Skip to the daf
טוען את הדף…
Skip to the text

יסוד מורא וסוד תורה 1

Yesod Mora VeSod HaTorah · Yesod Mora VeSod HaTorah, Chapter 1

‹›
  1. 1

    יש ממשכילי ישראל שכל חכמתם בדעת דברי המסורת וסימניהם הנכבדים ורמזיהם היקרים וכל סתום ופתוח וקרי וכתיב וחסר ויתר ואותיות גדולות וקטנות ותלויות ונקודות עליהם ומספר הפסוקים והתיבות והאותיות בכל ספר וספר והאמת כי יש שכר לפעולות בעלי המסורת שהם כשומרי חומות העיר כי בעבורם עמדה תורת השם וספרי הקודש על מתכונתם בלי תוספת ומגרעת וטוב הוא למשכיל שיבין קצת דבריהם וישים לבו להתבונן טעמי הספרים כי התיבות כגויות והטעמים כנשמות ואם לא יבין הטעמים כל יגיעו שוא ועמל ורוח והוא נמשל למי שיש בידו ספר רפואות והוא מיגע עצמו לספור כמה דפין בספר וכמה טורים בכל דף ודף וכמה אותיות בכל טור ומזאת היגיעה לא יוכל לרפאת מזור והנה חכם המסורת שלא למד חכמה אחרת דומה לגמל נושא משי והוא לא יועיל למשי גם המשי לא יועילנו.

    There are wise men among the people of Israel whose wisdom lies in their knowledge of the words of tradition. Their distinguished signs, precious hints, and all the concealed and revealed aspects, including vowels, cantillation marks, missing or extra letters, large and small letters, and the punctuation upon them, as well as the count of verses, words, and letters in each book and scroll. The truth is that there is a reward for the actions of those who uphold the tradition, for they are like the guardians of the city walls, ensuring that the Torah of God and the holy books are preserved in their proper form, without addition or subtraction. It is beneficial for the discerning one to understand their words and to pay attention to the nuances of the texts, for the words are like bodies and the nuances like souls. If one does not understand the nuances, all their toil and effort will be in vain. It is similar to one who possesses a book of remedies but only counts the pages, columns, and letters, without grasping the true essence. Such efforts will not be able to heal the ailment. The wise keeper of tradition, who has not studied other wisdom, is like a camel carrying silk, but the silk will not benefit them, nor will they benefit from the silk.

  2. 2

    ויש אחרים שחכמתם דיקות הלשון לדעת הבנינים ומחלוקותיהם והאותיות המשרתים והשרשיים והשמות והפעלים העומדים והיוצאים שהם על דרכים רבים ואותיות הטעמים והמלות ואיך ידביקו הפעולים ובאמת כי היא חכמה מפוארה כי ידעו בעליה לדבר לשון צחות במכתבו או בחרוזיו גם טעמים רבים הם מפורשים מדרך הלשון גם מצוה כמו (ויקרא י״ט:י״ח) ואהבת לרעך כמוך שאיננו כתוב את רעך כמו (דברים ו׳:ה׳) ואהבת את ה' א-להיך והעד הנאמן שהוא כתוב על הגר (ויקרא י״ט:ל״ד) ואהבת לו כמוך ואין להשיב (דברים י׳:י״ט) ואהבתם את הגר כי אין שם כמוך והטעם דבק ככתוב למעלה כאשר פרשתיו במקומו והאמת כי טוב הוא למשכיל שילמוד מזאת החכמה רק לא יתעסק בה כל ימיו לקרוא ספרי ר' יהודה המדקדק הראשון וי' ספרי ר' מרינוס וכ"ב ספרי ר' שמואל הנגיד ועל כאלה אמר שלמה (קהלת י״ב:י״ב) עשות ספרים הרבה אין קץ.

    "And there are others whose wisdom lies in the intricacies of language, knowing the grammar rules, their divisions, the serving and root letters, the names and verbs, those that stand alone and those that are derived in various ways. They understand the nuances of pronunciation, the meanings of words, and how actions are connected. Truly, it is a splendid wisdom, for its possessors know how to speak with clarity in writing or in poetic form. Many nuances are explicitly derived from the structure of language, such as the commandment 'Love your neighbor as yourself' (Leviticus 19:18), which does not include the word 'את' as it appears in the commandment 'Love the Lord your God' (Deuteronomy 6:5), and the faithful testimony that is written concerning the stranger, 'You shall love him as yourself' (Leviticus 19:34), without adding 'the stranger' as it appears in 'Love your neighbor' (Deuteronomy 10:19). The reason for this is deeply rooted, as explained in its proper context. The truth is that it is good for the discerning one to study this wisdom, but not to immerse oneself in it day after day, reading the books of Rabbi Yehuda the Meticulous, the first book of Rabbi Marinus, and the twenty-two books of Rabbi Samuel the Nagid. Regarding such endeavors, Solomon said, 'Of making many books there is no end' (Ecclesiastes 12:12)."

  3. 3

    ויש אחרים שהוגים תמיד בתורה ובנביאים ובכתובים גם תרגומם בלשון ארמית והם חושבים בלבם בעבור שיחפשו טעמים כפי יכלתם שעלו אל מדרגה עליונה והאמת כי התורה מקור חיים והיא יסוד כל המצות רק אין כח במשכיל לדעת מצוה אחת תמימה מן התורה אם לא יעמוד על דברי תורה שבעל פה כי כתוב בשבת (שמות כ׳:י׳) לא תעשה כל מלאכה ומי יפרש לנו כמה מלאכות ותולדותיהן ומדות הסוכה וכמה היא האונאה והכלל כל המצות צריכות פירוש מקבלת האבות ואף כל המועדים אם הם תלוים במולד הלבנה האמצעי או המתוקן או על פי המרחק שהלבנה נכונה להראות או על פי מראה העין והשנויים רבים מפאת האורך והרוחב וקשת המראה כפי מרחב הארץ וכפי גלגל נטות הלבנה לימין קו המזלות או לשמאלו ועל איזה מקום הוא חשבון המולד כי הנה בין ירושלם ובין זו האי ד' שעות ישרות שהשמש זורחת עליהם בתחלה כראיות גמורות מחכמת המולדות ועוד מצות רבות לא נדע פירושם מן התורה כי אם סברא כמו (דברים י׳:ט״ז) ומלתם את ערלת לבבכם גם טוב הוא לדעת המקרא כי מצות רבות נלמוד מדברי המקרא כמצות (ויקרא י״ט:כ״ו) לא תאכלו על הדם מדברי שאול (דברים כ״ד:ט״ז) ולא יומתו אבות על בנים מדברי אמציה רק קטון הוא התועלת כנגד היגיעה לדעת שמות ערי ישראל ודברי השופטים והמלכים ובנין הבית הראשון והעתיד להיות ודברי הנבואה שעברו קצתם ויש מהם עתידות שנוכל לחקרם ויש שנגשש בהם כעורים בקיר זה אומר בכה וזה אומר בכה ואילו היינו יודעים ספר תהלות שהוא כולו זמירות ותפלות אף על פי שנאמר ברוח הקודש אין בו נבואה לעתיד וככה איוב וספרי שלמה ע"ה והמגלות ועזרא וככה לא נוכל לדעת מספר דניאל מתי יגיע הקץ כי הוא לא ידעו כאשר פירשתי במקומו ואם נביט יומם ולילה בכל אלה לא תעלה בידינו דעת מצוה שנוכל לנחול בעבורה חיי העולם הבא על כן אמרו (בבא מציעא לא) על לימוד המקרא מדה שאינה מדה רק טוב הוא למשכיל שיתבונן סוד לשון הקדש מהמקרא כי ממנו תוצאות חיים להבין יסוד התורה וסוד המורא גם התרגום מועיל אף על פי שאיננו כולו על דרך פשט:

    "And there are others who constantly engage in the study of the Torah, the Prophets, and the Writings, including their translation into Aramaic. They ponder in their hearts, striving to uncover the deeper meanings according to their abilities, reaching higher levels. The truth is that the Torah is a source of life and the foundation of all the commandments. However, the discerning one lacks the power to fully grasp the essence of a single commandment from the written Torah alone unless they also delve into the words of the Oral Torah. As it is written in the Sabbath commandment (Exodus 20:10), 'But the seventh day is a Sabbath to the Lord your God; on it you shall not do any work.' "You shall not do any work..." Who will explain to us the various types of work and their derivatives? And the measurements of the Sukkah, and how much is the required size? And the general principles that apply to all the commandments require interpretation based on the traditions passed down from the Patriarchs. Even all the festivals, whether they depend on the appearance of the middle or corrected moon, or according to the position that the moon is correctly aligned to show, or according to the visible appearance and the many variations due to the length and width and the arch of the appearance, corresponding to the expanse of the earth and the deviation of the moon's path to the right or left of the line of the zodiac. And on which location the calculation of the moon is based, for between Jerusalem and this island there is a difference of four straight hours where the sun rises on them initially as clear evidence from the wisdom of the lunar phenomena. And there are still many commandments whose interpretations are not known from the Torah itself but require reasoning, as stated in Deuteronomy 10:16. "You shall not eat upon the blood..." from the words of Shaul (Deuteronomy 24:16), and fathers shall not be put to death for their children from the words of Amatzia. But the main benefit is in relation to the effort exerted to know the names of the cities of Israel, the words of the judges and kings, the construction of the First Temple and the future one, and the words of prophecy that have passed, some of which are future and can be studied, while others have been examined like blind men feeling a wall, one saying this and another saying that. If only we knew the Book of Psalms, which is all songs and prayers, even though it is said that it does not contain future prophecies. The same applies to Job and the books of Solomon, and the Scrolls and Ezra. And we cannot know the timing of the end from the Book of Daniel, for it is not known as I have explained in its place. And if we observe day and night in all these matters, we will not have the knowledge of a commandment that enables us to attain eternal life in the world to come. Therefore, it is said (Baba Metzia 31a). The study of Scripture is an immeasurable quality; it is only beneficial for the discerning individual who delves into the secrets of the Holy Language from the Scriptures. For from it come life's outcomes, understanding the foundation of the Torah and the secret of reverence. Even the translation is beneficial, even though it is not entirely based on the literal meaning.

  4. 4

    ויש חכמים רבים שלא למדו מסורת גם דיקות הלשון בעיניהם הבל גם לא קראו מקרא אף כי הטעמים רק מימות הנעורים למדו התלמוד שהוא פירוש המשנה והם על דרכים רבים וכולם על דרך נכונה כי מהתלמוד נדע כל המצות אשר יעשה אותם האדם וחי בהם רק אין נכון למשכיל להיותו ריק מחכמת המקרא כי כאשר ימצא בתלמוד כתוב שנאמר לא ידע באיזה ספר הוא ואם הוא על דרך פשט או דרש או אסמכתא בעלמא כי מרוב חכמתם ופלפולם יוציאו דבר מתוך דבר והם ידעו הפשט יותר מכל הדורות הבאים אחריהם. והנה מי שלא למד המקרא לא ידע לקרות הפסוק גם צריך הוא שידעו דיקות הלשון כי הוא ידריכנו להתבונן בתורה דברים רבים שלא פירשום קדמונינו שהיו חכמים גדולים בכל חכמה והבאים אחריהם לא יבינו רק דבריהם המפורשים. גם יש בתלמוד דברים לא ידעו פירושם כמו במסכת ראש השנה שבא פעמים בארוכה וסוד נולד קודם חצות ולדידן ולדידהו. ואין יכולת במשכיל לדעת כל זה אם לא ילמוד חכמת המזלות וידע מהלכי החמה והלבנה גם לא ידע חכמת המזלות אם לא ילמוד בתחלה חכמת המדות כי היא כמו סולם מוצב ארצה וראשו מגיע השמימה ובעמדו על המזלות והתקופות אז יכיר מעשה השם הנכבד וככה אמרו ז"ל (שבת עה, בשינוי לשון) כל מי שאינו חושב בתקופות ומזלות עליו הכתוב אומר (ישעיהו ה׳:י״ב) ואת פועל ה' לא הביטו. ועוד אם לא ידע חכמת המדות לא ידע ראיות המדות בעירובין גם ארבעים ותשעה מדות של ר' נתן. ולא יבין המשכיל איך תדמה נשמת האדם אל בוראה בחמשה דברים אם לא ילמוד חכמת הנפש ולא ידענה אם לא ילמוד בתחלה חכמת תולדות השמים והארץ והיא עמוקה מאד. גם צורך יש למשכיל שידע חכמת ההגיון כי היא מאזני כל חכמה וכבר הזהירונו קדמונינו (אבות ב:יד) הוי שוקד ללמוד תורה ודע מה שתשיב לאפיקורוס:

    And there are many wise individuals who have not studied the tradition, nor have they acquired a deep understanding of language; in their eyes, it is vanity. They have not even read the Scriptures, although they have only learned the nuances of the Talmud from their youthful days, which is an interpretation of the Mishnah. They follow various paths, and all of them are correct, for through the Talmud, we come to know all the commandments that a person must fulfill to live by them. However, it is not proper for a discerning individual to be devoid of the wisdom of Scripture. For when one finds in the Talmud a statement such as "it is not known in which book it is written," and whether it is to be understood literally, through interpretation, or through a mere allusion, due to their abundance of wisdom and their extensive analysis, they extract one thing from another. They understand the plain meaning better than all the generations that came after them. And behold, one who has not studied the Scriptures does not know how to read the verse, and he also needs to know the intricacies of language, for it will guide us to contemplate many things in the Torah that our predecessors, who were great sages in all wisdom, did not explicitly explain. Those who came after them will only understand their explicit words. There are also matters in the Talmud whose meaning they did not know, such as in Tractate Rosh Hashanah, which appears multiple times at length, and a secret is born before midnight, both for us and for them. And the ability of an intelligent person to know all of this is impossible if he does not study the wisdom of the constellations and understand the movements of the sun and the moon. He also cannot know the wisdom of the constellations if he does not first study the wisdom of the measurements, for it is like a ladder firmly planted on the ground, with its head reaching the heavens. And by standing on the constellations and the seasons, one will recognize the majestic work of the Lord. So it is said by our Sages, "Anyone who does not contemplate the seasons and constellations, the verse applies to him, 'They have not regarded the work of the Lord'" (Isaiah 5:12). Furthermore, if one does not know the wisdom of measurements, they will not understand the principles of measurements in the laws of Eruvin, including the forty-nine measurements of Rabbi Nathan. And the intelligent person will not comprehend how the soul of a person resembles its Creator in five aspects if they do not study the wisdom of the soul and become familiar with it. They will not understand it unless they first study the wisdom of the origins of the heavens and the earth, which is exceedingly profound. Additionally, it is necessary for the intelligent person to know the wisdom of logic, as it is the balance of all wisdom. Our predecessors already cautioned us in Pirkei Avot (2:14), "Be diligent in the study of Torah and know what to respond to the heretic."

  5. 5

    ויש בדברי רבותינו דברים רבים צריכים ראיות ופירוש כמו (אבות ג:ד) הנעור בלילה (פסחים קיא) ו[ה]שתה מים זה מחכמת התולדות. ודבר אגרת בת מחלת ממשפטי המזלות. ודבר הלבנה שהלשינה על החמה מחכמת המזלות. וככה דברים רבים במקרא צריכים פירוש כמו שהזכיר קהלת הארבעה שרשים שהם שמים וארץ ורוח ועפר והנה (קהלת א) וזרח השמש כנגד שמים (קהלת א) והארץ לעולם עומדת (קהלת א) וסובב סובב הולך הרוח ואיננו בא כלל (קהלת א) וכל הנחלים הולכים אל הים ואלה ארבעתם נזכרים בפרשת בראשית (בראשית א) את השמים ואת הארץ ורוח א-להים מרחפת על פני המים. וככה (ישעיהו מ) מי מדד בשעלו מים ושמים בזרת תכן כל בשליש עפר והארץ מי תכן את רוח ה'. וככה (תהלים קד) נוטה שמים כיריעה יסד ארץ על מכוניה עושה מלאכיו רוחות המקרה במים. וככה (תהלים לג) כונס כנד מי הים יראו מה' כל הארץ וככה הזכיר (תהלים לג) בדבר ה' שמים נעשו וברוח פיו כל צבאם וככה (איוב כח) לעשות לרוח משקל ומים תכן במדה כי הוא לקצות הארץ יביט תחת כל השמים יראה. וככה (משלי ל) מי עלה שמים וירד מי אסף רוח בחפניו מי צרר מים בשמלה מי הקים כל אפסי ארץ. וככה כתוב (איוב יא) ארוכה מארץ מדה ורחבה מני ים. וכתוב אחר אומר (איוב לה) התכוננת עד רחבי ארץ והכל נכון למשכיל. וככה דברים רבים כאשר נזכר בסוף ספר תהלות. כי אש וברד מהארץ וזה אמת בראיות ברורות וככה המים על השמים ואיך הם המאורות והכוכבים ברקיע אחד והכל אמת. וחכמי התלמוד בדורנו על דרכים רבים. יש הוגה בו לדעת האיסור וההתר ויש מי שידע המדרשים גם הוא יחדש אחריהם ויבקש טעם לכל מלא וחסר. ועתה אומר כלל. דע כי הנביאים אינם שומרים המלות בעצמם בשנותם הדבר רק הטעמים שומרים לבדם שהם העיקרים כדברי אליעזר (בראשית כד) הגמאיני השקיני. ויצחק אמר לעשיו (בראשית כז) בעבור תברכך נפשי בטרם אמות ורבקה אמרה ואברככה לפני ה' לפני מותי. ובחלום (בראשית מא) יפות מראה ויפות תואר ובפתרון לא נאמר כך ונאמר לבלעם (במדבר כב) ארה לי והוא אמר קבה לי. ובדברי משה (במדבר כא) וישלח מלאכים אל סיחון אעברה בארצך לא נטה בשדה ובכרם ומשה שינה ואמר לא נעבור בשדה. וכתיב (שמות לב) ועתה הניחה לי ויחר אפי בהם ואכלם ומשה שינה ואמר הרף ממני ואשמידם ואמחה את שמם וכהנה רבות. והנה בעשרת הדברים (שמות כ) זכור (דברים ה) ושמור (שמות כ) ולא תחמוד (דברים ה) ולא תתאוה (שמות כ) ועד שקר (דברים ה) ועד שוא. אבני שהם בלא וי"ו ומשה שינה שיהא בוי"ו. גם לא תנאף ככה ותוספת ומגערת והמשכיל יבין.

    In the words of our sages, there are many statements that require evidence and interpretation, such as in Pirkei Avot (3:4) "One who is awake at night" [referring to studying Torah at night], and in Pesachim (111a) "And [he] drank water" [referring to the wisdom of measurements]. And the matter of the letter of the daughter of the voice [the Shekhinah] is derived from the laws of the constellations. And the matter of the moon and its relationship with the sun is derived from the wisdom of the constellations. Similarly, many things in the Scriptures require interpretation, as mentioned by Kohelet regarding the four elements, which are the heavens, the earth, the wind, and the dust. It is written (Kohelet 1:5) "And the sun rises and the sun sets" corresponding to the heavens, (Kohelet 1:4) "And the earth stands forever," (Kohelet 1:6) "And the wind goes round and round," and it does not come to an end, (Kohelet 1:7) "All the rivers flow into the sea," and these four are mentioned in the portion of Bereishit (Genesis 1:1) "The heavens and the earth," (Genesis 1:2) "And the spirit of God hovered over the waters." And similarly, in Isaiah (40:12), "Who measured the waters in the hollow of His hand and marked off the heavens with a span, and calculated the dust of the earth in a measure," and in Psalms (104:2), "He stretches out the heavens like a curtain, He lays the beams of His chambers on the waters," and His angels are the winds that roam over the water. And likewise, in Psalms (33:7), "He gathers the waters of the sea together as a heap; He sets the deeps in storehouses. Let all the earth fear the Lord; let all the inhabitants of the world stand in awe of Him." And similarly, it is mentioned in Psalms (33:6) regarding the word of God, "By the word of the Lord the heavens were made, and all their host by the breath of His mouth." And similarly (Job 28:25), "To establish a weight for the wind and apportion the waters by measure." For He looks to the ends of the earth and sees under the whole heavens. And thus it is written (Proverbs 30:4), "Who has ascended to heaven and come down? Who has gathered the wind in His fists? Who has wrapped up the waters in His garment? Who has established all the ends of the earth? What is His name, and what is His Son's name? Surely you know!" And thus it is written elsewhere (Job 38:18), "Have you comprehended the expanse of the earth? Declare, if you know all this!" And all is prepared for the understanding one. And many such things are mentioned at the end of the Book of Psalms, as fire and hail, snow and mist, stormy wind fulfilling His word. And thus the waters are above the heavens, and how the luminaries and the stars are in one expanse, and all is true. And the sages of the Talmud in our generation are diverse in their approaches. There are those who delve into matters of prohibition and permission, and there are those who possess knowledge of the Midrashim, and they too provide new insights and seek meaning for every word, whether surplus or lacking. And now, let me state a general principle: Know that the prophets do not guard the words themselves in their years; rather, they guard the meanings alone, which are the essence, as in the words of Eliezer (Genesis 24), "The Lord, before whom I have walked, will send His angel with you." And Isaac said to Esau (Genesis 27), "So that my soul may bless you before I die." And Rebekah said (Genesis 27), "So that I may bless you before the Lord before my death." And in the dream (Genesis 41), "Handsome in appearance and robust in form," and in the interpretation, it is not stated thus, but to Balaam (Numbers 22), it is said, "You shall not curse them at all, and indeed, you shall bless them." And in the words of Moses (Numbers 21), "And he sent messengers to Sihon, saying, 'Let me pass through your land; I will not turn aside into field or vineyard.'" But Moses changed it and said, "We will not pass through the field." And it is written (Exodus 32), "Now, leave Me alone, and let My anger flare up against them, that I may consume them." But Moses changed it and said, "Turn from Your burning anger and relent from this disaster against Your people." And there are many such instances. And behold, in the Ten Commandments (Exodus 20), "Remember" (Deuteronomy 5), "Observe" (Exodus 20), "You shall not covet" (Deuteronomy 5), "You shall not desire" (Exodus 20), "And any false oath" (Deuteronomy 5), "And any vain oath." The letters 'vav' (ו) in "Avnei" (אבני) are missing, and Moses changed it to have a 'vav' (ו). Also, "You shall not commit adultery" - this is an addition and a rebuke, and the intelligent one will understand.

  6. 6

    ויש הוגה בתלמוד להתפאר על כן כל עסקיו בסדר נזיקין גם הוא מקבל שכר להורות הפתאים וליישר המעוותים רק אם היו כל ישראל צדיקים לא היו צריכים לסדר נזיקין.

    And there are those who boast in the Talmud; therefore, all his activities are in the order of damages. He also receives a reward for instructing the naive and straightening the twisted. But if all of Israel were righteous, there would be no need for the order of damages.

  7. 7

    ועוד כי יש מצות שאינם חיוב לכל רק אחד לבדו יכול להוציא את הרבים כמעביר שופר ביום הכפורים ויום הזכרון ועולת התמיד ומוספים ופרשת הקהל וככה שופט אחד יספיק לישר כל מעוות במקום רבים והאדם חייב לתקן עצמו ולהכיר מצות השם שבראוהו ולהבין מעשיו אז ידע בוראו. וככה אמר משה (שמות לב) הודיעני נא את דרכיך אדעך. והנביא אמר (ירמיהו ט׳:כ״ב) אל יתהלל חכם בחכמתו איזו חכמה שתהיה כי אם בזאת לבדה ומה היא השכל וידוע אותי וכתיב בתורה (דברים י״א:ב׳) וידעת היום והשבות אל לבבך. ואמר דוד (דברי הימים א כ״ח:ט׳) דע את א-להי אביך ועבדהו אחר כך כי בעבור זה נברא האדם. ואחר שתקן עצמו יתקן אחרים אם יוכל והנה קדמונינו ז"ל היו יודעים סוד המרכבה ושעור קומה וחלילה חלילה שדמות יערכו לו רק דבריהם צריכים פירוש כדברי התורה (בראשית א׳:כ״ו) נעשה אדם בצלמנו כדמותנו. ובנבואת יחזקאל (יחזקאל א׳:כ״ו) כמראה אדם עליו מלמעלה ואמר ממראה מתניו ולמטה ובסוף זה הספר ארמוז לך זה הסוד

    Furthermore, there are commandments that are not obligatory for everyone, but only one individual can fulfill them on behalf of the public. For example, sounding the shofar on Yom Kippur and Memorial Day, the daily burnt offering, additional offerings, the public Torah reading, and similarly, one judge is sufficient to rectify all the perversions in a public setting. Each person is obligated to improve themselves, recognize the commandments of the Creator who formed them, and understand their own actions. Then they will know their Creator. Thus, Moses said, "Show me Your ways, that I may know You" (Exodus 33:13), and the prophet said, "Let not the wise man boast in his wisdom" (Jeremiah 9:22), indicating that true wisdom is to know God. It is written in the Torah, "You shall know this day and consider it in your heart" (Deuteronomy 11:2), and David said, "Know the God of your fathers and serve Him with a whole heart" (1 Chronicles 28:9), for this is why humanity was created. And after one has rectified themselves, they may rectify others if they are able. Our ancient sages, may their memory be blessed, knew the secrets of the Divine Chariot (Merkavah) and the measurement of celestial heights. However, it should be emphasized that they only expounded upon these matters. Their words require interpretation, just as the words of the Torah do, as it is written, "Let us make man in our image, after our likeness" (Genesis 1:26). In the prophecy of Ezekiel, it is described as "the appearance of a man from above" (Ezekiel 1:26), and it further states, "in the likeness of the appearance of the glory of the Lord" (Ezekiel 1:28). At the end of it all, this book [the Sefer Yetzirah] alludes to this secret.

  8. 8

    ויש מהגאונים שחבר ספר וקראו ספר היחוד על דעת אנשי המחקר ומעטים הם הדברים הנכונים בו כי פירוש חכם לעצמו כאומר לא ידענו כי היודע איננו דעת ולא ידוע גם כבד שהשם ברא העולם בחפץ מתחדש והכלל איך יחפש אדם לדעת נשגב ממנו והוא לא ידע מה נפשו ומה גויתו. רק היודע חכמת התולדות וכל ראיותיה וחכמת המבטא לדעת הכללים שהם שומרי החומות וחכמת המזלות בראיות גמורות מחכמת החשבון וחכמת המדות וחכמת הערכים אז יוכל לעלות אל מעלה גבוהה לדעת סוד הנפש ומלאכי עליון והעולם הבא מהתורה ודברי הנביאים ומדברי חכמי התלמוד ויחכם ויבין סודות עמוקים שנעלמו מעיני רבים וקצתם אפרש והגאון רבינו סעדיה חבר ספר באמונות ויש בו שערים שאין שעור לדבריו.

    And there are some of the geniuses who composed a book and called it "Sefer HaYichud" (The Book of Unity) according to the understanding of the scholars. However, there are few accurate statements in it, for wise interpretation by oneself, as it is said, "We do not know, for the knower does not know, nor is it known even to the weighty that the Name created the world out of desire for renewal." How can a person seek to know something so lofty and sublime that he himself does not know his own soul and body? Only the one who knows the wisdom of the generations and all its evidences, the wisdom of interpretation to understand the principles, which are the guardians of the boundaries, the wisdom of the constellations with conclusive evidence from the wisdom of calculation, the wisdom of measures, and the wisdom of values, can ascend to a higher level of understanding the secrets of the soul, the higher angels, and the world to come. This knowledge comes from the Torah, the words of the prophets, and the teachings of the sages of the Talmud. He will become wise and understand deep secrets that have been concealed from many. I will interpret some of them, and our great genius, Rabbi Saadia Gaon, composed a book on beliefs that contains gateways that cannot be measured in his words.

  9. 9

    ועתה אשוב לדבר על המצות על פי אשר תשיג יד דעתי. והשם יורני בדרך הישרה ומי כמוהו מורה:

    And now, I will discuss the commandments based on the understanding that I have reached. May the Lord guide me in the straight path, for who is a better teacher than Him.

Hebrew: Yesod Mora; Hokhmat Yisra'el, Jerusalem 1931 · Public Domain

English: Sefaria Community Translation · CC0

Texts from Sefaria.