Skip to the daf
טוען את הדף…
Skip to the text

פתיחה לחכמת הקבלה 24

Petichah LeChokhmat HaKabbalah · Chapter 24

‹›
  1. 1

    כד) והתשובה היא, כי יש תמיד ערך הפכי בין אורות לכלים. כי מדרך הכלים הוא שהכלים העליונים נגדלים תחילה בפרצוף, שמתחלה נגדל הכתר ואחריו הכלי דחכמה וכו' עד שכלי המלכות נגדל באחרונה. ועל כן אנו מכנים לכלים בסדר כתר חכמה בינה תפארת ומלכות מלמעלה למטה, כי כן טבע גידולם. והפכי אליהם האורות, כי באורות, האורות התחתונים נכנסים תחלה בפרצוף, כי מתחילה נכנס הנפש שהוא אור המלכות, ואחר כך הרוח שהוא אור הזעיר אנפין וכו', עד שאור היחידה נכנס באחרונה. ועל כן אנו מכנים לאורות בסדר נפש רוח נשמה חיה יחידה ממטה למעלה, כי כן סדר כניסתם מתתא לעילא.

    The answer is that there is a consistent inverse relationship between the lights and the vessels.34Within the system of Kabbala, the levels or layers of worlds descend from the more intangible, spiritual worlds to this tangible, physical world. This means that each vessel is initially very small because it is most spiritual at that stage. The vessel grows and develops the lower it descends, until it reaches the level of Malkhut, where the vessel has achieved its final form. The opposite is true with regard to light. Since the levels devolve from the most spiritual to the physical, the “lowest” level of light (it’s “lower edge,” or nefesh) is revealed in the constructed world first, entering through the highest vessel, Keter. When the light progresses to greater revelation, triggered by the presence of vessels with greater opacity, which draw the light to them, the light of nefesh, the lowest level of light, descends to the next, lower vessel. In this manner, the supernal light is increasingly revealed, while the preceding, higher level receives the next higher level of the light. This dynamic expresses a fundamental principle: The more the supernal light descends into the lower world and is revealed within it, the greater the drawing of divine light into the vessels of the higher worlds.  It is the nature of the vessels that the higher vessels develop first in the partzuf. Keter develops first, followed by the vessel of Ḥokhma and so on, until the vessel of Malkhut, which develops last. This is why we list the vessels in the order of Keter, Ḥokhma, Bina, Tiferet, and Malkhut, from above to below, as that is the order of their growth. The lights are the reverse. In the case of the lights, the lower lights enter the partzuf first, because initially the nefesh enters, which is the light of Malkhut, and then the ruaḥ, which is the light of Ze’er Anpin, or Tiferet, and so on until the light of yeḥida enters last. Consequently, we list the lights in the order of nefesh, ruaḥ, neshama, ḥaya, and yeḥida, from below to above, as that is the order of their entrance, from lowest to uppermost.

  2. 2

    באופן, בעת שעוד לא נגדל בפרצוף רק כלי אחד, שהוא בהכרח כלי העליון כתר, כנזכר לעיל, הנה אז לא נכנס בפרצוף אור היחידה המיוחס לכלי ההוא, אלא רק אור התחתון מכולם, שהוא אור הנפש, ואור הנפש מתלבש בכלי דכתר. וכשנגדלו שני כלים בפרצוף, שהם שני העליונים כתר וחכמה, הנה אז נכנס בו גם אור הרוח, ויורד אז אור הנפש מכלי דכתר אל כלי דחכמה, ואור הרוח מתלבש בכלי דכתר. וכן כשנגדל כלי שלישי בפרצוף שהוא כלי הבינה, אז נכנס בו אור נשמה, ואז יורד אור הנפש מכלי דחכמה לכלי דבינה, ואור הרוח לכלי דחכמה, ואור הנשמה מתלבש בכלי דכתר. וכשנגדל בפרצוף כלי רביעי שהוא כלי דתפארת, הנה נכנס בפרצוף אור החיה, ואז יורד אור הנפש מכלי דבינה לכלי דתפארת, ואור הרוח לכלי דבינה, ואור הנשמה לכלי דחכמה, ואור החיה בכלי דכתר. וכשנגדל כלי חמישי בפרצוף, שהוא כלי מלכות, נכנס בו אור היחידה. ואז באים כל האורות בכלים המיוחסים להם, כי אור הנפש יורד מהכלי דתפארת לכלי דמלכות, ואור הרוח לכלי דתפארת, ואור הנשמה לכלי דבינה, ואור החיה לכלי דחכמה, ואור היחידה לכלי דכתר.

    Accordingly, when only one vessel has developed in the partzuf, which is necessarily the highest vessel of Keter, as stated above, the light of yeḥida, which is linked to that vessel, will not enter the partzuf, but only the lowest light of them all, which is the light of nefesh, and the light of nefesh is then enclothed in the vessel of Keter. When two vessels have developed in the partzuf, which are the two uppermost ones, Keter and Ḥokhma, then the light of ruaḥ also enters the partzuf, and the light of nefesh descends from the vessel of Keter to the vessel of Ḥokhma, and the light of ruaḥ is enclothed in the vessel of Keter. Similarly, when a third vessel has developed in the partzuf, which is the vessel of Bina, the light of neshama enters the partzuf, and the light of nefesh descends from the vessel of Ḥokhma to the vessel of Bina, the light of ruaḥ descends to the vessel of Ḥokhma, and the light of neshama is enclothed in the vessel of Keter. When a fourth vessel has developed in the partzuf, which is the vessel of Tiferet, the light of ḥaya enters the partzuf, and the light of nefesh descends from the vessel of Bina to the vessel of <<Tiferet, the light of ruaḥ descends to the vessel of Bina, the light of neshama descends to the vessel of Ḥokhma, and the light of ḥaya is enclothed in the vessel of Keter. And when a fifth vessel has developed in the partzuf, which is the vessel of Malkhut, the light of yeḥida enters the partzuf. Then all the lights enter the vessels to which they are linked, as the light of nefesh descends from the vessel of Tiferet to the vessel of Malkhut, the light of ruaḥ descends to the vessel of Tiferet, the light of neshama descends to the vessel of Bina, the light of ḥaya descends to the vessel of Ḥokhma, and the light of yeḥida is enclothed in the vessel of Keter.

Hebrew: Zohar with Sulam commentary, Jerusalem 1945

English: The Sefaria Sulam, 2023 · CC-BY

Texts from Sefaria.