chambers themselves were 51 cubits wide. On the eastern side, however, the extra cubit did not require a wall, because it was enclosed by the wall of the Inner Courtyard. For that reason, Rashi understands that the verse only mentions one wall, the wall of the eastern chamber. The wall of the western chamber, by contrast, was 51 cubits long, because there was nothing else enclosing it.
"וּפִתְחֵיהֶם לַצָּפוֹן" (יחזקאל מב, ד) לְצַד הֶחָצֵר הַחִיצוֹנָה, דַּהֲרֵי בְּאוֹתָן שֶׁבַּצָּפוֹן מִשְׁתָּעִי. וְרַשִׁ"י ז”ל פֵּרֵשׁ בַּפָּסוּק "וַיְבִיאֵנִי בַמָּבוֹא" (יחזקאל מו, יט), שֶׁהָיוּ לָהֶם גַּם כֵּן פְּתָחִים אֶל אֲוִיר הָעֶשְׂרִים. וְאֶפְשָׁר שֶׁדִּקְדֵּק כֵּן מִמַּה שֶּׁאָמַר (שם) "וַיְבִיאֵנִי בַמָּבוֹא וְגוֹ' אֶל הַלִּשְׁכוֹת וְגוֹ'". דְּמַשְׁמַע שֶׁמֵהַמָּבוֹא שֶׁאֶל אֲוִיר הָעֶשְׂרִים מִשָּׁם הֱבִיאוֹ אֶל הַלִּשְׁכוֹת, הִנֵּה מְבֹאָר שֶׁהָיוּ הַלְּשָׁכוֹת פְּתוּחִים לְשָׁם. וּבַסִּימָן ע"ג מוּכָח גַּם כֵּן שֶׁהָיָה לָהֶם פְּתָחִים לְהַמָּבוֹא, עַיֵּן שָׁם בְּסוֹפוֹ.
“Their entrances [opened] to the north.”17Ibid.:4. Thus, the chambers opened toward the Outer Courtyard. This is evident from the fact that the verse specifically mentions the entrances in the north. In his commentary to the verse,18Ibid. 46:19. “And he brought me through the entranceway.” Rashi states that these chambers also had entrances to the Twenty Cubit Space between them and the main edifice of the Beis HaMikdash. This can be concluded from the above verse, that states: “And he brought me through the entranceway… to the chambers,” implying that Yechezkel was brought through the entranceway leading to the Twenty Cubit Space, and from there to the chambers. Similarly, in sec. 73, it will be demonstrated that there were entrances to the chambers from the entranceway. See the end of that section.
וְהַלְּשָׁכוֹת זלהבין קטע זה של האתיקים מן הראוי להעתיק לשון רש”י בפסוקים אלו, ומה שנוסף בפרש”י תוספת בשם “אשל גדול” (כמ”ש רבינו), וז”ל: ( מב, ג) נגד העשרים אשר לחצר הפנימי - כל זה סימן מקום הלשכות אצל העשרים רוחב אויר אשר לחצר הפנימי סביב סביב לבית, כמו שאמור למעלה ובנין הלשכות רוחב כ’ אמה. ונגד רצפה אשר לחצר החיצונה - שאמרנו למעלה שעליה היתה החצר (סביב) מוקפת סביב לה. אתיק אל פני אתיק - לא ידעתי מהו, (תוספות) אתיק אל פני אתיק. אתיק הוא עמוד כמו שפי’ רש”י נמי (לעיל טז) והאתיקים סביב לשלשתם, שהם עמודים. והלשכות העליונות, היינו הני לשכות עצמם שמדבר מהם וקורא אותם עליונות לפי שהם בגובהו של הר כמו שפירש”י גבי ומתחת הלשכות האלה. והכי פירש על הסדר. והלשכות העליונות שהם בגובהו של הר, ב’ מהם היו קצרות כלומר אינם רווחות, לפי שהאתיקים היו ממעטים בהם שכן דרך הבנאים לחזק מלאכת בניינם לעשות עמודים עד שני שליש החומה ומשם ואילך כלים ומשפיעים. ולכך השלישית אינה קצרה, והיינו דקאמר: כי משולשות הנה ואין להם עמודים, לפי שאין צריך חיזוק כמו מלמטה. ואין להם עמודים כעמודי החצרות, כלומר, עמודי לשכות אלו אינם כשאר עמודים. ששאר עמודים מיושבים אצל החומה לחיזוק אבל הני בעובי החומה בולטין לחוץ ולפנים לכך אוכלים מן הבנין. על כן נאצל - כתרגומו דחיקן. לפי שהם בעובי החומה בולטים לחוץ ולפנים מחזקים הלשכות. מהתחתונות ומהתיכונות מהארץ - לצד הארץ כך מצאתי בשם אשל גדול (סא”א): בשלישים - ת”י: מתלתין, משמע שהיו אותן לשכות משולשות שלש זו למעלה מזו. וגם המקראות מוכיחין כן שהוא אומר והלשכות העליונות קצרות מהתחתונות ומהתיכונות. ואני לא יכולתי להבין בשלשת המקראות הללו כלל מהו, כי יוכלו אתיקים. מה הם אותם אתיקים? והיאך אוכלות מן העליונות ואינם אוכלות מן התחתונות ומן התיכונות? וטעם שהוא נותן לדבר, כי משולשות הנה ואין להם עמודים, לא ידעתי להבין בו. (ואני לא היה לי לא רב ולא עוזר בכל הבנין הזה אלא כמו שהראוני מן השמים):" הָעֶלְיוֹנֹת קְצֻרוֹת כִּי יוֹכְלוּ אַתִּיקִים מֵהֵנָה מֵהַתַּחְתֹּנוֹת וּמֵהַתִּכוֹנוֹת בִּנְיָן. כִּי מְשֻׁלָּשׁוֹת הֵנָּה וְאֵין לָהֶן עַמּוּדִים כְּעַמּוּדֵי הַחֲצֵרוֹת עַל כֵּן נֶאֱצַל מֵהַתַּחְתֹּנוֹת וּמֵהַתִּיכֹנוֹת מֵהָאָרֶץ" (יחזקאל מב, ה-ו). פֵּרוּשׁ, הַלְּשָׁכוֹת הָעֶלְיוֹנוֹת. רָצָה בָּזֶה אֵלּוּ הַלְּשָׁכוֹת שֶׁהֵם בְּמַעֲלֵה הָהָר כְּנֶגֶד הַהֵיכָל, לְאַפּוּקֵי הַנֵּי לְשָׁכוֹת שֶׁיִּתְבָּאֲרוּ בְּסִימָן ע"ג שֶׁהֵם בְּתַחְתִּית הָהָר. וְאָמַר שֶׁקְּצָת מֵהַנֵּי הַלְּשָׁכוֹת הֵם קְצֻרוֹת.
“The upper chambers were narrowed, because the pillars reduced the structure of these, on their lower and middle stories. For they had three stories; they did not have pillars like the pillars of the courtyards. Therefore, the lower and the middle stories had their floor space reduced.”19Ibid. 42:5-6. The explanations that follow are quoted, with only slight variations, from Rashi’s commentary to these verses. These chambers are described as, “the upper chambers,” because they are located on the upper portion of Mount Moriah, opposite the main edifice of the Beis HaMikdash. In contrast, as will be explained in sec. 73, there were other chambers located on the lower portion of the mountain.
כִּי יוֹכְלוּ כְּמוֹ יֹאכַל, שֶׁהַוָּא"ו בִּמְקוֹם אָלֶ"ף, וּכְלוֹמַר מְמַעֲטִין. וְאָמַר שֶׁהָאַתִּיקִים פֵּרוּשׁ - הָעַמּוּדִים הֵם מְמַעֲטִים "מֵהֵנָּה", פֵּרוּשׁ מֵהֵנָּה - "מֵהַתַּחְתֹּנוֹת וּמֵהַתִּיכוֹנוֹת". וּמַה שֶּׁכָּתוּב "בִּנְיָן" מוּסָב אֶל "יוֹכְלוּ", כְּלוֹמַר שֶׁאוֹכְלִין וּמְמַעֲטִין אֶת הַבִּנְיָן. וְאָמַר הַטַּעַם "כִּי מְשֻׁלָּשׁוֹת" וְגוֹ' לְפִי שֶׁהָיוּ מְשֻׁלָּשׁוֹת בְּתַחְתִּיִּים שְׁנִיִּים שְׁלִישִׁים, וַהֲרֵי הֵם גְּבוֹהִים, "וְאֵין לָהֶן עַמּוּדִים כְּעַמּוּדֵי הַחֲצֵרוֹת" הַבּוֹלְטִין לַחוּץ וְאֵינָם אוֹכְלִים בִּפְנִים. אֶלָּא הָיָה לָהֶם אַתִּיקִים הָאוֹכְלִים בַּחוּץ וּבִפְנִים. "עַל כֵּן נֶאֱצַל" כְּלוֹמַר - נִדְחָה "מֵהַתַּחְתֹּנוֹת" וְגוֹ'. אֲבָל לֹא עָלוּ הָאַתִּיקִים בָּעֶלְיוֹנוֹת, לְפִי שֶׁשּׁוּב לֹא הָיָה צָרִיךְ חִזּוּק. כָּךְ נִמְצָא בְּשֵׁם אֵשֶׁל גָּדוֹל.
The verse emphasizes that some of these chambers were narrowed. Rashi explains that the word יוֹכְלו in that verse should be understood as similar to the word יֹאכַל, “consume,” with the [first] vav replacing the alef [of יֹאכַל], the intent being that the chambers’ space was reduced. The verse explains the reason: It was הָאַתִּיקִים, “the pillars,” that reduced their space. The word מֵהֵנָה, “of these,” refers to the middle and lower stories. The word בִּנְיָן, “the structure,” is the object of the verb “reduced,” i.e., the pillars reduced the floor space of the structure. The verse also explains why the reduction was made: Because “they had three stories,” and thus, they were high. “They did not have pillars” to support the upper stories “like the pillars of the courtyards,” which projected outward and did not take up any floor space inside. Instead, these pillars took up space both inside and outside. “Therefore, the lower and the middle stories had their floor space reduced.” There were no pillars for the third story, because its roof did not require support. This interpretation was found in the works of a great sage.20The literal translation of Rashi's words is, “a large tree,” borrowing the simile used in Pesachim 112a.
וְהָרִי"א (שם ב-ו) פֵּרֵשׁ בְּהַפָּרָשָׁה שֶׁהָעֶלְיוֹנוֹת הַיְינוּ הַשְּׁלִישִׁים, וְהֵם קְצֻרוֹת. וּפֵרֵשׁ אַתִּיקִים לְשָׁכוֹת, שֶׁכֵּן כָּתוּב גַּם כֵּן (שם ג) "אַתִּיק אֶל פְּנֵי אַתִּיק בַּשְּׁלִשִׁים". רוֹצֶה לוֹמַר, לִשְׁכָּה עַל פְּנֵי לִשְׁכָּה, שְׁלֹשָׁה זוֹ עַל גַּב זוֹ, עֶלְיוֹנָה וְתִיכוֹנָה וְתַחְתּוֹנָה, וְהוּא אָמְרוֹ "בַּשְּׁלִשִׁים". וְאָמַר "וְהַלְּשָׁכוֹת הָעֶלְיוֹנֹת קְצֻרוֹת", לְפִי שֶׁכְּבָר זָכַר שֶׁהָיוּ לְשָׁכוֹת שָׁלֹשׁ זוֹ עַל זוֹ, אָמַר עַתָּה שֶׁהָעֶלְיוֹנוֹת הָיוּ קְצָרוֹת מֵאֲחֵרוֹת. וְהָיוּ אֵלֶּה הֵפֶךְ אוֹתָם הַתָּאִים שֶׁזָּכַר לְמַעְלָה, כִּי אוֹתָם הָיוּ רְחָבוֹת הָעֶלְיוֹנוֹת מֵאֲשֶׁר תַּחְתֵּיהֶן כְּפִי מַה שֶּׁפֵּרַשְׁתִּי, אֲבָל בְּאֵלֶּה הַלְּשָׁכוֹת הָיוּ "הָעֶלְיוֹנֹת קְצֻרוֹת". וְנָתַן הַטַּעַם בָּזֶה בְּאָמְרוֹ "כִּי יוֹכְלוּ אַתִּיקִים מֵהֵנָּה מֵהַתַּחְתֹּנוֹת", וְעוֹד נָתַן טַעַם אַחֵר "כִּי מְשֻׁלָּשׁוֹת הֵנָּה וְאֵין לָהֶן עַמּוּדִים".
Rav Yitzchak Abarbanel offers a different explanation of this passage, stating that the term עליונות refers to the highest story, i.e., the third story. It was narrower than the others. Rav Yitzchak Abarbanel interprets the term אַתִּיקִים as “chambers,” for he understands the verse,21Yechezkel 42:3. אַתִּיק אֶל פְּנֵי אַתִּיק בַּשְּׁלִשִׁים as meaning, “There was one chamber on top of another chamber, three, one on top of each other.” The meaning of the word בשלשים in that verse means that there were three stories of chambers. Therefore, when the narrative states,22Ibid.:5. “The upper chambers were narrowed,” it is indicating that the highest story was the narrowest of the three. This is the direct opposite of the side-chambers built around the Sanctuary. In that instance, the upper chambers were wider than the lower ones. In this instance, by contrast, the upper ones were narrower than the lower ones. The narrative gives the reason for this, כִּי יוֹכְלוּ אַתִּיקִים מֵהֵנָּה מֵהַתַּחְתֹּנוֹת. Rav Yitzchak Abarbanel interprets this as meaning that the inner space of the lower and middle stories took up more of the structure because it was wider below. The narrative gives a further rationale: “For they had three stories; they did not have pillars.”
רוֹצֶה לוֹמַר בַּטַּעַם הָרִאשׁוֹן כִּי יוֹכְלוּ אַתִּיקִים מֵהֵנָּה, שֶׁיִּתְפְּשׂוּ אֲוִירֵי הַלְּשָׁכוֹת מֵהַתַּחְתּוֹנוֹת וּמֵהַתִּכוֹנוֹת. [כְּלוֹמַר שֶׁהַתַּחְתּוֹנוֹת וְהַתִּכוֹנוֹת] יִתְפְּשׂוּ מֵהַבִּנְיָן יוֹתֵר, לְפִי שֶׁהָיָה רָחָב יוֹתֵר מִלְּמַטָּה. וְאָמַר "מֵהֵנָּה", וְאַחַר כָּךְ פֵּרֵשׁ "מֵהַתַּחְתֹּנוֹת וּמֵהַתִּכוֹנוֹת". וְיוֹכְלוּ כָּתוּב בְּוָא"ו בִּמְקוֹם אָלֶ"ף, וְהוּא עִנְיַן תְּפִישָׂה. וְהַלָּשׁוֹן הַזֶּה מָצִינוּ בְּדִבְרֵי חַזַ"ל (ב"ב יד.) כַּמָּה לוּחוֹת אוֹכְלוֹת בָּאָרוֹן שִׁשָּׁה. וְהָרַדַ"ק כָּתַב שֶׁלֹּא יוּכַל לְהָבִין בְּבִנְיַן הַלְּשָׁכוֹת הָאֵלֶּה אֵיךְ הָיוּ הַתַּחְתּוֹנוֹת רְחָבוֹת מֵהָעֶלְיוֹנוֹת, וְגַם רַשִׁ"י לֹא פֵּרֵשׁ בּוֹ דָּבָר, וְלֹא יוֹנָתָן גַּם כֵּן, וְעַל זֶה אָמַר הָרַדַ"ק שֶׁפָּרָשָׁה זוֹ עָתִיד אֵלִיָּהוּ לְפָרְשָׁהּ.
The narrative states “of these” and specifies that it is referring to the lower and middle stories. Like Rashi, Rav Yitzchak Abarbanel explains that in the word יוֹכְלוּ, the first vav takes the place of an alef, and the intent is, “to take up space,” as found in the words of our Sages,23Bava Basra 14a. “How much space did the Tablets take up (אוכלות) in the Ark? Six [handbreadths]. Rav Yitzchak Abarbanel continues: Radak states that he is unable to understand the structure of these chambers, how the lower stories will be wider than the upper ones. Similarly, neither Rashi nor [Targum] Yonason explained anything about it. Concerning this, Radak states, the prophet Eliyahu will explain this passage.
וְאֶפְשָׁר לוֹמַר בָּזֶהחכאן מחדש רבינו פירוש שונה מדברי ה”אשל גדול”, שלומד שהקומה השלישית יותר רחבה מהאמצעית והאמצעית מהתחתונה. ורבינו לומד, שבניגוד לתאים שכמבואר בסימן סד-סט, התחתון צר והאמצעי רחב והעליון יותר רחב, כאן באתיקים של הלשכות, למטה רחב ומיצר והולך כלפי מעלה. והסיבה היא שבתאים, החומה מתמעטת והולכת (שכן הדרך לעשות הכותל מיצר והולך כלפי מעלה שלא יתמוטט) ולכן בעליונים יש יותר מקום להניח הקורות על מגרעות הכותל כדלעיל. משא”כ בלשכות שנבנה ע”י אתיקים, דהיינו שהיה כמו שלשה מבנים המונחים זה על גבי זה, ולכן העליונים צרים יותר מהתחתונים. שֶׁהַתָּאִים [שֶׁזָּכַר לְמַעְלָה] הָיוּ רְחָבִים הָעֶלְיוֹנִים מֵאֲשֶׁר תַּחְתֵּיהֶם מִפְּנֵי הַכֹּתֶל אֲשֶׁר עָלָיו יִסָּמְכוּ שֶׁהָיָה רָחָב מִלְּמַטָּה וְצַר מִלְּמַעְלָה, וְלָכֵן הַבָּתִּים הָהֵם הָעֶלְיוֹנִים הָיָה בָּהֶם יוֹתֵר שֶׁטַח(יות) מִבַּתַּחְתּוֹנִים. לְפִי שֶׁלֹּא הָיָה בָּעֶלְיוֹנִים הַכֹּתֶל כָּל כָּךְ עָב כְּמוֹ בַּתַּחְתּוֹנִים, גַּם שֶׁהָיוּ נִסְמָכוֹת עַל הָעַמּוּדִים, וְלָכֵן הָיוּ מִתְרַחֲבוֹת כָּל מַה שֶּׁיּוּכְלוּ, כִּי לֹא יִפְחֲדוּ וְלֹא יִירְאוּ מֵהַנְּפִילָה בִּהְיוֹתָן עַל הָעַמּוּדִים. אָמְנָם הַלְּשָׁכוֹת הָאֵלֶּה הָיוּ מְשֻׁלָּשׁוֹת רוֹצֶה לוֹמַר זוֹ עַל גַּב זוֹ. וְלֹא הָיָה אִם כֵּן, הַכֹּתֶל עָב מִצַּד אֶחָד יוֹתֵר מִבְּצַד אַחֵר, וְלֹא הָיוּ עַל הָעַמּוּדִים. וּמִפְּנֵי זֶה הָיָה בְּהֶכְרֵחַ הַבַּיִת הָעֶלְיוֹן קָצָר מֵאֲשֶׁר תַּחְתָּיו, לְפִי שֶׁמִּפַּחַד הַנְּפִילָה לֹא יִתְפַּשְּׁטוּ הַבָּתִּים הָעֶלְיוֹנִים כָּל מַה שֶּׁיִּתְפַּשְּׁטוּ הַתַּחְתּוֹנִים לִהְיוֹתָם נִסְמָכִים עַל הַקַּרְקַע אוֹ קָרוֹב אֵלָיו. וְהוּא אָמְרוֹ "עַל כֵּן נֶאֱצַל מֵהַתַּחְתֹּנוֹת וּמֵהַתִּיכוֹנוֹת מֵהָאָרֶץ", רוֹצֶה לוֹמַר שֶׁנֶּאֶצְלוּ וְנִתְקַצְּרוּ הָעֶלְיוֹנוֹת מֵאֲשֶׁר תַּחְתֵּיהֶן. וְהוּא מִלְּשׁוֹן "וְאָצַלְתִּי מִן הָרוּחַ אֲשֶׁר עָלֶיךָ" (במדבר יא, יז), "לֹא אָצַלְתִּי מֵהֶם" (קהלת ב, י), שֶׁהוּא עִנְיַן פְּרִישׁוּת. וְכֵן תִּרְגֵּם יוֹנָתָן (יחזקאל מב, ו) עַל כֵּן דְּחִיקָן, עכ"ל.
It is possible to explain that the upper side-chambers [built around the Sanctuary] mentioned earlier, were wider than the lower ones because the wall that supported them was wide at its bottom and narrow at its top. Therefore, the upper chambers took up more space than the lower ones, because the wall was not as thick at that height as it was below. They were also supported by pillars. Therefore, the upper stories could be as wide as possible. There was no fear that they would fall because they were supported by pillars. These chambers, by contrast, were built in three stories, one on top of the other, and thus the wall on one side was not narrower than on the other side, and they did not have pillars. Therefore, it was necessary that the upper chamber be narrower than the lower [ones] out of fear that the upper stories would fall if they would be as wide as the lower stories. No such fear existed with regard to the lower stories, because they were supported by the earth or were close to it. This is intimated by the phrase,24Yechezkel 42:6. עַל כֵּן נֶאֱצַל מֵהַתַּחְתֹּנוֹת וּמֵהַתִּיכֹנוֹת מֵהָאָרֶץ, which means, “for this reason, the upper stories were made shorter (נֶּאֶצְלוּ) than those below them.” The same root as found in the word נֶאֱצַל is used in the verse:25Bamidbar 11:17. “I will separate (וְאָצַלְתִּי) from the spirit that rests on you…,” and “I did not remove (אָצַלְתִּי) from them….”26Koheles 2:10. Similarly, Targum Yonason renders the verse in Yechezkel, “For this reason, they were constricted.”
וּלְעֻמַּת אֵלּוּ הַלְּשָׁכוֹת שֶׁל צְפוֹן הַהֵיכָל, לְעֻמָּתָן בִּדְרוֹם הַהֵיכָל גַּם כֵּן לְשָׁכוֹת, כָּאֵלּוּ כֵּן אֵלּוּ, כְּאָרְכָּן כֵּן רָחְבָּן וְכָל מוֹצָאֵיהֶן, וּכְמִשְׁפְּטֵיהֶן וּכְפִתְחֵיהֶן. שֶׁכֵּן כָּתוּב (יחזקאל מא, י) "וּבֵין הַלְּשָׁכוֹת רֹחַב עֶשְׂרִים סָבִיב לַבַּיִת סָבִיב סָבִיב". הֲרֵי שֶׁסְּבִיב הַבַּיִת הָיָה רֹחַב עֶשְׂרִים בֵּין הַלְּשָׁכוֹת, אִם כֵּן סְבִיב הַבַּיִת הָיוּ לְשָׁכוֹת, וְהַיְנוּ בַּצָּפוֹן וּבַדָּרוֹם וְכִדְפֵרַשְׁתִּי סִימָן ע'. וְכֵן כָּתוּב (יחזקאל מב, יג): "וַיֹּאמֶר אֵלַי לִשְׁכוֹת הַצָּפוֹן לִשְׁכוֹת הַדָּרוֹם אֲשֶׁר אֶל פְּנֵי הַגִּזְרָה הֵנָּה לִשְׁכוֹת הַקֹּדֶשׁ אֲשֶׁר יֹאכְלוּ שָׁם הַכֹּהֲנִים אֲשֶׁר קְרוֹבִים לַה' קָדְשֵׁי הַקָּדָשִׁים [וְגוֹ'] וְהַמִּנְחָה וְהַחַטָּאת וְהָאָשָׁם כִּי הַמָּקוֹם קָדֹשׁ".
There were also chambers on the southern side of the main edifice of the Beis HaMikdash, opposite to and resembling those on the northern side. Their length, their width, their openings, their dimensions, and their entrances are the same as the others’. Thus, it is written:27Yechezkel 41:10. “Between the chambers [and the House], there was [a space of] 20 cubits around the House to either side.” By saying, “there was [a space of] 20 cubits around the House to either side,” the verse implies that there were chambers on either side of the House, i.e., on the north and the south, as explained in sec. 70. Similarly, it is written:28Ibid. 43:13. “And he said to me, ‘The chambers on the north and the chambers on the south facing the edifice, they are the holy chambers where the kohanim who draw close to God will eat the sacrifices of the most sacred order… the meal-offerings, the sin-offerings, and the guilt-offerings, because the place is holy.’”
כְּבָר יִעַדְנוּ לְמַעְלָה בְּסִימָן י"ג י"ד וְכוּ' לְבָאֵר בְּזֶה הַסִּימָן שֶׁאוֹתָן הַחֲצֵרוֹת קְטֻרוֹת הַמְּבֹאָרִין לְשָׁם, הֵם בְּנוּיִין בְּמִקְצוֹעֵי הֶחָצֵר בְּתוֹכוֹ בִּפְנִים, לֹא מִבַּחוּץ כְּצִיּוּרוֹ שֶׁל בַּעַל הַתְּמוּנָה הַנִּדְפֶּסֶת בְּמַנְטוֹבָהטעיי”ש מ”ש בהערה. עַל צוּרַת בַּיִת שֵׁנִי. וְזֶהוּ לְפִי שֶׁהוּא אוֹמֵר (יחזקאל מו, כא): "וַיּוֹצִיאֵנִי אֶל הֶחָצֵר הַחִיצֹנָה וַיַּעֲבִרֵנִי אֶל אַרְבַּעַת מִקְצוֹעֵי הֶחָצֵר וְהִנֵּה חָצֵר בְּמִקְצֹעַ הֶחָצֵר". וְהוּא נֶאֱמַר אַחֲרֵי שֶׁהָיָה בְּתוֹךְ מָבוֹאיוכמ”ש בתחלת הענין מו (יט) ויביאני במבוא אשר על כתף השער אל הלשכות הקדש אל הכהנים הפנות צפונה והנה שם מקום בירכתים ימה: (כ) ויאמר אלי זה המקום אשר יבשלו־שם וגו’ (כא) ויוציאני אל־החצר החיצנה ויעבירני אל־ארבעת מקצועי החצר והנה חצר במקצע החצר חצר במקצוע החצר: ובסימן ע”ב יפרש רבינו שה”מבוא” הוא הדרך לבוא לתוך אויר העשרים. אֲוִיר הָעֶשְׂרִים הַנִּזְכָּרִים. הִנֵּה מְבֹאָר שֶׁיָּצָא אֶל תּוֹךְ הֶחָצֵר [הַחִיצוֹנָה], וּבְתוֹכָהּ מָצָא אֵלּוּ הָאַרְבָּעָה חֲצֵרוֹת [קְטֻרוֹת].
In sections 13 and 14 above, we said that in this section, we would describe the roofless courtyards that are mentioned there. The roofless courtyards were located in interior corners of the courtyard, and not on its exterior corners, as depicted by the composer of the picture of the Second Beis HaMikdash printed in Manitoba.29Tosafos Yom Tov is referring to the Manitoba edition of the Mishnah from 5382 (1622 CE). The illustration accompanies Tractate Middos and was prepared by Rav Moshe Kazis, one of the leading sages of Italian Jewry in that era. This is implied by the verse,30Yechezkel 46:21. “And He took me out to the Outer Courtyard and caused me to pass by the four corners of the courtyard. Behold there was an enclosure31A literal translation of the verse would be, “a courtyard in the corner of the courtyard.” in the corner of the courtyard.” This verse was recited after the prophet had proceeded into the Twenty Cubit Space mentioned above. Thus it is explained that he had proceeded into the Outer Courtyard, and found these four smaller courtyards.
וְכֵן נִרְאֶה מִדִּבְרֵי הָרַמְבָּ"ם ז”ל בְּסִפְרוֹיאוז”ל: ולפני העזרה במזרח היתה עזרת הנשים, והיא היתה אורך ק’ אמה ול”ה על רוחב קל”ה. וארבע לשכות היו בארבע מקצעותיה של ארבעים ארבעים אמה ולא היו מקורות וכן עתידין להיות. עכ”ל. וכן הוא מפורש בציורו של הרמב”ם בפירוש המשניות מכתב יד (קאפח), עי”ש בסוף מסכת מדות. (פ"ה מבית הבחירה ה"ז). וְאַף הר"ר שְׁמַעְיָה פֵּרֵשׁ כֵּן בְּהֶדְיָא, זֶה לְשׁוֹנוֹ (פ"ב מ"ה): עֶזְרַת נָשִׁים וְכוּ' קל"ה עַל קל"ה וְהַכֹּל פָּנוּי חָצֵר גְּדוֹלָה חוּץ שֶׁבְּאַרְבַּע מִקְצוֹעוֹתֶיהָ כוּ'.
This conception is also reflected in the words of Rambam in his text.32See Hilchos Beis HaBechirah 5:7 where Rambam writes: “The Women’s Courtyard was in front of the Temple Courtyard on the east, and was 135 cubits long and 135 cubits wide. It had four chambers, each 40 cubits [by 40 cubits, one] in [each of] its four corners.” Rabbeinu Shemayah also offers a similar interpretation, stating:33In his commentary to Middos 2:5. “The Women’s Courtyard34The Women's Courtyard in the Second Beis HaMikdash was equivalent to the Outer Courtyard in the Future Beis HaMikdash. was…135 cubits by 135 cubits. It was all empty space except for the four corners.”
אֲבָל מַה שֶּׁכָּתַב (הר"ר שמעיה שם) שֶׁזּוֹ הַלִּשְׁכָּה [הַצְּפוֹנִית מַעֲרָבִית] לֹא נִתְקַדְּשָׁה לְפִי שֶׁשָּׁם הָיוּ טוֹבְלִים הַמְּצֹרָעִיןיבנגעים יד, משנה ח וז”ל: בא לו אצל המצורע והמצורע טבל בלשכת המצורעים, בא ועמד בשער ניקנור: בַּשְּׁמִינִי לְטָהֳרָתָן כְּשֶׁבָּא לְהַכְנִיס יָדָיו לִפְנִים לְמַתַּן בְּהוֹנוֹת אַף עַל פִּי שֶׁטָּבַל מִבָּעֶרֶב, שֶׁכָּל הַנִּכְנָס לָעֲזָרָה טָעוּן בִּיאַת מַיִם (יומא ל.:), וּלְפִיכָךְ כָּתַב שֶׁזּוֹ הַלִּשְׁכָּה לֹא נִתְקַדְּשָׁהיגמצורע בשביעי שלו טובל ומעריב שמשו והוא טהור, אלא שהוא מחוסר כפרה ואסור להכנס למקדש ולעזרה עד שיביא קרבנותיו. לכן למחרתו שהוא ביום השמיני מביא קרבנותיו לבית המקדש ורק אחר הבאת הקרבנות מותר ליכנס. והסדר בזה הוא: שבשעת ההקרבה עומד המצורע בשער ניקנור, ומכניס ראשו ובהונותיו כדי שיתן הכהן עליו דם הקרבן והשמן כמפורש בתורה. אכן כדי שיהיה מותר להכניס ראשו לשער צריך טבילה, כמו שכל אדם, אפילו טהור, חייב לטבול לפני כניסתו לעזרה. וע”ז כתב רבינו שמעיה, שכיון שהמצורע אסור עדיין ליכנס לעזרה לפני שסיים הקרבת קרבנותיו עד אחרי נתינת הדם על ראשו והבהונות, הרי איך יבוא לעזרת נשים? ולכן מפרש שהשאירו את מקום לשכת המצורעים ללא קדושת עזרת נשים..
In that commentary, Rabbeinu Shemayah makes a statement that requires explanation. Rabbeinu Shemayah states that the northwest chamber was not sanctified because those afflicted by tzaraas would immerse there35Negayim 14:8. on the eighth day of their purification process, when they would come to insert their thumbs into the Courtyard of the Beis HaMikdash so that the sacrificial blood and oil could be placed on them.36See Vayikra, ch. 14; Rambam, Hilchos Mechusrei Kapparah, chs. 4-5, which explain that, as part of the purification process that a person afflicted by tzaraas must undergo, sacrificial blood and oil would be placed on the middle lobe of his right ear, his right thumb, and the large toe of his right foot. The afflicted person is forbidden to enter the Courtyard of the Beis HaMikdash. Nevertheless, it is forbidden to take the blood of the guilt-offering out of the Courtyard. Hence, the afflicted person must stand outside the Courtyard at the gate and insert his head, hand, and foot, one at a time for the kohen to place the blood and the oil on these limbs. This immersion was required even though one afflicted by tzaraas had immersed himself on the previous evening, for everyone who entered the Courtyard of the Beis HaMikdash was required to immerse himself.37See Yoma 30a. As stated in that passage, this even applies to a person who is deemed ritually pure. Therefore,38I.e., since the afflicted persons would enter before they immersed themselves. Rabbeinu Shemayah maintains that the Chamber of those Afflicted with Tzaraas was not sanctified.
דְּבָרָיו הַלָּלוּ אֵינָם מְחֻוָּרִין אֶצְלִי כְּלָל, לְפִיידכדי להוכיח נגד דעת רבינו שמעיה, מביא רבינו שיטות התנאים בטעם חיוב הטבילה לפני כניסה לעזרה שנחלקו (יומא ל.). לדעת בן זומא ילפינן מק”ו מכה”ג ביוה”כ שחייב טבילה כשנכנס מקודש לקודש, ק”ו לנכנס מחול אל הקודש. ולפי דעת בן זומא הרי החיוב הוא מדאורייתא דק”ו הוא דאורייתא. ודעת ר”י, שחכמים חייבו טבילה כדי שאדם הנכנס לעזרה, ישים דעתו אולי היתה לו איזו טומאה ישנה, וע”י שצריך טבילה ישים דעתו ע”ז ויזכר. ועל זה מבאר רבינו שלשתי השיטות החיוב הוא רק כשנכנס לעזרת ישראל ולא לעזרת נשים. שֶׁמַּה שֶּׁאֵין אָדָם נִכְנָס לָעֲזָרָה עַד שֶׁיִּטְבֹּל דִּתְנַן בְּפ"ג דְּיוֹמָא (שם) הַיְנוּ לְעֶזְרַת יִשְׂרָאֵל בִּלְבַד.
These statements appear unclear to me. The statement that a person may not enter “the Courtyard” until he immerses himself refers to the Courtyard of the Israelites. Although there are two opinions in Tractate Yoma regarding the rationale obligating this immersion, according to both opinions, one is not required to immerse himself until he enters the Courtyard of the Israelites.
דֶּלְבֶן זוֹמָא (שם) דְּיָלִיף לֵיהּ מִקַּל וָחֹמֶר מִכֹּהֵן גָּדוֹל, פְּשִׁיטָא דְּלֵיתָא אֶלָּא לַנִּכְנָס בְּעֶזְרַת יִשְׂרָאֵל, דְּדַיּוֹ לַבָּא מִן הַדִּין לִהְיוֹת כַּנִּדּוֹן.
To explain: Ben Zoma derives the obligation to immerse through the following kal vechomer, a comparison of a more lenient ruling to a more stringent one: Just as the Kohen Gadol was required to immerse himself when proceeding from one aspect of sacrificial service to another,39Thus, the Kohen Gadol would immerse himself five times on Yom Kippur. (Yoma, 30a.). so too, any person seeking to enter the Courtyard of the Beis HaMikdash from an ordinary place is obligated to immerse himself. Now, the obligation for the Kohen Gadol to immerse himself only applied in the Courtyard of the Beis HaMikdash, where the sacrificial service took place. So too, the obligation for an ordinary person to immerse himself did not apply until he entered that courtyard.
וּלְרַבִּי יְהוּדָה (שם) נַמִּי דִּסְבִירָא לֵיהּ דְּרַבָּנָן הִיא מִשּׁוּם סְרָךְ טְבִילָה כְּדֵי שֶׁיִּזְכֹּר טֻמְאָה יְשָׁנָה שֶׁבְּיָדוֹ וְיִפְרֹשׁ. הֲרֵי אֵין טְמֵא [מֵת] אָסוּר מִן הַתּוֹרָה אֶלָּא בְּעֶזְרַת יִשְׂרָאֵל וְלִפְנִים, כִּדְאִיתָא בְּפֶרֶק אֵיזֶהוּ מְקוֹמָן (זבחים נה:) אָמַר שְׁמוּאֵל: אֵין חַיָּבִין מִשּׁוּם טֻמְאָה אֶלָּא עַל אֹרֶךְ מֵאָה וּשְׁמוֹנִים וְשֶׁבַע עַל רֹחַב מֵאָה וּשְׁלֹשִׁים וְחָמֵשׁ. וְהַיְנוּ הֶקֵּף עֶזְרַת יִשְׂרָאֵל שֶׁהוּא כָּךְ בְּבַיִת שֵׁנִי, אִם כֵּן הַטְּבִילָה נַמִּי לֵיתָא אֶלָּא בְּנִכְנָס לְמָקוֹם זֶה.
Rabbi Yehudah offers a different rationale for why a person must immerse himself before entering “the Courtyard.” Rabbi Yehudah explains that this immersion is, “an extension of [the obligation to] immerse,” i.e., it is not a Scriptural obligation, but a Rabbinic safeguard so that, if necessary, a person would recall a long-forgotten impurity and purify himself. Such a safeguard is only necessary in a place where a ritually impure person is forbidden to enter according to Scriptural Law, i.e., from the Courtyard of the Israelites and further inward, as the Talmud states in another source:40Zevachim 55b. “Shmuel stated: ‘One is liable for [entering the Beis HaMikdash in a state of] ritual impurity only in the area that is 187 cubits long and 135 cubits wide,” i.e., the enclosure of the Courtyard of the Beis HaMikdash in the Second Beis HaMikdash. If so, the obligation to immerse applies only when one enters this place.
וְלוֹמַר דְּמִכָּל מָקוֹם מִדְּרַבָּנָן אָסוּר לִטְמֵא מֵת לִכְנוֹס לְעֶזְרַת נָשִׁים, וְעָבְדֵי רַבָּנָן דְּלִטְבֹּל קֹדֶם שֶׁיִּכָּנֵס אֲפִלּוּ לַעֲזָרָה זוֹ, הָא לֵיתָא. חֲדָא, דְּתַקַּנְתָּא לְתַקַּנְתָּא לָא עָבְדִי (שבועות מא.). וְעוֹד, דְּאִי אִיתָא דְּתִקְּנוּ תַּקָּנָה לְתַקָּנָתָם, אִם כֵּן אַף בַּחֵיל שָׁיָכָא תַּקָּנָה זוֹ, שֶׁהֲרֵי אַף לְשָׁם אָסוּר טְמֵא מֵת לִכָּנֵס כְּדִתְנַן בְּפֶרֶק קַמָּא דְּכֵלִים (מ"ח). וְהַשְׁתָּא, אֲפִלּוּ כִּי תֵּימָא דְּלָא נִתְקַדְּשָׁה הַלִּשְׁכָּה הַזֹּאת כִּי הֵיכָא דְּלִטְבֹּל קֹדֶם שֶׁיִּכְנֹס לִקְדֻשָּׁה דְּרַבָּנָן, אַכָּתִי קַשְׁיָא - הֵיאַךְ הָיָה יָכוֹל לִכְנוֹס אֶל הַלִּשְׁכָּה הַזֹּאת, שֶׁעַל כָּל פָּנִים דֶּרֶךְ הַחֵיל יֵשׁ לוֹ לִכָּנֵס. וְתִצְטָרֵךְ לִדְחֹק וְלוֹמַר שֶׁהַדֶּרֶךְ שֶׁאֶל הַלִּשְׁכָּה הַזֹּאת מֵהַחֵיל נַמִּי אֵינוֹ מְקֻדָּשׁ בְּקִדּוּשׁ רַבָּנָן.
It is not appropriate to say that since there is a Rabbinic decree forbidding a person who is ritually impure because of contact with a human corpse from entering the Women’s Courtyard, our Sages required everyone to immerse before entering this courtyard. Among the explanations for this: Firstly, there is a Talmudic principle:41See Shavous 41a. A Rabbinic safeguard42I.e., this immersion, which is only a Rabbinic safeguard. is not instituted to protect a Rabbinic safeguard.43The original Rabbinic safeguard is the prohibition against one who incurred ritual impurity because of contact with a corpse from entering this courtyard. Furthermore, if there was a need to institute such a safeguard, it should have also been instituted for the chayl,44See the end of sec. 12 for a discussion of the chayl. the area outside the Women’s Courtyard, for a person who contracted the impurity stemming from a human corpse is forbidden to enter there, as stated in Tractate Keilim.45See Keilim 1:8. Even were one to postulate that this chamber was not consecrated so that a person could immerse himself there before entering an area sanctified by Rabbinic decree, he would still be unable to enter this chamber, for he would have to pass through the chayl! Therefore, it would be necessary to say that the path to this chamber from the chayl was also not consecrated according to Rabbinic Law.
וּמִכָּל מָקוֹם קַשְׁיָא אַמַּאי לָא תְּנַן (יומא שם) אֶלָּא הַנִּכְנָס לָעֲזָרָה, הֲרֵי אַף לַחֵיל לֹא יִכָּנֵס, דְּהָתָם נַמִּי צָרִיךְ לִזְכֹּר בְּטֻמְאָה יְשָׁנָה שֶׁבְּיָדוֹ מִדְּרַבָּנָן וְיִפְרֹשׁ. וְכִי תֵּימָא דְּמַתְנִיתִין כְּבֶן זוֹמָא, אִם כֵּן כֵּיוָן דְּסָתַם לָן רַבִּי כַּוָּתֵיהּ, הִלְכְתָא הוּא (שבת מו. וש"נ), וְאַמַּאי נִפְסֹקטווכן פסק הרמב”ם (עבודת יוה”כ פ”ב ה”ג) כרבי יהודה. דְּלָא כַּוָּתֵיהּ.
Furthermore, according to Rabbeinu Shemayah’s understanding, why does the mishnah46Yoma 30a. state, “one who enters the Courtyard”? Seemingly, a person who has not immersed himself should also refrain from entering the chayl. In that place as well, this would be desirable so that he might recall any impurity of Rabbinic origin that he contracted, and purify himself from it. One might say that the mishnah does not mention such an immersion because it follows ben Zoma’s reasoning. If so, and ben Zoma’s reasoning is the opinion mentioned by Rabbi Yehudah HaNasi in the mishnah without associating it with his name, that is a sign that it is accepted as halachah. Why then does the halachah follow the other approach?47See Rambam, Hilchos Avodas Yom HaKippurim 2:3.
אֶלָּא הַמְּחֻוָּר דְּלֵיתָא לְהַךְ סְבָרָא אֲפִלּוּ לְר' יְהוּדָה, דְּאִיהוּ נַמִּי לָא קָאָמַר אֶלָּא שֶׁלֹּא יִכְנֹס בְּמָקוֹם הַמְּקֻדָּשׁ מִדְּאוֹרָיְיתָא, וּלְפִיכָךְ כָּל קְדֻשַּׁת עֶזְרַת נָשִׁים יֵשׁ אֶל הַלִּשְׁכָּה הַזֹּאת כְּמוֹ כֵןטזדהיינו שלשכת המצורעים קדושתה שוה לכל שטח עזרת נשים וחיוב טבילה אינו רק כדי ליכנס לעזרת ישראל., וְיָכוֹל הַמְּצֹרָע לִטְבֹּל שָׁם כְּמוֹ שְׁאָר כָּל אָדָם. שֶׁהֲרֵי כְּבָר טָבַל מִבָּעֶרֶב, כְּמוֹ שֶׁהֵם דִּבְרֵי הָרַב בְּעַצְמוֹ, וּלְהַאי טְבִילָה רַשַּׁאי לִכָּנֵס בְּעֶזְרַת נָשִׁים כִּדְפָרִישִׁית. וְאוּלַי דְּמִשּׁוּם מַה שֶּׁפֵּרֵשׁ הרר"ש דְּלֹא נִתְקַדְּשָׁה, מִשּׁוּם כָּךְ הֶעֱמִיד בַּעַל הַתְּמוּנָה הַנִּזְכָּר אֶת אֵלּוּ הַחֲצֵרוֹת אֶל הַחוּץ. וְאֵין זֶה [נָכוֹן, וּ]כְמוֹ שֶׁהוֹכַחְתִּי.
Instead, it is preferable to explain that even Rabbi Yehudah would not maintain that this chamber is not sanctified for the reason posited by ben Zoma. Rather, Rabbi Yehudah also maintains that it is not necessary to immerse unless one is entering a place that is consecrated by Scriptural Law. Therefore, all four of these chambers possess all the sanctity associated with the Women’s Courtyard. Nevertheless, a person who had been afflicted with tzaraas may immerse there as others may, since he already immersed on the previous evening, as Rabbeinu Shemayah himself said.48I.e., Rabbeinu Shemayah himself agrees that a person who had been afflicted by tzaraas should immerse on the preceding night. Perhaps because of Rabbeinu Shemayah’s opinion that this chamber was not sanctified, the illustration of the Beis HaMikdash that accompanied the Manitoba edition of the Mishnah placed these chambers outside the courtyard. This is not correct, as demonstrated above.
גַּם הַתּוֹסְפוֹת כָּתְבוּ בְּיוֹמָא פֶּרֶק ג' (ל:) בְּדִבּוּר הַמַּתְחִיל אִי דְּלָא טָבִיל כוּ' וּבְפֶרֶק קַמָּא דְּכֵלִים (מ"ח) תְּנַן עֶזְרַת נָשִׁים מְקֻדֶּשֶׁת מִמֶּנּוּ שֶׁאֵין שׁוּם טְבוּל יוֹם נִכְנָס לְשָׁם, וְלִשְׁכַּת מְצֹרָעִים הָיְתָה עוֹמֶדֶת בְּעֶזְרַת נָשִׁים כוּ', עַד כָּאן.
Similarly, Tosafos49Yoma 30b, s.v. e lo tavil. object to diminishing the status of this courtyard, stating: “In Tractate Keilim, it is stated:50Keilim 1:8. ‘The Women’s Courtyard was holier than it, as evidenced by the fact that a person who had immersed that day may not enter there.’ Now, the Chamber of those Afflicted by Tzaraas was located in the Women’s Courtyard.” The status of this chamber will, however, only be that of the Outer Courtyard. Even though this chamber will be positioned opposite the Sanctuary in the Future Beis HaMikdash, it will not be consecrated with the holiness of the Beis HaMikdash itself. This is reflected in its name, “the Outer Courtyard.”
וְאַף בְּבֵית הֶעָתִיד שֶׁעוֹמֶדֶת הַלִּשְׁכָּה הַזֹּאת כְּנֶגֶד הַהֵיכָל, מִכָּל מָקוֹם הֶחָצֵר הַהוּא לֹא נִתְקַדֵּשׁ, שֶׁהֲרֵי נִקְרָא כָּל זֶה חָצֵר חִיצוֹנָה.
There remains a matter that requires analysis: Since all the space included in the Outer Courtyard will not be consecrated with the holiness of the Beis HaMikdash itself, how will the Future Beis HaMikdash contain a consecrated space measuring 187 cubits by 135 cubits, the area of the consecrated space in the Second Beis HaMikdash?51Thus there will be a portion of the Courtyard of the Future Beis HaMikdash that will, on the surface, lack the holiness it had in the Second Beis HaMikdash. This presents a difficulty, as Tosafos Yom Tov proceeds to explain. True, the Outer Courtyard’s length will exceed 187 cubits, for the Inner Courtyard will be 100 cubits long and the building of the Beis HaMikdash itself will be 100 cubits long. However, the Outer Courtyard’s width will, in some places, be less than 135 cubits.
אֶלָּא דְּאִיכָּא לְמֵידַקיזקושיית רבינו כאן היא, שמכיון שבבית שני היה קל”ה אמות רוחב מהצפון לדרום וקפ”ז אמות אורך מן המזרח למערב קדוש בקדושת עזרת ישראל, ובשלמא כשנאמר שבבית שלישי יוסיפו לקדושת העזרה יותר, הרי דבר זה אפשרי, ולכן ישנם מקומות בבית שלישי שמקום קדושת העזרה רחב יותר על קל”ה, וכפי שמבאר שכן הוא מצידי ההיכל, אבל באורך העזרה בפנים חצר הפנימית, שכל שטחו הוא לפני הבית מן המזרח, הוא רק מאה מן הדרום לצפון, ואיך נמעט הקדושה ממקום העזרה בבית שני., כֵּיוָן שֶׁכָּל מַה שֶּׁנִּקְרָא חָצֵר חִיצוֹנָה לֹא נִתְקַדֵּשׁ, הֵיאַךְ יִמָּצֵא אֹרֶךְ קפ"ז עַל רֹחַב קל"ה (פ"ה מ"א) שֶׁיִּתְקַדֵּשׁ לֶעָתִיד. דְּהַתֵּינַח בָּאֹרֶךְ קַמַּשְׁכַּחַת טְפֵי טוּבָא מִקפ"ז [כְּ]שֶׁתַּחְשֹׁב מֵאָה הֶחָצֵר הַפְּנִימִי וּמֵאָה שֶׁל הַבַּיִת. אֲבָל בָּרֹחַב יֵשׁ בּוֹ מָקוֹם שֶׁאֵינוֹ קל"ה. דְּדַוְקָא כְּנֶגֶד הַהֵיכָל שֶׁשָּׁם מְפֹרָשׁ (יחזקאל מב, ג) שֶׁעֶשְׂרִים אַמָּה שֶׁבֵּין הַלְּשָׁכוֹת לַצָּפוֹן וְדָרוֹם, וְהַלְּשָׁכוֹת עַצְמָן שֶׁרָחְבָּן חֲמִשִּׁים אֶל הֶחָצֵר (שם ח) כֻּלָּם קְדוֹשִׁים, וּבְתוֹכָם יֹאכְלוּ הַכֹּהֲנִים קָדְשֵׁי קֳדָשִׁים (שם יג). וַהֲרֵי הָרֹחַב מַה שֶּׁנִּתְקַדֵּשׁ לְשָׁם הוּא מֵאָה אַמָּה שֶׁל לִשְׁכוֹת הַקֹּדֶשׁ חֲמִשִּׁים מִזֶּה וַחֲמִשִּׁיםיחנקט לישנא דקרא, שהלא ביאר רבינו לעיל שרוחב הלשכות הם באמת חמשים ואחת אמה. מִזֶּה, וְאַרְבָּעִים מַה שֶּׁבֵּינָם לַהֵיכָל מִכָּאן וּמִכָּאן. וְרֹחַב שֶׁל הַהֵיכָל וְתָאָיו, שֶׁבֵּין הַכֹּל מָאתַיִם וָעֶשֶׂר, הוּא יוֹתֵר עַל קל"ה, אֲבָל הָרֹחַב שֶׁל הֶחָצֵר הַפְּנִימִי הוּא רַק מֵאָה (יחזקאל מ, כג).
There is no difficulty regarding the area opposite the building of the Beis HaMikdash on either side. As explicitly stated,52See Yechezkel 42:3. there were 20 cubits between the building of the Beis HaMikdash and the chambers on the complex’s north and the south. The chambers themselves were 50 cubits wide.53Ibid. 42:8. Their entire area was consecrated, and the kohanim would eat the sacrifices of the highest order of holiness inside them.54Ibid. 42:13. Thus, the accumulated width of the consecrated area was divided as follows: 100 cubits for the holy chambers, evenly distributed with 50 cubits on each side; 40 cubits between the chambers and the building of the Beis HaMikdash, evenly distributed with 20 cubits on each side; and the width of the Sanctuary and its side-chambers, which measured a total of 70 cubits. This adds up to a total of 210 cubits. Thus it is wider than the 135 cubits of the Second Beis HaMikdash. Nevertheless, the Inner Courtyard, which comprised the space in front of the building of the Beis HaMikdash only measured 100 cubits.55Ibid. 40:23.
וְאִי הָכִי לֵימָא מְסַיֵּעַ לֵיהּ לְהָרַאֲבָ"ד בְּהַשָּׂגוֹתָיו פ"ו מֵהִלְכוֹת בֵּית הַבְּחִירָה (הי"ד) בְּאָמְרוֹ: וְלֹא עוֹד אֶלָּא שֶׁאֲנִי אוֹמֵר שֶׁאֲפִלּוּ לְר' יוֹסִי דְּאָמַר קְדֻשָּׁה שְׁנִיָּה קִדְּשָׁהּ לֶעָתִיד לָבוֹא, לֹא אָמַר אֶלָּא לִשְׁאָר אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל, אֲבָל לִירוּשָׁלַיִם וְלַמִּקְדָּשׁ לֹא אָמַר. לְפִי שֶׁהָיָה יוֹדֵעַ עֶזְרָא שֶׁהַמִּקְדָּשׁ וִירוּשָׁלַיִם עֲתִידִים לְהִשְׁתַּנּוֹת וּלְהִתְקַדֵּשׁ קִדּוּשׁ אַחֵר עוֹלָמִי [כוּ']. כָּךְ נִגְלָה לִי מִסּוֹד ה' לִירֵאָיו, לְפִיכָךְ הַנִּכְנָס עַתָּה שָׁם אֵין בּוֹ כָּרֵת, עכ"ל. וְקַשְׁיָא לְהָרַמְבָּ"ם שֶׁכָּתַב שָׁם דְּקִדְּשָׁהּ לְעוֹלָם וְהַנִּכְנָס לְשָׁם חַיָּב כָּרֵת.
If so, these concepts appear to support the approach of Ra’avad, who objects to Rambam’s ruling that the holiness of the Beis HaMikdash and Jerusalem remain in the present age and indeed, will continue in the Ultimate Future.56See Hilchos Beis HaBechirah 6:14. Ra’avad continues: Furthermore, I maintain that even the statement of Rabbi Yossi, “The second consecration57Ra'avad is referring to the consecration at the time of Ezra, when the Jews returned from Babylon. sanctified it for the Ultimate Future,” applies only to Eretz Yisrael as a whole, but not to Jerusalem and the Beis HaMikdash. For Ezra knew that [the dimensions of] the Beis HaMikdash and Jerusalem would change in the Ultimate Future, and [would] be sanctified again for all time…. This was revealed to me [as] the secrets of God are revealed to those who fear Him.58See Tehillim 25:14. Therefore, one who enters the site of the Beis HaMikdash at present is not liable for kerais.59It must be emphasized that although Ra'avad’s opinion is respected, it is not accepted as halachah. Hence, no leniency may be taken to ascend the Mount of the Beis HaMikdash in our present state of ritual impurity. Indeed, even Ra'avad did not say that it is permitted to ascend the Mount, only that one is not liable for kereis for doing so. Tosafos Yom Tov is stating that the fact that the Inner Courtyard will not encompass the full 135 cubits of width of the Courtyard in the Second Beis HaMikdash appears to support Ra'avad’s assertion that the boundaries of the sacred portions of the Beis HaMikdash will be redefined in the Ultimate Future.
וְנִרְאֶה דֶּלְהָרַמְבָּ"ם, יִהְיוּ לֶעָתִיד בִּכְלַל הַקְּדֻשָּׁה אוֹתָן הַתָּאִים שֶׁאֶל שַׁעֲרֵי הֶחָצֵר הַפְּנִימִית, וּכְשֶׁתַּחְשֹׁב עֹבִי חוֹמַת הֶחָצֵר שֵׁשׁ, וְהַתָּא שֵׁשׁ, וְכָתְלוֹ חָמֵשׁ מִכָּאן וְכֵן מִכָּאן, יַעֲלוּ בְּיָדְךָ ל"ד אַמּוֹת. וְהָאַמָּה הַחֲסֵרָה תַּשְׁלִימָהּ בְּאֹפֶן שֶׁיִּוָּתֵר לְךָ הַרְבֵּה, שֶׁהֲרֵי הַהֲלָכָה רוֹוַחַת כְּר' מֵאִיר שֶׁאָמַר בְּפֶי"ז דְּכֵלִים (מ"י) דְּכָל אַמּוֹת שֶׁהָיוּ שָׁם בְּבַיִת שֵׁנִי בְּבֵינוֹנִית, וּבְהַךְ בִּנְיָנָא כֻּלָּן בִּקְנֵה הַמִּדָּה שֶׁהוּא אַמָּה גְּדוֹלָה בְּטֶפַח יְתֵרָה עַל הַבֵּינוֹנִיתיטדברי רבינו נפלאים מאד. וצ”ע, שהלא בכל המקומות פירוש אמה בינונית הוא אמה בת ששה ואמה קטנה היא בת חמשה. ור”י פליג רק שהכלים הם מאמה בת חמשה. וצ”ע.. וְיִהְיוּ אִם כֵּן קל"ד טְפָחִים יְתֵרִים עַל שֶׁל קל"ד אַמּוֹת שֶׁבְּבַיִת שֵׁנִי, שֶׁהֵם עֶשְׂרִים וְשֶׁבַע אַמּוֹת בֵּינוֹנִית פָּחוֹת טֶפַח.
It appears that the difficulty with Rambam’s approach can be resolved as follows: In the Ultimate Future, the cells located near the Southern Gate of the Inner Courtyard60See sections 19-21 for a description of the cells and the structures near them. will be consecrated with the holiness of the Inner Courtyard. When the 6 cubits of the thickness of the wall of the courtyard, the 6 cubits of the cell, and the 5 cubits of the cell on both the northern and southern sides of the courtyard are added together, a total of 34 cubits will be reached.61I.e., on each side of the Courtyard, there was 6+6+5 cubits, a total of 17. When the total of the two sides are added, the sum of 34 is reached. When we add these 34 cubits to the 100 cubits occupied by the structure of the Beis HaMikdash, there is only one cubit lacking from the 135 mentioned above. This one cubit distance will be made up – and indeed, exceeded – in the following manner: The halachah follows Rabbi Meir, who states:62Keilim 17:10. “All of the cubits [mentioned in the measurements] of the Second Beis HaMikdash were [cubits of] average size.”63It appears that Tosafos Yom Tov is understanding that mishnah as implying that these cubits were 5 handbreadths in measure. Others (Rav Ovadiah of Bartenura, et al. to Keilim, loc. cit.) interpret those cubits as also equaling 6 handbreadths. In the Future Beis HaMikdash, by contrast, the measurements will be made with the angel’s measuring rod, and will thus be oversized cubits, a handbreadth larger than the average-sized cubits.64See the Introduction at the beginning of the text, which explains that ordinary cubits equal 5 handbreadths and these oversized cubits will equal 6 handbreadths. Thus, there will be 134 extra handbreadths for the 134 cubits in the Second Beis HaMikdash. This equals 26 ordinary cubits and 4 handbreadths.
וּלְפִי זֶה לֹא הָיָה לָנוּ לְהַרְבּוֹת וּלְהַכְנִיס כָּל הַתָּאִים וְכָתְלֵיהֶם בִּקְדֻשַּׁת הָעֲזָרָה, שֶׁהֲרֵי הָעֲזָרָה בְּעַצְמָהּ הִיא ק' [אַמּוֹת, שֶׁהֵם ת"ר] טְפָחִים, שֶׁהֵם עֶשְׂרִים אַמּוֹת בֵּינוֹנִית יְתֵרִים עַל ק' אַמָּה שֶׁבְּבַיִת שֵׁנִי. וְלֹא נֶחְסָר הַמְקֻדָּשׁ כִּי אִם ט"ו אַמּוֹת, וְחֶלְקָם מִכָּאן וּמִכָּאן לֹא יַגִּיעוּ כִּי אִם עַד אַמָּה וּמֶחֱצָה לְתוֹךְ הַתָּאִים. אֶלָּא שֶׁבְּמַה שֶּׁפֵּרַשְׁנוּ יֵשׁ לָנוּ דָּבָר מְסֻמָּן אֶל הַקֹּדֶשׁ. וּמִשּׁוּם כָּךְ לֹא רָצִינוּ לְהוֹצִיא אֲפִלּוּ כָּתְלֵי הַתָּאִים, לְפִי שֶׁעַל כָּל פָּנִים בִּכְלוֹת הַתָּאִים שֶׁבְּכֶתֶף הַשַּׁעַר לַמַּעֲרָב, הוּא ד' אַמּוֹת וּמֶחֱצָה חוֹמָה מִבְּלִי תָּאִים כִּדְפֵרַשְׁתִּי סִימָן כ"א. וְהוּא מֵהָאֹרֶךְ שֶׁל הַקפ"ז, וְשָׁם יוֹצֵא הַקְּדֻשָּׁה אַמָּה וּמֶחֱצָה, וְאֵין שָׁם דָּבָר נִסְמָן אֶל הַקְּדֻשָּׁה. לְפִיכָךְ אָמַרְנוּ שֶׁהַקְּדֻשָּׁה שֶׁלֶּעָתִיד תִּהְיֶה אַף בְּכָתְלֵי הַתָּאִים. וְהִנֵּה יֵשׁ מָקוֹם מְסֻמָּן מִבַּחוּץ דְּהַיְנוּ עַד כְּנֶגֶד כְּלוֹת כָּתְלֵי הַתָּאִים. וְאַף עַל פִּי שֶׁהוֹסַפְנוּ הַרְבֵּה אֵין בְּכָךְ כְּלוּם, כְּמוֹ שֶׁבָּאֹרֶךְ גַּם כֵּן נִתּוֹסֵף עַל כָּל פָּנִים. וְכֵן בָּרֹחַב מַה שֶּׁכְּנֶגֶד הַהֵיכָל, שֶׁרַשָּׁאִין לְהוֹסִיף עַל הָעֲזָרָה כְּדִתְנַן בְּפֶרֶק קַמָּא דְּסַנְהֶדְרִין (ב.) וּבְפֶרֶק ב' דִּשְׁבוּעוֹת (יד.).
Indeed, according to this reckoning, it would not have been necessary to include the entire area of the cells and their walls in the holiness of the Inner Courtyard. To explain: The Inner Courtyard was itself 100 cubits. In the Future Beis HaMikdash, this area will be measured with oversized cubits. Thus, the Inner Courtyard will measure 600 handbreadths. When that figure is calculated in ordinary 5-handbreadth cubits, it equals 120 cubits. Thus only 15 cubits are missing from the 135 cubits of the Second Beis HaMikdash. When they are divided in half, that measure will extend only a cubit and a half into the cells.65Tosafos Yom Tov deducted the width of the cell walls, which was 6 cubits each. Nevertheless, there is an advantage to the previous explanation, because it provides a clear line of demarcation for the end of the consecrated portion. Therefore, we did not desire to exclude even the walls of the cells. To clarify the reason for that: At the end of the cells on the western flank of the gate, there is a four-and-a-half cubit length of wall without cells, as we explained in sec. 21. This area is included in 187 cubits of the courtyard’s length. Thus, there is another cubit and a half that the consecrated portion of the Courtyard encompassed. Without including the cells, there would be no clear demarcation for the end of the consecrated portion. Therefore, we stated that the consecrated portion would also include the walls of the cells. Thus, the consecrated area has a clearly marked border, i.e. the outer edge of the walls of the cells. Even though we have added a large portion, there is no difficulty. Indeed, additions have been made in the length and in the width of the area opposite the Sanctuary. This is possible because it is permitted to add to the dimensions of the courtyard,66However, it is not permitted to subtract from the courtyard's dimensions. as stated in Tractate Sanhedrin67See Sanhedrin 2a. and Tractate Shevuos.68See Shevuos 14a.
אַךְ לְר' יְהוּדָה דְּפָלִיג בְּמַסֶּכֶת כֵּלִים (שם) אַר' מֵאִיר, וּסְבִירָא לֵיהּ דִּבְבַיִת שֵׁנִי נַמִּי כָּל אַמָּה שֶׁל בִּנְיָן בְּבַת שִׁשָּׁה, קַשְׁיָא הָאַמָּה הַחֲסֵרָה לָנוּ מֵהַקְּדֻשָּׁה לֶעָתִיד, אִם לֹא שֶׁנֹּאמַר דְּרַבִּי יְהוּדָה סְבִירָא לֵיהּ כְּר' אֱלִיעֶזֶר (שבועות טז. ועי"ש) דְּלֹא קִדְּשָׁהּ לֶעָתִיד. אִי נַמִּי, יוּכַל לִהְיוֹת שֶׁיִּהְיוּ שָׁם רָאשֵׁי פְּסֵפָסִין מַבְדִּילִין לְהֶכֵּר, כְּהַהִיא דִּתְנַן בְּרֵישׁ מִדּוֹת (מ"ו) בְּרָאשֵׁי פְּסֵפָסִין שֶׁמַּבְדִּילִין בְּלִשְכוֹת בֵּית הַמּוֹקֵד בֵּין מְקוֹם קֹדֶשׁ לְחֹל. וּכְדִתְנַן נַמִּי בְּמִדּוֹת פ"ד (מ"ה) בַּעֲלִיַּת קָדְשֵׁי קֳדָשִׁים שֶׁהִיא מֻבְדֶּלֶת בִּפְסֵפָסִין. וּבְדִבְרֵי תַּנָּא קַמָּא דְּרַבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן יַעֲקֹב בְּפֶרֶק ב' (מ"ו) שֶׁהָיוּ פְּסֵפָסִין לְהַבְדִּיל בֵּין עֶזְרַת כֹּהֲנִים לְעֶזְרַת יִשְׂרָאֵל.
Nevertheless, Rabbi Yehudah differs with Rabbi Meir in Tractate Keilim, and maintains that even in the Second Beis HaMikdash all of the cubits were equal to six handbreadths. Thus according to Rabbi Yehudah, the lack of a cubit in the Future Beis HaMikdash presents a question. It is possible to say that Rabbi Yehudah follows the perspective of Rabbi Eliezer,69See Shevuos 16a. who maintains that when Ezra consecrated the Second Beis HaMikdash he did not intend to include the Future Beis HaMikdash. Alternatively, it is possible to say that there will be marking posts in the Future Beis HaMikdash compound to make a distinction, as the Mishnah teaches in Tractate Middos70Middos 1:6. with regard to the Chamber of the Hearth: “There were marking posts that separated the consecrated [chambers] from those which were not consecrated.” Similarly, later in that tractate,71Ibid. 4:5. it mentions that there were marking posts in the second story of the building of the Beis HaMikdash to differentiate between the portion above the Sanctuary and that above the Holy of Holies. And the Sage who differs with Rabbi Eliezer ben Yaakov states72Ibid. 2:6. that there were marking posts in the Courtyard of the Beis HaMikdash to distinguish between the Courtyard of the Kohanim and the Courtyard of the Israelites.
וּלְפִי זֶה גַּם לְרַבִּי מֵאִיר אֶפְשָׁר שֶׁאֵין לְהוֹסִיף, וְיִהְיוּ מֻבְדָּלִים כָּךְ הָאַמָּה וּמֶחֱצָה בְּרָאשֵׁי פְּסֵפָסִין בְּתוֹךְ הַתָּאִים, וּבַחוּץ בְּמָקוֹם שֶׁאֵין תָּאִים. אֲבָל פֵּרוּשׁ הָרִאשׁוֹן לְרַבִּי מֵאִיר נִרְאֶה יוֹתֵר.
According to this logic, it is possible to say that even according to Rabbi Meir it is not necessary to add further areas to the consecrated portion of the Courtyard, and there would be marking posts in the cells and outside, in the area where there were no cells. Nevertheless, the first explanation of Rabbi Meir’s approach appears preferable.