Skip to the daf
טוען את הדף…
Skip to the text

אבן שתיה, עין יעקב 5

Chesed LeAvraham · Even Shetiya, Maayan 4, Chapter 5

‹›
  1. 1

    נהר ה - במציאות גופו של אדם מכח האותיות ומד' יסודות:

  2. 2

    הענין ד' מורכבים נבראו בעולם שהם הדומם, והצומח, והחי, והמדבר, מפני שנברא העולם מכח ד' אותיות השם ידו"ד, ונודע שסוד ד' אותיות הוי"ה הם ד' הנהגות, א' היא דומם שהיא ה' אחרונה היושבת ודוממת, ועליה נאמר נאלמתי דומיה החשיתי מטוב, והיא סוד אלמות, וכרחל לפני גוזזיה נאלמה, והיא האבן והארץ כנודע, ולזה הדומם בה וודאי. והב' היא הצומח מכח ו' שבשם דהיינו עץ וכל מיני צמחים יתלוו אליו, דהיינו שהם חיים וצומחים מכח השפעתו, ולכן בשלישי שהוא הת"ת אות ו' נבראו מיני צמחים כנודע, דהיינו צמח צדיק. והג' הוא החי שהוא הה' הראשונה מן השם שהוא מצד הבינה, שהוא סוד אם כל חי, דהיינו סוד הבהמה והחיה וכל הדומה כעוף וכל אשר ירמשו וישרצו המים, שסוד החיים מתפשטים בהם מצד ארץ החיים הזאת, ומצד אלהים חיים. והד' הוא המדבר שהוא י' מן השם שהוא האדם הנברא מצד החכמה שהיא נקראת אד"ם מ"ה חכמ"ה ודאי, והיינו המדבר שהמאמרות ממנה והדיבור בה, כי שם יסוד הדיבור מהחי"ך מ"ה ודאי, והשכל ממנה שהיא שכל מקור השכליים כנודע, שהם ל"ב שכליים, ל"ב נתיבות ממנה ומשם הוא השכל לאדם:

    River 5 - On the Existence of the Human Body from the Power of the Letters and the Four Elements:The concept is that four types of compositions were created in the world: inanimate, vegetative, animal, and speaking (human). This is because the world was created by the power of the four letters of the Divine Name, Yud-Heh-Vav-Heh (יהוה). It is known that the secret of these four letters of the Divine Name corresponds to four modes of governance: The inanimate, which is represented by the last "Heh" (ה) of the Divine Name, signifies silence and stillness. About this, it is said, "I was dumb with silence; I held my peace even from good." This corresponds to the stone and the earth, as known, thus the inanimate is certainly represented by this. The vegetative, which derives from the "Vav" (ו) of the Name, refers to trees and all types of plants that grow and live due to its influence. Hence, in the third, which is Tiferet (the "Vav"), various plants were created, as known, referring to the "plant of the righteous." The animal, represented by the first "Heh" (ה) of the Name, comes from Binah, which is the secret of the "Mother of all living," referring to beasts, animals, birds, and all creeping and swarming things. The essence of life extends within them from the Land of Life and the Living God. The speaking, represented by the "Yud" (י) of the Name, signifies the human being created from Chochmah (wisdom), which is called Adam (אדם) and Mah (מה) Chochmah (חכמה) indeed. This refers to the speaker, as the words and speech emanate from it, and the foundation of speech lies in Chochmah, from which comes wisdom, the source of intellectual capacities, known as the 32 paths of wisdom. Hence, from there, human intellect is derived.

  3. 3

    הרי ד' דברים בד' מיני המורכבים וכולם באדם, שהרי הדומם אינו [משיג] אלא בה' אחרונה, ויש בו גבולי הגוף והדמות אל הדומם. ויותר ממנו הצומח דהיינו שהוא מתעלה ואוחז בה' ו'. והחי מתעלה על שניהם שהרי יש לו גבולי הגוף כדומם והצומח כצומח דהיינו הגידול. ויותר ממנו החיים המתנועעים, והיינו שהוא נכלל בהוי"ה ועולה עד ה' עליונה, [ו]האדם נכלל [ב]כל השם ונשלם מכל הנבראים שכולם חסרים שאינם כוללים השם כולו אלא האדם, שיש לו גבולי הגוף, והגידול, והצומח, והחיים המתנועעים, והשכל הדברני, והיינו כולל כל השם וזהו מעלת האדם על כל נברא, זולת עוד מעלות אחרות, והשכל הדברני. ונודע שכל מי שאוחז קצת השם אינו אוחז כלל מהשם, מפני שהשם לא יפרד ולא יחלק והבא להפריד יסתלק כולו ממנו, ולזה אין שאר הנבראים נאחזים בשם ממש מפני היותם אוחזים חלק מהשם, אמנם האדם כולל כל השם יחד בייחוד ונאחז בו, וזה מעלת האדם על כל בעלי החיים ושאר כל הנבראים:

    There are four things in the four types of compositions, and all of them are in the human being. The inanimate is only perceived through the last "Heh" (ה) and has the boundaries of the body, resembling the inanimate. Beyond this is the vegetative, which ascends and grasps the "Vav" (ו). The animal surpasses both, having the boundaries of the body like the inanimate and the growth like the vegetative. Beyond both is the living, moving being, which is included in the Divine Name and ascends to the upper "Heh" (ה). The human being encompasses the entire Name, being the most complete of all creations. All other creations are lacking because they do not include the entire Name, but the human includes the boundaries of the body, growth, movement, and rational speech. Thus, the human being includes the whole Name, which is the greatness of humans over all other creations, in addition to other qualities, and rational speech. It is known that anyone who holds only part of the Name does not hold any of it, because the Name is indivisible and cannot be separated. Whoever attempts to divide it loses it entirely. Therefore, other creations do not truly grasp the Name since they hold only part of it. However, the human encompasses the entire Name together in unity and is held by it. This is the human's superiority over all living beings and other creations.

  4. 4

    והנה הגוף הזה נבנה מפרטים ועניינים, שאין הגוף יוצא פשוט אלא מורכב, ולכך ברא הקדוש ברוך הוא תחלה ד' יסודות שהם האש, והרוח, והמים, והעפר, והם היו [בדמות] אבנים שמהם נברא כל בנין הגוף או צומח או חי או מדבר כדפי'. ואלו הד' יסודות תחילתם מסוד הכתר, אמנם אינם שם מתהוות בגילוי מפני שהיסודות האלו הם מתפשטין ממציאות אל מציאות עד בואם אל סוד מים חסד, אש גבורה, רוח ת"ת, עפר מלכות, ונודע שאלו היסודות ראשונים לכל הנמצאים הם בד' מדות אלו [באצילות] ומהם יתפשטו בבריאה, ואחר כך ביצירה, ואחר כך בעשייה, עד העשייה הגשמית הזאת, אמנם למעלה יתחילו מציאותם בהעלם מן הכתר והם אין, ואל החכמה ושם תחלת היישות, ואל הבינה ושם תחילת מציאותם להפרד בהעלם גדול, באו אל מקומם ונתגלו בעצם בסוד יסודות אצולים, אמנם נתפשטו אחר כך ממציאות אל מציאות עד שנתהוו יסודות עפריות אלו הגשמיות הגסים והעבים, ואחר כך התחילו (להתקרב) [להתרכב] אלו באלו בענין שהם נקשרים שם למעלה, שהמציאות העליון הנאצל נבנה מארבעתם בהתאחדם אלו באלו, כולם נקשרים במים, כולם נקשרים ברוח, כולם נקשרים באש, כולם נקשרים בעפר:

    And behold, this body is constructed from particulars and elements; the body does not emerge as simple but rather as composite. Therefore, the Holy One, blessed be He, first created the four elements: fire, wind, water, and earth. These were like the building stones from which the entire body, whether vegetative, animal, or human, was created, as previously explained. These four elements originate from the secret of Keter, though they do not manifest there because these elements extend from one state to another until they reach the secret of water (Chesed), fire (Gevurah), wind (Tiferet), and earth (Malchut). It is known that these primary elements are rooted in these four attributes in Atzilut, and from there, they expand into Beriah, then Yetzirah, and finally Asiyah, until reaching this physical world. However, their existence begins hidden within Keter, where they are in a state of "nothingness," then extend to Chochmah where their entity begins, and to Binah where they start to separate in a hidden manner. They then reach their place and are revealed in the essence as emanated elements. From there, they continue to spread from one state to another until they become these earthly, physical, dense, and thick elements. Afterwards, they begin to combine with each other in such a way that they are bound together above, where the higher emanated existence is constructed from their unification. All of them are connected in water, all are connected in wind, all are connected in fire, and all are connected in earth.

  5. 5

    אמנם סדרן בעולם התחתון הם אש עליונה, נודע שהגבורה מסתלקת למעלה כדי שלא יאבד העולם ברגע, שאלו היתה הגבורה מתפשט אל התחתונים יספו ויתמו כנזכר בפרשת תרומה, אם כן אין הגבורה אלא לעליונים והתחתונים אינם מתקיימין אלא בחסד, לכך יתעלה האש למעלה אל סוד שטח קערורית גלגל הלבנה, להראות שעיקר הגבורה לשרת אל העליונים והחסד תתפשט למטה לקיום התחתונים, דהיינו שהחסד נקשר בארץ, דהיינו הימין הפשוטה לקבל הארץ העליונה בין שתי אלו הזרועות, ולכך המים קרובים לעפר ללחלח יבושתה, והרוח סוד הגוף בין שתי אלו הזרועות דהיינו הרוח בין האש העליון והמים התחתונים, מפני שיש יסוד חסד מיוסד למעלה מן הכל, לכך מים מעל השמים כדכתיב כי גדול מעל שמים חסדך, ועתה מד' יסודות אלו יהיו כל מציאות ההוי"ות נבנית בהתקשרם כולם יחד, ולא ימצא מהם חלק נפרד מחבירו אלא הכל לעולם ארבעה שאין שום הוי"ה במציאות או חלק ממנו שאינו ארבעה מתקשרות ומתאחדות, והיינו יסוד כל נמצא למטה, והעליונים גם כן מורכבים מהם אלא [שהם] בסוד היסודות ארבעה רוחניים כעין השמים, וכן למעלה ארבעה, בענין שלא נמצא יסודות בתחתונים לבד, אלא גם כן בעליונים, גם בחיצונים, הכל מיוסד על ד' יסודות אלו שהם יסודות להתייסד כל מתהווה, וזמש"ל:

    However, their order in the lower world is such that the upper fire, known to be Gevurah, ascends above so that the world does not perish instantly. For if Gevurah were to extend to the lower realms, they would be consumed and destroyed, as mentioned in Parashat Terumah. Thus, Gevurah pertains only to the upper realms, while the lower realms exist through Chesed. Therefore, fire ascends upward to the level of the concave surface of the lunar sphere, indicating that the primary role of Gevurah is to serve the upper realms, while Chesed extends downward to sustain the lower realms. This means that Chesed is connected to the earth, represented by the outstretched right arm receiving the upper earth between these two arms.

  6. 6

    Hence, water is close to earth to moisten its dryness, and wind is the secret of the body between these two arms, that is, wind between the upper fire and the lower water. Because there is a foundation of Chesed established above everything, water is above the heavens as it is written, "For Your mercy is great above the heavens" (Psalms 108:5).

  7. 7

    Now, from these four elements, all existences are constructed by their connection together. No part of them is found separate from another; rather, everything is always four interconnected and united. This is the foundation of every existence below, and the upper realms are also composed of these elements, but in the form of four spiritual elements similar to the heavens.

  8. 8

    Thus, above as well, there are four, indicating that these elements are not found solely in the lower realms but also in the upper realms, and even in the external ones. Everything is founded on these four elements, which are the foundation for every created existence. And this is what was meant earlier.

Hebrew: Chesed le-Avraham -- grimoar · Public Domain

English: Sefaria Community Translation · CC0

Texts from Sefaria.