Arise and mourn, oh Torah! and I make dirges of remembrance on the 9th of Av, day of trouble and tumult, the day of anger -- the day anger flared up against me and the [inner] sanctuary and courtyard were destroyed.
2
צְעָקָה גְדוֹלָה וּמָרָה. זֹאת חֻקַּת הַתּוֹרָה:
A loud and bitter scream -- this is the decree of the Torah
I ask, please, in my great sorrow. Where is the camp of the Shechinah, and the house of the Levi'im and their platform, and were are the men of faith? Where is your face? Where is the the glory of the faithful city? How could she become a prostitute? Most holy, for this your heart cries out in bitterness, like the heart of a woman in distress. A loud and bitter scream -- this is the decree of the Torah
Where are the heads of the yeshivot, and where is your Sanhedrin? And where are those who walk the roads for the glory of your rays to shine? And where are the paths of return for those who ask of your secrets and for the thousands of myriads who explain your orders? They are all arrested in exile, they have gone into the hand of men of trouble. A loud and bitter scream -- this is the decree of the Torah
Where are those who offered sacrifices and where are those who made oils and where are those who arranged the pieces and those who knew the secret of the showbreads? The head of the butchers came, and killed fathers and sons and we morn openings that the assistants arranged because God called out his destruction, and shot the arrow of his anger.
6
צְעָקָה גְדוֹלָה וּמָרָה. זֹאת חֻקַּת הַתּוֹרָה:
A loud and bitter scream -- this is the decree of the Torah
קוּמִי וְסִפְדִי תּוֹרָה. וַעֲשִׂי קִינוֹת זְכִירָה. בְּתִשְׁעָה בְּאָב יוֹם צָרָה. וּמְהוּמָה וְיוֹם עֶבְרָה. בְּיוֹם אַף בִּי חָרָה. וְנֶחֱרַב דְּבִיר וַעֲזָרָה.
Arise and mourn, oh Torah! and I make dirges of remembrance on the 9th of Av, day of trouble and tumult, the day of anger -- the day anger flared up against me and the [inner] sanctuary and courtyard were destroyed.
צְעָקָה גְדוֹלָה וּמָרָה. זֹאת חֻקַּת הַתּוֹרָה:
A loud and bitter scream -- this is the decree of the Torah
שַׁאֲלִי נָא בְּרוֹב מְגִינָּה. אַיֵּה מַחֲנֵה שְׁכִינָה. וּבֵית לְוִיָּה וְדוּכָנָהּ. וְאֵיפֹה אַנְשֵׁי אֱמוּנָה. וְאָנָה פָנָה אָנָה. הוֹד עִיר הַנֶּאֱמָנָה. אֵיכָה הָיְתָה לְזוֹנָה. מְקֻדֶּשֶׁת רִאשׁוֹנָה. לְזֹאת לִבֵּךְ מַר יִקְרָא. כְּמוֹ לֵב אִשָּׁה מְצֵרָה. צְעָקָה גְדוֹלָה וּמָרָה. זֹאת חֻקַּת הַתּוֹרָה:
I ask, please, in my great sorrow. Where is the camp of the Shechinah, and the house of the Levi'im and their platform, and were are the men of faith? Where is your face? Where is the the glory of the faithful city? How could she become a prostitute? Most holy, for this your heart cries out in bitterness, like the heart of a woman in distress. A loud and bitter scream -- this is the decree of the Torah
אַיֵּה רֹאשֵׁי יְשִׁיבוֹת וְאֵיפֹה סַנְהֶדְרַיִךְ. וְאָנָה הוֹלְכֵי נְתִיבוֹת. לְנוֹגַהּ זִיו זָהֳרַיִךְ. וְאֵיפֹה עוֹרְכֵי תְּשׁוּבוֹת. לְשׁוֹאֲלִים עַל סְתָרַיִךְ. וְלָאֲלָפִים וְרִבְבוֹת. דּוֹרְשֵׁי סְדָרַיִךְ. כֻּלָּם בְּגָלוּת עֲצוּרָה. הָלְכוּ בְיַד בְּנֵי צָרָה. צְעָקָה גְדוֹלָה וּמָרָה. זֹאת חֻקַּת הַתּוֹרָה:
Where are the heads of the yeshivot, and where is your Sanhedrin? And where are those who walk the roads for the glory of your rays to shine? And where are the paths of return for those who ask of your secrets and for the thousands of myriads who explain your orders? They are all arrested in exile, they have gone into the hand of men of trouble. A loud and bitter scream -- this is the decree of the Torah
אַיֵּה עוֹשֵׂי זְבָחִים. וְאֵיפֹה עוֹשֵׂי שְׁמָנִים. וְאָנָה עוֹרְכֵי נְתָחִים. וְסוֹד לֶחֶם הַפָּנִים. בָּא רַב הַטַּבָּחִים. וְהָרַג אָבוֹת וּבָנִים. וְאָנוּ וְאָבְלוּ פְתָחִים. אֲשֶׁר אָז עָרְכוּ הַסְּגָנִים. כִּי אֵל חַרְבּוֹ קָרָא. וּחִצֵּי אַפּוֹ יָרָה.
Where are those who offered sacrifices and where are those who made oils and where are those who arranged the pieces and those who knew the secret of the showbreads? The head of the butchers came, and killed fathers and sons and we morn openings that the assistants arranged because God called out his destruction, and shot the arrow of his anger.
צְעָקָה גְדוֹלָה וּמָרָה. זֹאת חֻקַּת הַתּוֹרָה:
A loud and bitter scream -- this is the decree of the Torah